![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Drama texts, plays > 16th to 18th centuries > Shakespeare plays, texts
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
This innovative work challenges normative binaries in contemporary translation studies and applies frameworks from queer historiography to the discipline in order to explore shifting perceptions of same-sex love and desire in translations and retranslations of William Shakespeare's Sonnets. The book brings together perspectives from poststructuralism, queer theory, and translation history to set the stage for an in-depth exploration of a series of retranslations of the Sonnets from the Czech Republic and Slovakia. The complex and poetic language of the Sonnets, frequently built around era-specific idioms and allusions, has produced a number of different interpretations of the work over the centuries, but questions remain as to how the translation process may omit, retain, or enhance elements of same-sex love in retranslated works across time and geographical borders. In focusing on target cultures which experienced dramatic sociopolitical changes over the course of the twentieth century and comparing retranslations originating from these contexts, Spisiakova finds the ideal backdrop in which to draw parallels between changing developments in power and social structures and shifting translation strategies related to the representation of gender identities and sexual orientations beyond what is perceived to be normative. In so doing, the book advocates for a queer perspective on the study of translation history and encourages questioning traditional boundaries prevalent in the discipline, making this key reading for students and researchers in translation studies, queer theory, and gender studies, as well as those interested in historical developments in Central and Eastern Europe.
This volume explores the relationship between the emphasis on performance in Elizabethan humanist education and the flourishing of literary brilliance around the turn of the sixteenth century. This study asks us what lessons we can learn today from Shakespeare's Latin grammar school. What were the cognitive benefits of an education so deeply rooted in what Demosthenes and Quintilian called "actio"-acting? Because of the vast difference between educational practice then and now, we have not often followed one essential thread: the focus on performance. This study examines the connections relevant to the education offered in schools today. This book will be of great interest to teachers, scholars, and administrators in performing arts and education.
This book compares the theatrical cultures of early modern England and Spain and explores the causes and consequences not just of the remarkable similarities but also of the visible differences between them. An exercise in multi-focal theatre history research, it deploys a wide range of perspectives and evidence with which to recreate the theatrical landscapes of these two countries and thus better understand how the specific conditions of performance actively contributed to the development of each country's dramatic literature. This monograph develops an innovative comparative framework within which to explore the numerous similarities, as well as the notable differences, between early modern Europe's two most prominent commercial theatre cultures. By highlighting the nuances and intricacies that make each theatrical culture unique while never losing sight of the fact that the two belong to the same broader cultural ecosystem, its dual focus should appeal to scholars and students of English and Spanish literature alike, as well as those interested in the broader history of European theatre. Learning from what one 'playground' - that is, the environment and circumstances out of which a dramatic tradition originates - reveals about the other will help solve not only the questions posed above but also others that still await examination. This investigation will be of great interest to students and scholars in theatre history, comparative drama, early modern drama, and performance culture.
This book compares the theatrical cultures of early modern England and Spain and explores the causes and consequences not just of the remarkable similarities but also of the visible differences between them. An exercise in multi-focal theatre history research, it deploys a wide range of perspectives and evidence with which to recreate the theatrical landscapes of these two countries and thus better understand how the specific conditions of performance actively contributed to the development of each country's dramatic literature. This monograph develops an innovative comparative framework within which to explore the numerous similarities, as well as the notable differences, between early modern Europe's two most prominent commercial theatre cultures. By highlighting the nuances and intricacies that make each theatrical culture unique while never losing sight of the fact that the two belong to the same broader cultural ecosystem, its dual focus should appeal to scholars and students of English and Spanish literature alike, as well as those interested in the broader history of European theatre. Learning from what one 'playground' - that is, the environment and circumstances out of which a dramatic tradition originates - reveals about the other will help solve not only the questions posed above but also others that still await examination. This investigation will be of great interest to students and scholars in theatre history, comparative drama, early modern drama, and performance culture.
"Sources" helps readers navigate King Lear's rich history and includes the nine essential primary sources from which Shakespeare borrowed significantly in creating his play, along with two additional likely sources. "Criticism"provides thirteen major critical interpretations and three provocative adaptations and responses to King Lear. Critical interpretation is provided by Samuel Johnson, Charles Lamb, Peter Brook, Michael Warren, Lynda E. Boose, Janet Adelman, and R. A. Foakes, among others. The adaptations and responses are by Nahum Tate, John Keats, and Edward Bond. A Selected Bibliography is also included.
FOLGER Shakespeare Library: the world's leading center for
Shakespeare studies.
First published in 1971, Poison, Play and Duel explores the dominant symbols of the language and action of Hamlet. The Ghost first reveals that Claudius murdered his brother by poison, and this act of poisoning is then dramatically presented before the King. The ultimate consequence of the 'poison in jest' performed by the actors is the poisoned 'play' with rapiers between Laertes and Hamlet. This representation of violence, and the vengeful response to violence, creates the moral and the psychological problems of Hamlet. Critics naturally question, and disagree about, the way that Hamlet plays his role in this play because the role of Hamlet is a theatrical device designed to bring all human actions into debate and question. It is hardly surprising that audiences have seen mirrored in Hamlet their own most fundamental and inescapable problems. Nigel Alexander shows how Shakespeare, like Raphael, Titian and other Renaissance artists, developed and adapted the imagery inherited from the Christian and classical past. The battle within the soul, the choice of life, the hunt of passion, the triple face of prudence and the dance of the graces are given dramatic habitation in Hamlet's soliloquies, in the inner-play and in the savage contrast of sexuality between Gertrude and Ophelia. This book will be of interest to students of literature, drama, psychology and philosophy.
Canadians have enjoyed a long history of encounters with Shakespeare, from the visual arts to creative new adaptations, from traditional and nontraditional interpretations to distinguished critical scholarship. We have in over two centuries remade Shakespeare in ways that are distinctly Canadian. The Oxford Shakespeare Made in Canada series offers a unique vantage on these histories of production and encounter with attention to accessibility and presentation. These editions explore how a given country can inform the interpretation and pedagogy associated with individual plays. Canadians, or more properly British North Americans from both Upper and Lower Canada, have been interacting with Shakespeare since no less than the 1760s in a tradition that is at once rich and robust, indigenous and international. The Canadian Adaptations of Shakespeare project at the University of Guelph has created a multimedia database of hundreds of adaptations, developed from Guelph's world-class theatre archives and a host of independent sources that reflect on a long tradition - from pre-Confederation times and heading vibrantly into the future - of playing Shakespeare in Canada.These are the first editions of the plays of William Shakespeare to place key insights from the world's best scholarship alongside the specific contexts associated with a dynamic Canadian tradition of productions and adaptations. Specially research images, never printed before, from a range of Canadian productions of Shakespeare will be featured in every play In additional to a scholarly edition of the playtext complete with original new annotation, these books will include both short introductions by noted scholars and prefaces by well-known Canadians who have experience with Shakespeare. In addition, each play will include act and scene summaries, dramatis personal, and recommended reading/resources.
This volume explores Shakespeare's interest in pity, an emotion that serves as an important catalyst for action within the plays, even as it generates one of the audience's most common responses to tragic drama in the theater. For Shakespeare, the word "pity" contained a broader range of meaning than it does in modern English, and was often associated with ideas such as mercy, compassion, charity, pardon, and clemency. This cluster of ideas provides Shakespeare's characters with a rich range of possibilities for engaging some of humanity's deepest emotional commitments, in which pity can be seen as a powerful stimulus for fostering social harmony, love, and forgiveness. However, Shakespeare also dramatizes pity's potential for deception, when the appeal to pity is not genuine, and conceals contrary motives of vengeance and cruelty. As Shakespeare's works remain relevant for modern audiences and readers, so too does his dramatization of the powerful ways in which emotions such as pity remain essential to our understanding of our shared humanity and of our awareness of compassion's role in our own private and civic lives.
FIRST CITIZEN. Before we proceed any further, hear me speak. ALL. Speak, speak. FIRST CITIZEN. YOU are all resolv'd rather to die than to famish? ALL. Resolv'd, resolv'd. FIRST CITIZEN. First, you know Caius Marcius is chief enemy to the people. ALL. We know't, we know't. FIRST CITIZEN. Let us kill him, and we'll have corn at our own price. Is't a verdict?
Many people today first encounter staged Shakespeare in an open-air setting. In Australia, picnic Shakespeares seem particularly suited to the predilections of contemporary audiences and the plays have been performed in a remarkably varied range of sites. Shakespeare has been transported to gardens, parks, caves, mountains and beaches all over the country, in a place that for Shakespeare and his contemporaries was completely unknown. Why does the anomaly of performing Shakespeare in Australian space exert such a strong appeal? This book traces the history of open-air Shakespeare production in Australia from the beginning of the twentieth century to the present day and suggests that the industry reflects important changes in the ways contemporary Australians relate to both their environment and to Shakespeare. It provides striking evidence of the diversity of localised responses to Shakespeare that exist outside Britain, and contributes to our understanding of Shakespeare's changing global impact.
WHY PUBLISH: - The author applies over 15 years experience and insights as a theatre practitioner to her argument. - The book offers a fresh vantage point for a play that has been exhaustively analysed. - Shakespeare scholarship travels well globally, and so the work will appeal to a broad, international, English-speaking audience.
WHY PUBLISH: - The author applies over 15 years experience and insights as a theatre practitioner to her argument. - The book offers a fresh vantage point for a play that has been exhaustively analysed. - Shakespeare scholarship travels well globally, and so the work will appeal to a broad, international, English-speaking audience. |
You may like...
|