|
Books > Arts & Architecture > Performing arts
 |
The Wizard of Oz (RSC)
(Paperback)
L. Frank Baum; Contributions by Harold Arlen, E. Y Harburg
|
R549
R455
Discovery Miles 4 550
Save R94 (17%)
|
Ships in 12 - 19 working days
|
|
Follow the yellow brick road in this delightful stage adaptation of
L. Frank Baum's beloved tale, featuring the iconic musical score
from the MGM film. The timeless tale, in which young Dorothy Gale
travels from Kansas over the rainbow to the magical Land of Oz,
continues to thrill audiences worldwide. Professional Artwork
Available for Your Production of The Wizard of Oz (R.S.C. 1987)!
Concord Theatricals has collaborated with Subplot Studio to create
high-quality artwork that complies with your license. Promoting
your show has never been easier! Learn more at Subplot Studio.
There are two full-length versions of The Wizard of Oz: MUNY and
RSC. Both include the songs "Over The Rainbow," "Munchkinland (Ding
Dong! The Witch Is Dead)," "If I Only Had A Brain/A Heart/The
Nerve," "We're Off To See The Wizard (Follow The Yellow Brick
Road)," "The Jitterbug," and "The Merry Old Land of Oz." The MUNY
version also has "Evening Star." The RSC version also includes
"Poppies (Optimistic Voices)" and "If I Were King Of The Forest."
This RSC version is a more faithful adaptation of the film. A more
technically complex production, it recreates the dialogue and
structure of the MGM classic nearly scene for scene, though it is
adapted for live stage performance. The RSC version's musical
material also provides more work for the SATB chorus and small
vocal ensembles. The MUNY Version is more theatrically
conservative, employing its stage, actors, singers, dancers, and
musicians in traditional ways. Using L. Frank Baum's book - and not
the MGM film - as its inspiration, this version employs story and
songs as elements of a classic stage musical, adding a bit more
humor to the witch and her cronies. The MUNY version does not
include Toto, but instead adds new characters, including: Farmhand
Joe, Gloria of Oz, Lord Growlie, Tibia (the witch's skeletal
assistant), two comical neighboring witches, and the Royal Army of
Oz.
A revised and updated edition of Declan Donnellan's bestselling
book, a fresh and radical approach to acting by a world-famous
director. 'Cuts open every generalisation about acting and draws
out gleamingly fresh specifics' Peter Brook 'Explains Donnellan's
highly practical system and sheds unique light on one of the
greatest directors of acting in our time' Le Monde 'Hugely
practical and never gets lost in theory' El Pais 'A gripping read,
as acute about the psychology of lying as it is about the art of
acting' Guardian 'Rooted in modern theatre, modern psychology and,
above all, modern reality' Izvestia 'Unpretentious,
straightforward, and pierced with acute insight' Kommersant
Fred Rogers was an international celebrity. He was a pioneer in
children's television, an advocate for families, and a multimedia
artist and performer. He wrote the television scripts and music,
performed puppetry, sang, hosted, and directed Mister Rogers'
Neighborhood for more than thirty years. In his almost nine-hundred
episodes, Rogers pursued dramatic topics: divorce, death, war,
sibling rivalry, disabilities, racism. Rogers' direct, slow,
gentle, and empathic approach is supported by his superior
emotional strength, his intellectual and creative courage, and his
joyful spiritual confidence. The Green Mister Rogers:
Environmentalism in "Mister Rogers' Neighborhood" centers on the
show's environmentalism, primarily expressed through his themed
week "Caring for the Environment," produced in 1990 in coordination
with the twentieth anniversary of Earth Day. Unfolding against a
trash catastrophe in the Neighborhood of Make-Believe, Rogers
advances an environmentalism for children that secures children in
their family homes while extending their perspective to faraway
places, from the local recycling center to Florida's coral reef.
Rogers depicts animal wisdom and uses puppets to voice anxiety and
hope and shows an interconnected world where each part of creation
is valued, and love is circulated in networks of care. Ultimately,
Rogers cultivates a practical wisdom that provides a way for
children to confront the environmental crisis through action and
hope and, in doing so, develop into adults who possess greater care
for the environment and a capacious imagination for solving the
ecological problems we face.
Can theatre change the world? If so, how can it productively
connect with social reality and foster spectatorial critique and
engagement? This open access book examines the forms and functions
of political drama in what has been described as a post-Marxist,
post-ideological, even post-political moment. It argues that
Bertolt Brecht's concept of dialectical theatre represents a
privileged theoretical and dramaturgical method on the contemporary
British stage as well as a valuable lens for understanding
21st-century theatre in Britain. Establishing a creative
philosophical dialogue between Brecht, Walter Benjamin, Theodor W.
Adorno and Jacques Ranciere, the study analyses seminal works by
five influential contemporary playwrights, ranging from Mark
Ravenhill's 'in-yer-face' plays to Caryl Churchill's 21st century
theatrical experiments. Engaging critically with Brecht's
theatrical legacy, these plays create a politically progressive
form of drama which emphasises notions of negativity, ambivalence
and conflict as a prerequisite for spectatorial engagement and
emancipation. This book adopts an interdisciplinary and
intercultural theoretical approach, reuniting English and German
perspectives and innovatively weaving together a variety of
theoretical strands to offer fresh insights on Brecht's legacy, on
British theatre history and on the selected plays. The ebook
editions of this book are available open access under a CC BY-NC-ND
4.0 licence on bloomsburycollections.com.
This book provides an overview of the inception, development and
achievements of British socialist and workers theatre – a feat
which has not been attempted before. It explores the connections
between politics and culture (specifically theatre) and between
political theory and cultural (theatrical) expression. The book is
organized chronologically and uncovers much in labour and theatre
history which is in danger of being lost. It can also be seen as a
way into different moments in its subject’s story (e.g.
post-Ibsen naturalism; agitprop theatre; ‘fringe’ theatre of
the 1970s) and the relationship of such forms to specific political
events and ideas at specific points in history.
This issue examines how performance curators are responding to
today's crises both within the world of theater and performance and
in the broader spheres of politics, economics, and history.
Interviews with four leading performance curators-Boris Charmatz,
Sodja Lotker, Florian Malzacher, and Miranda Wright-explore the
evolution of their work in response to changes in funding, audience
demographics, and creative practices. A special section, coedited
by Sigrid Gareis, features essays from a convening at the 2015
SpielART festival that consider the role of the curator in
transnational exchange and in response to issues of
postcolonialism. Contributors. Tilmann Broszat, Boris Charmatz,
Kenneth Collins, Thomas F. DeFrantz, Sigrid Gareis, Andre Lepecki,
Sodja Lotker, Florian Malzacher, Jay Pather, Suely Rolnik, Tom
Sellar, Miranda Wright
This book explores the impact that high-profile and well-known
translators have on audience reception of translated theatre. Using
Relevance Theory as a framework, the book demonstrates how prior
knowledge of a celebrity translator's contextual background can
affect the spectator's cognitive state and influence their
interpretation of the play. Three canonical plays adapted for the
British stage are analysed: Mark Ravenhill's translation of Life of
Galileo by Bertolt Brecht, Roger McGough's translation of Tartuffe
by Moliere and Simon Stephens' translation of A Doll's House by
Henrik Ibsen. Drawing on interviews, audience feedback, reviews,
blogs and social media posts, Stock examines the extent to which
audiences infer the celebrity translator's own voice from their
translations. In doing so, he adds new perspectives to the
long-standing debate on the visibility of the translator in both
the process of translating and the reception of the translation.
Celebrity Translation in British Theatre offers an original
approach to theatre translation that sheds light on the culture of
celebrity and its capacity to attract new audiences to plays in
translation.
InkShard is a compendium of articles and social commentary, written
by author Eric Muss-Barnes, between 2004 and 2018. Revised and
expanded, this volume assembles various topics culled from posts on
social media websites to the scripts of video essays. Carefully
compiled from the finest of his journalistic work, InkShard
represents the definitive collection of Eric's most compelling
dissertations and beloved editorials.
|
You may like...
The Wave
Morton Rhue
Hardcover
R268
Discovery Miles 2 680
|