|
Books > Language & Literature > Language & linguistics
Aan die hand van uitgebreide dokumentasie wat korrespondensie,
e-posbriewe en koerantartikels insluit, teken die skrywer die
verhaal van Afrikaans op Stellenbosch op en bespreek die taaldebat
van verskillende kante en vra ook indringende vrae oor die manier
waarop die taalkwessie in die toekoms hanteer behoort te word.
What do three murderers, Karl Marx's daughter and a vegetarian
vicar have in common? They all helped create the Oxford English
Dictionary. The Oxford English Dictionary has long been associated
with elite institutions and Victorian men; its longest-serving
editor, James Murray, devoted 36 years to the project, as far as
the letter T. But the Dictionary didn't just belong to the experts;
it relied on contributions from members of the public. By the time
it was finished in 1928 its 414,825 entries had been crowdsourced
from a surprising and diverse group of people, from archaeologists
and astronomers to murderers, naturists, novelists, pornographers,
queer couples, suffragists, vicars and vegetarians. Lexicographer
Sarah Ogilvie dives deep into previously untapped archives to tell
a people's history of the OED. She traces the lives of thousands of
contributors who defined the English language, from the eccentric
autodidacts to the family groups who made word-collection their
passion. With generosity and brio, Ogilvie reveals, for the first
time, the full story of the making of one of the most famous books
in the world - and celebrates to sparkling effect the extraordinary
efforts of the Dictionary People.
In this book Adrian Koopman details the complex relationship
between plants, the Zulu language and Zulu culture. Zulu plant
names do not just identify plants, they tell us a lot more about
the plant, or how it is perceived or used in Zulu culture. For
example, the plant name umhlulambazo (what defeats the axe’ tells
us that this is a tree with hard, dense wood, and that
usondelangange (come closer so I can embrace you) is a tree with
large thorns that snag the passer-by. In a similar vein, both
umakuphole (let it cool down) and icishamlilo (put out the fire)
refer to plants that are used medicinally to treat fevers and
inflammations. Plants used as the base of love-charms have names
that are particularly colourful, such as unginakile (she has
noticed me), uvelabahleke (appear and they smile) and the
wonderfully named ungcingci-wafika-umntakwethu (how happy I am that
you have arrived, my sweetheart!). And then there are those plant
names that are just plain intriguing, if not mystifying:
umakhandakansele (the heads of Mr Ratel), isandlasonwabu (hand of a
chameleon), intombikayibhinci (the girl does not wear clothes) and
ukhuningomile (piece of firewood, I am thirsty).
Dictionary of the language spoken in Tunisia -French-Arabic-,
designed for the benefit of beginners and more experienced
learners, the fruit of years of research. The vocabulary is in
Arabic, and the transliteration helps with the pronunciation.
References to literary Arabic make interesting comparisons
possible. Dictionnaire de la langue parlA (c)e en Tunisie
-franAais-arabe-, destinA (c) aux dA (c)butant et aux plus
chevronnA (c)s, fruit da annA (c)es de recherches. Le vocabulaire
est rA (c)digA (c) en arabe et la translitA (c)ration en facilite
la comprA (c)hension. Les rA (c)fA (c)rences A la langue littA
(c)raire permettent des comparaisons intA (c)ressantes.
This volume looks at the legacy of British history in the way we
talk and the things we say. It takes us from the departure of the
Romans from Britain up to and including the Middle Ages.
This volume looks at the impact of evergreen activities - sports,
games and gambling - upon the way we talk and the things we say.
Peter Ryding takes us from cricket to roulette via some very tricky
and diverting tangents.
The author presents a humorous journey through the English
language, exploring the fascinating facts and phrases that make
English so rich and exciting.
|
|