![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > Slang & jargon
Language change happens in the spatio-temporal world. Historical linguistics is the craft linguists exercise upon its results, in order to tell coherent stories about it. In a series of linked essays Roger Lass offers a critical survey of the foundations of the art of historical linguistics, and its interaction with its subject matter, language change, taking as his background some of the major philosophical issues that arise from these considerations. The paradoxical conclusion is that our historiographical methods are often better than the data they have to work with.
This volume provides an overview of all aspects of Hong Kong English in a style designed for undergraduates and general readers. As a former British colony, Hong Kong used English as the language of government, law and education in the early days of colonial rule. Since the Handover from British to Chinese rule in 1997, it is no longer used as the primary language of government. However, the status of English has survived the decline of colonial rule, as English has become an international language which is indispensable for a service-oriented economy such as present-day Hong Kong. Its use is still widespread in legal contexts, and English is the medium of instruction in at least a quarter of secondary schools. Outwith the realm of education, English is important as a means of international communication in the fields of banking and finance, business, and in the tourism and hospitality industry. English is therefore integrated into Hong Kong life in various ways and this has resulted in a thriving and developing variety of English. This book describes English in Hong Kong as a linguistic phenomenon from the point of view of language structure, but also takes into account historical, socio-cultural and socio-political developments.
Dip into the "Dictionary of American Regional English" and enter the rich, endlessly entertaining, ever-changing world of American speech. Learn what a Minnesota grandma is making when she fixes "lefse," what a counterman in a Buffalo deli means by "kimmelweck" or a Hawaiian baker puts into a "malassada," Find out what kids on the streets of New York are doing when they play "Johnny-on-the-pony" or "off-the-point," what Southerners do when they use their "tom walkers," what the folks in Oklahoma and Texas celebrate on "Juneteenth" and those in some parts of Wisconsin at a "kermis," Like its enormously popular predecessors, this volume captures the language of our lives, from east to west, north to south, urban to rural, childhood to old age. Here are the terms that distinguish us, one from the other, and knit us together in one vast, colorful tapestry of imperfect, perfectly enchanting speech. More than five hundred maps show where you might be if you looked in a garden and saw "moccasin flowers," "indian cigars," or "lady peas"; if you encountered a bullfrog and cried, ""jugarum!""; or came upon a hover fly and exclaimed, ""newsbee!"" And here, at long last, is an explanation of what the "madstone" and the "money cat" portend. Built upon an unprecedented survey of spoken English across America and bolstered by extensive historical research, the "Dictionary of American Regional English" preserves a language that lives and dies as we breathe. It will amuse and inform, delight and instruct, and keep alive the speech that we have made our own, and that has made us who we are.
Despite centuries of intertribal contact, the American Indian peoples of northwestern California have continued to speak a variety of distinct languages. At the same time, they have come to embrace a common way of life based on salmon fishing and shared religious practices. In this thought-provoking re-examination of the hypothesis of linguistic relativity, Sean O'Neill looks closely at the Hupa, Yurok, and Karuk peoples to explore the striking juxtaposition between linguistic diversity and relative cultural uniformity among their communities. O'Neill examines intertribal contact, multilingualism, storytelling, and historical change among the three tribes, focusing on the traditional culture of the region as it existed during the late nineteenth and early twentieth centuries. He asks important historical questions at the heart of the linguistic relativity hypothesis: Have the languages in fact grown more similar as a result of contact, multilingualism, and cultural convergence? Or have they instead maintained some of their striking grammatical and semantic differences? Through comparison of the three languages, O'Neill shows that long-term contact among the tribes intensified their linguistic differences, creating unique Hupa, Yurok, and Karuk identities. If language encapsulates worldview, as the principle of linguistic relativity suggests, then this region's linguistic diversity is puzzling. Analyzing patterns of linguistic accommodation as seen in the semantics of space and time, grammatical classification, and specialized cultural vocabularies, O'Neill resolves the apparent paradox by assessing long-term effects of contact.
This volume brings together research on panel studies with the aim of providing a coherent empirical and theoretical knowledge-base for examining the impact of maturation and lifespan-specific effects on linguistic malleability in the post-adolescent speaker. Building on the work of Wagner and Buchstaller (2018), the present collection offers a critical examination of the theoretical implications of panel research across a range of geographic regions and time periods. The volume seeks to offer a way forward in the debates circling about the phenomenon of later-life language change, drawing on contributions from a variety of linguistic disciplines to examine critical topics such as the effect of linguistic architecture, the roles of mobility and identity construction, and the impact of frequency effects. Taken together, this edited collection both informs and pushes forward key questions on the nature of lifespan change, making this key reading for students and researchers in cognitive linguistics, historical linguistics, dialectology, and variationist sociolinguistics.
Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia is a three-volume study of the Arabic dialects spoken in Bahrain by its older generation in the mid-1970s, and the socio-cultural factors that produced them. Volume 1: Glossary, published in 2001, lists all the dialectal vocabulary, with extensive contextual exemplification, and cross-referenced to other lexica, which occurred in the complete set of texts recorded during fieldwork. Volume 2: Ethnographic Texts presents a selection of these texts, transcribed, annotated and translated, and with detailed background essays, covering major aspects of the pre-oil culture of the Gulf and the initial stages of the transition to the modern era: pearl diving, agriculture, communal relations, marriage, childhood, domestic life, work. Excerpts from local dialect poems concerned with these subjects are also included. Volume 3: Phonology, Morphology, Syntax, Style is based on an extensive archive of recorded material, gathered for its ethnographic as well as its purely linguistic interest.
In Anatolian Verbal Stem Formation, David Sasseville offers an extensive classification of the Luwian, Lycian and Lydian verbal stem classes. This serves as a basis for reconstructing the Proto-Luwic stage and subsequent comparison with Hittite, providing new insights into the Proto-Anatolian verbal system and by extension into the reconstruction of Proto-Indo-European. Besides its contribution to the study of verbal morphology, the present book also provides significant insights into the philology of the Anatolian languages. The detailed analyses of the synchronic data, including a philological survey of verbal forms and paradigms for the individual stem classes, enhance our understanding of Luwian, Lycian and Lydian and thereby benefit the fields of Hittitology and other studies on the Classical period in Asia Minor.
This study examines the way in which the identity of foreign workers and foreign writers in Germany is negotiated on the basis of language use and literary activity. The book presents an in-depth look at the history of immigration to Germany since the turn of the century and a description of the social situation of foreigners living there at the dawn of the twenty-first century. It emphasizes the variable nature of the German used by foreign workers in the Federal Republic and documents changes that have occurred in the field of Gastarbeiterlinguistik, in particular the shift of focus away from universal features to interpersonal aspects of foreigner-native communication. Foreign worker German is neither pidgin nor creole but rather a range of lects, some of which are fossilized at a very low level, others of which progress toward the standard dialect. The work concludes with a selective history of foreign worker literature, which emphasizes the parallels between linguistic and literary development in the immigrant community.
This book was first published in 1925 and was intended to be a dictionary of first world war slang. In the 1920s, "the war to end all wars" was still fresh in everyone's minds and the authors were commissioned to capture the combatants' sayings and expressions. Interestingly, although written nearly fifteen years before the next global conflict, the term "first world war" appears. Colonel Repington named his published history of the war as such. He did not want to flatter "the Boche" by calling it the "German War" so instead chose what became the prescient or perhaps pessimistic "first world war". This book was primarily designed as a Dictionary of War Slang at the instance of the authorities of the Imperial War Museum, using materials contributed by officers and men of all branches of the Service who had served with the British and Dominion forces. A large proportion of the slang of the war, however, comprised old pre-War Army and Navy expressions, which, in the War, were either adopted as they stood, so to speak, or else were altered and adapted to suit existing circumstances, and the enlargement of the original plan became unavoidable. The scope of the work has also been further extended to include a considerable number of Service terms, familiar among people in general, as being of interest in themselves or through their origins. A number of American service words and expressions, particularly some that became familiar among British troops during the war, have been included.
This book offers a comprehensive overview of the syntactic variation of the dialects of Spanish. More precisely, it covers Spanish theoretical syntax that takes as its data source non-standard grammatical phenomena. Approaching the syntactic variation of Spanish dialects opens a door not only to the intricacies of the language, but also to a set of challenges of linguistic theory itself, including language variation, language contact, bilingualism, and diglossia. The volume is divided into two main sections, the first focusing on Iberian Spanish and the second on Latin American Spanish. Chapters cover a wide range of syntactic constructions and phenomena, such as clitics, agreement, subordination, differential object marking, expletives, predication, doubling, word order, and subjects. This volume constitutes a milestone in the study of syntactic variation, setting the stage for future work not only in vernacular Spanish, but all languages.
It's simple: follow the illustrated prompts and read the English words out loud, and soon you'll be speaking Chinese. This handy, easy-to-read language guide is easy to carry and gives the basic phrases you need while traveling, asking directions, or ordering food at a restaurant. It also includes phrases for medical or legal emergencies, as well as terminology for hotels, airports, and so on. But most of all, it's just plain fun!
The book is a collection of adapted humour inspired by other writers, interspersed with some original texts and a handful of philosophical views, mostly wrapped in humour. The texts include oblique references to adult obsessions and mild vernacular language in common usage by many aged 12 years and over. It is a joke book from cover to cover, most of which is unsuitable for younger children and anyone who cannot read without moving their lips. The book would have been in colour had I found my crayons.
Human language is a weird communication system: it has more in common with birdsong than with the calls of other primates. Jean Aitchison explores the origins of human language and how it has evolved. She likens the search to a vast prehistoric jigsaw puzzle, in which numerous fragments of evidence must be assembled. Such evidence is pieced together from a mixture of linguistic and nonlinguistic sources such as evolution theory, archaeology, psychology, and anthropology. This is an accessible and wide-ranging introduction to the origins and evolution of human language.
Kaaps as Afrikaanse omgangsvarieteit word deur verskillende outeurs vanuit diverse invalshoeke betrag. Die boek beslaan nege hoofstukke in twee afdelings wat onderskeidelike die taalkundigheid en die kontekstuele gebruike van Kaaps bekyk. Dis gebaseer op referate wat gelewer is by die eerste simposium oor Kaaps in 2012. Kaaps word in die boek voorgehou as ’n waardige, talig genuanseerde en lewenskragtige vorm van Afrikaans. Die ekonomiese potensiaal van Kaaps en die benutting daarvan as onderwys- en joernalistieke medium word ook bespreek.
The colour coded verb table allows the reader to focus all of their attention on one colour tense at a time enabling them to make immediate connections between the subject and the verb! The Valencian LearnBots are a great resource for dyslexic learners, children and adult learners. Children can start to identify what a verb is and the way it changes with the subject of the sentence. Advanced learners can go on to learn the different tenses and improve their accuracy. This book also works along-side its very own kick-starter app on Googles Android and Apples App Store allowing the user the ability to hear some of the conjugations being read out loud by a native speaker. The app also allows the user to test their ability in remembering verbs and conjugations.
Careful writers and speakers agree that cliches are generally to be avoided. However, nearly all of us continue to use them. Why do they persist in our language? In It's Been Said Before, lexicographer Orin Hargraves examines the peculiar idea and power of the cliche. He helps readers understand why certain phrases became cliches and why they should be avoided - or why they still have life left in them. Indeed, cliches can be useful - even powerful. And few people even agree on which expressions are cliches and which are not. Many regard any frequent idiom as a cliche, and a phrase regarded as a cliche in one context may be seen simply as an effective expression in another. Examples drawn from data about actual usage support Hargraves' identification of true cliches. They also illuminate his commentary on usage problems and helpful suggestions for eliminating cliches where they serve no useful purpose. Concise and lively, It's Been Said Before serves as a guide to the most overused phrases in the English language - and to phrases that are used exactly as often as they should be.
If you believe idioms are a "tough nut to crack," this Dictionary of Idioms will help you dispel that belief; you would surely abandon your opinion of idioms being a bunch of insignificant words to that of a lively one to use to attract attention of readers and listeners. You will discover 'idioms' can add beauty, remove unwanted seriousness and bring life to any conversation - written or spoken. Rightly and scientifically designed, this dictionary contains hundreds of common idioms, sayings, and expressions. Use of everyday idioms bring colour to any writing and speech. Since they don't really mean, word by word, what they say, idioms can stump even regular writers and speakers. When and where to uidioms becomes 'as easy as pie' with this Dictionary of Idioms. Alphabetical listing makes searching idioms a 'piece of cake.' Whether you are fluent in English or just a learner, this dictionary can help you read, write and speak with new understanding and a lot more fun! Special features: o Widely used and popular idioms given with meanings o Inclusion of foreign idioms currently in use in English language o Arranged Alphabetically: A - Z o Useful grammatical information given as Appendices An authoritative dictionary to spice up written and oral communication for students, writers, speakers and interested readers!
Tradition, community, and pride are fundamental aspects of the history of Appalachia, and the language of the region is a living testament to its rich heritage. Despite the persistence of unflattering stereotypes and cultural discrimination associated with their style of speech, Appalachians have organized to preserve regional dialects -- complex forms of English peppered with words, phrases, and pronunciations unique to the area and its people. Talking Appalachian examines these distinctive speech varieties and emphasizes their role in expressing local history and promoting a shared identity. Beginning with a historical and geographical overview of the region that analyzes the origins of its dialects, this volume features detailed research and local case studies investigating their use. The contributors explore a variety of subjects, including the success of African American Appalachian English and southern Appalachian English speakers in professional and corporate positions. In addition, editors Amy D. Clark and Nancy M. Hayward provide excerpts from essays, poetry, short fiction, and novels to illustrate usage. With contributions from well-known authors such as George Ella Lyon and Silas House, this balanced collection is the most comprehensive, accessible study of Appalachian language available today.
Shape up your English with thousands of idioms. Whether you are a learner of English who is having difficulty understanding expressions in everyday speech or a native speaker who wants to expand your written or spoken range, you need a comprehensive reference for idioms, common phrases, and sayings of American English. "McGraw-Hill's American Idioms Dictionary" shows you the ropes of English and helps you: . . Expand your English-speaking abilities with these 14,000-plus expressions, proverbs, and common sayings, listed alphabetically . Use American idioms correctly by following the many helpful examples . Easily find the right phrase by one of its key words . . . Some examples of the colorful English language, as spoken by Americans: . at peace relaxed and happy
Ebonics Is Good is a humble response to the clarion call by Mwalimu Carter G. Woodson, Mwalimu Frantz Fanon, and Mwalimu Malcolm X, among others, to address our African language question. As all of these great Africans and others have shown throughout history, it behooves us to counter the assumption of the ill-informed that Ebonics is bad by demonstrating that it is a GOOD language and worthy of respect. Ebonics Is Good explores the following topics: Linguistic Reality of African American English Sociolinguistics of African American English Politico-Sociolinguistic Reality of African American English Social Construction of Ebonics: A Fasoldian Perspective The Oakland Unified School District (OUSD) Initiative Linguistic Connections between the African, Jamaican and Negro National Anthems |
You may like...
Functional Analysis and the Feynman…
Tepper Gill, Woodford Zachary
Hardcover
R3,155
Discovery Miles 31 550
Psychological Assessment in Treatment…
James N. Butcher, Julian Perry
Hardcover
R2,113
Discovery Miles 21 130
Lie Groups: Structure, Actions, and…
Alan Huckleberry, Ivan Penkov, …
Hardcover
Problems And Solutions In Banach Spaces…
Willi-Hans Steeb, Wolfgang Mathis
Hardcover
R3,319
Discovery Miles 33 190
Towards A Semantic Web - Connecting…
Bill Cope, Mary Kalantzis, …
Paperback
|