|
|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > Literary reference works
Over the past few decades, the writings of Charles Brockden Brown
(1771-1810) have reclaimed a place of prominence in the American
literary canon. Yet despite the explosion of teaching, research,
and an ever-increasing number of doctoral dissertations, there
remains no up-to-date overview of Brown's work. The Oxford Handbook
of Charles Brockden Brown provides a state-of-the-art survey of the
life and writings of Charles Brockden Brown, a key writer of the
Atlantic revolutionary age and U.S. Early Republic. The seven
novels he published during his lifetime are now studied for their
narrative complexity, innovations in genre, and social-political
commentaries on life in early America and the revolutionary
Atlantic. Through the late twentieth century, Brown was best known
as an author of political romances in the gothic mode that proved
to be widely influential in romantic era, and has generated large
amounts of scholarship as a crucial figure in the history of the
American novel. This Handbook extends its focus beyond the
well-known novels to address the full range of Brown's prolific
literary career. The Handbook includes original essays on all of
Brown's fiction and nonfiction writings, and offers new
interpretations of the contexts of his work: from the literary,
social, political, and economic to the scientific, commercial, and
religious. The thirty-five contributors in this volume speak in new
ways about Brown's depictions of literary theory, social justice,
sexuality, and property relations, as well as colonialism, slavery,
Native Americans, and women's rights. Brown's perspectives on
American and global history, emerging modernity, selfhood and
otherness, and other topics, are explained in comprehensible and
up-to-date terms. In addition to opening up new avenues of
research, The Oxford Handbook of Charles Brockden Brown provides
the intellectual foundations needed to understand Brown's enduring
impact and literary legacy.
 |
Laws
(Paperback)
Plato
|
R800
R745
Discovery Miles 7 450
Save R55 (7%)
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
The revisions of the French Revolution by three prominent
eighteenth- century writers are focused on in this book. The
implication in the OtraditionO these writers rebelled against
raises fundamental questions about the representations of rebels
and Romantics as well as our canonical readings of eighteenth- and
nineteenth-century texts.
With a perfect balance of playfulness, humor, and apology, Philip
Brady calls himself a bard. But he explains that, before the title
became shrouded in mystery, bards were simply teachers, unknown and
poor, who gave literal voice to poems through recitations. Woven
throughout these twenty essays is Brady's resistance to the
academic expectations and settings of poetic instruction, enabling
him to elicit the most authentic and surprising responses from a
range of voices. He is motivated by the possibility of poetry
expressed in the grittiest of places and takes readers from the
rust belts of Ohio, to the far-flung pubs of Ireland, to Zairian
classrooms with few books and fidgety lightbulbs. Most of all, he
believes that, while bad poetry is a fact of life, good poetry
should be studied and learned by heart. Brady doesn't resort to
dissecting poems here, though poems-his own and those of many of
his masters, from Yeats to Tu Fu-do appear. Instead, the poetic
language of his observations seems to fulfill a greater purpose:
"Voiced, the poem is transfigured from a printed glyph to sensory
language: ephemeral, but with a tensile strength derived from the
collective memory that births it. Critics may feel differently, but
what matters to a poem is not how many times it is reprinted, but
how deeply it penetrates the heart." These essays are meditations
grounded in the author's life as a poet, teacher, publisher,
musician, traveler, and organizer. In one, readers encounter
non-traditional students who attend class after work and whose
lives are already shaped by burden. Brady recognizes the tension
between reading poetry as an academic exercise and reading it for
its power to endow all people with a broader sense of the self that
is informed by both the dead and the living. He celebrates the
challenges that his students bring to the classroom by forging
headlong into discussions that other instructors would cringe at-as
when a student declares that he doesn't like reading old poetry but
instead likes greeting-card poems. Brady masterfully turns this
potentially deflating moment into one that is both validating and
deeply inspiring-for student and reader.
In an ambitious reappraisal of Langston Hughes's work and legacy,
Ryan James Kernan reads Hughes's political poetry in the context of
his practice of translation to reveal an important meditation on
diaspora. Drawing on heretofore unearthed archival evidence, Kernan
shows how Hughes mined his engagements with the poetics of Louis
Aragon, Nicolas Guillen, Regino Pedroso, Vladimir Mayakovsky,
Federico Garcia Lorca, and Leopold Sedar Senghor, as well as
translations of his own poetry, to fashion a radical poetics that
engaged Black left internationalist concerns. As he follows Hughes
from Harlem to Havana, Moscow, Madrid, and finally to Dakar, Kernan
reveals how the writer's identity and aesthetic were translated
within these leftist geographies and metropoles, by others but also
collaboratively. As Kernan argues, we cannot know Hughes without
knowing him in translation. Through original research and close
readings alert to the foreign prosody underlying Hughes's work, New
World Maker recuperates his political writing, which had been
widely maligned by Cold War detractors and adherents of New
Criticism, and affirms his place as a progenitor of African
diasporic literature and within the pantheon of US modernists.
Demonstrating the integral part translation played in Hughes's
creative process, this book challenges a number of common
assumptions about this canonical thinker and offers important
insights for scholars of African diasporic literature, comparative
literature, and American, Caribbean, and translation studies.
The first book to analyse cultural dynamics of Chinese migration to
Italy, Migration and the Media compares Italian, Chinese migrant,
and international media interpretations between 1992 and 2012. From
paternalistic tones reducing migrants' motives to poverty or
political oppression to fear-mongering diatribes about illegal
business practices, tax evasion, and unfair competition, the
Italian and international media covered this large-scale migration
extensively during this period. The Chinese community also joined
in the media polyphony with articles in their own newspapers and
magazines, more likely refuting biased mainstream media coverage or
protesting the harsh regulations that seemed to target the Chinese,
but sometimes even advising fellow migrants on how to counter the
media's criticism. Gaoheng Zhang places the strong media interest
in Italian-Chinese migrant relations within relevant economic,
political, cultural, and linguistic contexts. Examining how
journalists, entrepreneurs, and politicians debated Italy's
Chinese, Zhang argues that these stakeholders viewed the migration
as a particularly effective example to support or dispute Italy's
general stance toward migrant integration and economic
globalization.
No genre manifests the pleasure of reading - and its power to
consume and enchant - more than romance. In suspending the category
of the novel to rethink the way prose fiction works, Without the
Novel demonstrates what literary history looks like from the
perspective of such readerly excesses and adventures. Rejecting the
assumption that novelistic realism is the most significant tendency
in the history of prose fiction, Black asks three intertwined
questions: What is fiction without the novel? What is literary
history without the novel? What is reading without the novel? In
answer, this study draws on the neglected genre of romance to
reintegrate eighteenth-century British fiction with its classical
and Continental counterparts. Black addresses works of prose
fiction that self-consciously experiment with the formal structures
and readerly affordances of romance: Heliodorus's Ethiopian Story,
Cervantes's Don Quixote, Fielding's Tom Jones, Sterne's Tristram
Shandy, and Burney's The Wanderer. Each text presents itself as a
secondary, satiric adaptation of anachronistic and alien
narratives, but in revising foreign stories each text also relays
them. The recursive reading that these works portray and demand
makes each a self-reflexive parable of romance itself. Ultimately,
Without the Novel writes a wider, weirder history of fiction
organized by the recurrences of romance and informed by the
pleasures of reading that define the genre.
HandiLand looks at young adult novels, fantasy series, graphic
memoirs, and picture books of the last 25 years in which characters
with disabilities take center stage for the first time. These books
take what others regard as weaknesses-for instance, Harry Potter's
headaches or Hazel Lancaster's oxygen tank-and redefine them as
part of the hero's journey. HandiLand places this movement from
sidekick to hero in the political contexts of disability rights
movements in the United States, the United Kingdom, and
Ghana.Elizabeth A. Wheeler invokes the fantasy of HandiLand, an
ideal society ready for young people with disabilities before they
get there, as a yardstick to measure how far we've come and how far
we still need to go toward the goal of total inclusion. The book
moves through the public spaces young people with disabilities have
entered, including schools, nature, and online communities. As a
disabled person and parent of children with disabilities, Wheeler
offers an inside look into families who collude with their kids in
shaping a better world. Moving, funny, and beautifully written,
HandiLand: The Crippest Place on Earth is the definitive study of
disability in contemporary literature for young readers.
|
|