![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > Slang & jargon
What is the explanation for the nature, character and evolution of the many different varieties of English in the world today? Which changes in the English language are the legacy of its origins and which are the product of novel influences in the places to which it was transported? Roots of English is a groundbreaking investigation into four dialects from parts of northern Britain out of which came the founding populations of many regions in other parts of the world. Sali Tagliamonte comprehensively describes and analyses the key features of the dialects and their implications for subsequent developments of English. Her examination of dialect features contributes substantive evidence for assessing and understanding bigger issues in sociolinguistic theory. Based on exciting new findings, the book will appeal to those interested in dialects, from the Anglophile to the syntactician.
This book is the first comprehensive, research-based description of the development, structure, and use of Welsh English, a contact-induced variety of English spoken in the British Isles. Present-day accents and dialects of Welsh English are the combined outcome of historical language shift from Welsh to English, continued bilingualism, intense contacts between Wales and England, and multicultural immigration. As a result, Welsh English is a distinctive, regionally and sociolinguistically diverse variety, whose status is not easily categorized. In addition to existing research, the present volume utilizes a wide range of spoken corpus data gathered from across Wales in order to describe the phonology, lexis, and grammar of the variety. It includes discussion of sociolinguistic and cultural contexts, and of ongoing change in Welsh English. The place that Welsh English occupies in relation to other Englishes in the Inner and Outer Circles is also analysed. The book is accessible to the non-specialist, but of particular use to scholars, teachers, and students interested in English in Wales, Britain, and the world. It provides an unparelleled resource on this long-standing and vibrant variety.
The International Corpus of English is a unique linguistic and sociolinguistic project. When complete it will consist of fifteen or more parallel corpora of spoken English drawn from countries where English is either a majority first language or an official second language. Part I introduces the ICE project and a sub-project that investigates writing by advanced learners of English. Part II describes in detail the design of the corpora, the markup systems for speech and writing, the ICE tagset and parsing scheme, and the software packages that have been developed for automatic tagging and parsing, and for retrieving lexical, grammatical, and sociolinguistic information. Part III discusses problems in compiling the corpora, exemplified by the experience of teams in New Zealand, East Africa, and Hong Kong. Finally, Part IV considers some of the applications envisaged for the corpora: research in linguistics, sociolinguistics and natural language processing; teaching, language planning, and the establishment of norms for teaching and examining in second-language countries.
The macaronic (mixed-language) business texts of London for the period 1275 to 1500 present a rich source of evidence for the medieval dialect of London English. Hitherto they have been ignored because of mistaken ideas about their value: they have been viewed as bastardized forms produced by ill-educated scribes. We cannot dismiss macaronic documents as debased or degenerate without investigation, nor should we underestimate the evidence they present for the development of the English language. The contemporary importance of these documents is attested by their sheer number - it is easier today to find macaronic business documents from the late medieval period in record offices than it is to find monolingual texts. The book focuses on terminology surrounding the River Thames to present a study of the medieval dialect of London. The vocabulary survey lists many words which had previously been lost to us, and the illustrative extracts from the texts present a fascinating picture of life in medieval times on the River Thames. The author's analysis covers the orthography, phonology, and morphology of the dialect as revealed in these texts.
-The diversity of contributors in terms of their expertise and their contributions to the field provides a study of dialectology from a wider view. -The geographical diversity of contributors to this volume, which include authors from Latin America, the U.S. and Europe. -An overview of the topic of Spanish dialectology from a global and local perspectives in a uniquely comprehensive manner.
Papua New Guinea's struggle for development is intimately bound up with the history of Tok Pisin, an English-based pidgin that is the product of nineteenth-century colonialism in the Pacific. The language has since become the most important lingua franca in the region, being spoken by more than a million people in a highly multilingual society. In this book, Romaine examines some of the changes that are taking place in Tok Pisin as it becomes the native language of the younger generation of rural and urban speakers. These linguistic processes, which are by no means complete, have to be understood in the socio-historical context of colonial expansion and strategies for socio-economic development in the post-colonial era.
Style refers to ways of speaking - how speakers use the resource of language variation to make meaning in social encounters. This 2007 book develops a coherent theoretical approach to style in sociolinguistics, illustrated with copious examples. It explains how speakers project different social identities and create different social relationships through their style choices, and how speech-style and social context inter-relate. Style therefore refers to the wide range of strategic actions and performances that speakers engage in, to construct themselves and their social lives. Coupland draws on and integrates a wide variety of contemporary sociolinguistic research as well as his own extensive research in this field. The emphasis is on how social meanings are made locally, in specific relationships, genres, groups and cultures, and on studying language variation as part of the analysis of spoken discourse.
New languages are constantly emerging, as existing languages diverge into different forms. To explain this fascinating process, we need to understand how languages change and how they emerge in children. In this pioneering study, David Lightfoot explains how languages come into being, arguing that children are the driving force. He explores how new systems arise, how they are acquired by children, and how adults and children play different, complementary roles in language change. Lightfoot makes an important distinction between 'external language' (language as it exists in the world), and 'internal language' (language as represented in an individual's brain). By examining the interplay between the two, he shows how children are 'cue-based' learners, who scan their external linguistic environment for new structures, making sense of the world outside in order to build their internal language. Engaging and original, this book offers an interesting account of language acquisition, variation and change.
Dialects are constantly changing, and due to increased mobility in more recent years, European dialects have 'levelled', making it difficult to distinguish a native of Reading from a native of London, or a native of Bonn from a native of Cologne. This comprehensive study brings together a team of leading scholars to explore all aspects of recent dialect change, in particular dialect convergence and divergence. Drawing on examples from a wide range of European countries - as well as areas where European languages have been transplanted - they examine a range of issues relating to dialect contact and isolation, and show how sociolinguistic conditions differ hugely between and within European countries. Each specially commissioned chapter is based on original research, giving an overview of work on that particular area and presenting case studies to illustrate the issues discussed. Dialect Change will be welcomed by all those interested in sociolinguistics, dialectology, the relevance of language variation to formal linguistic theories, and European languages.
Creole Noise is a history of Creole, or 'dialect', literature and performance in the English-speaking Caribbean, from the late eighteenth century to the early twentieth century. By emphasizing multiracial origins, transnational influences, and musical performance alongside often violent historical events of the nineteenth century - slavery, Emancipation, the Morant Bay Rebellion, the era of blackface minstrelsy, indentureship and immigration - it revises the common view that literary dialect in the Caribbean was a relatively modern, twentieth-century phenomenon, associated with regional anti-colonial or black-affirming nationalist projects. It explores both the lives and the literary texts of a number of early progenitors, among these a number of pro-slavery white creoles as well as the first black author of literary dialect in the English-speaking Caribbean. Creole Noise features a number of fascinating historical characters, among these Henry Garland Murray, a black Jamaican journalist and lecturer; Michael McTurk, the white magistrate from British Guiana who, as 'Quow', authored one of the earliest books of dialect literature; as well as blackface comedian and calypsonian Sam Manning, who along with Marcus Garvey's ex-wife, Amy Ashwood Garvey, wrote a popular dialect play that traveled across the United States. In so doing it reconstructs an earlier period of dialect literature, usually isolated or dismissed from the cultural narrative as racist mimicry or merely political, not part of a continuum of artistic production in the Caribbean.
As a result of colonization, many varieties of English now exist around the world. Originally published in 2005, Legacies of Colonial English brings together a team of internationally renowned scholars to discuss the role of British dialects in both the genesis and subsequent history of postcolonial Englishes. Considering the input of Scottish, English and Irish dialects, they closely examine a wide range of Englishes - including those in North and South America, South Africa, Asia, Australia and New Zealand - and explain why many of them still reflect non-standard British usage from the distant past. Complete with a checklist of dialect features, a detailed glossary and set of general references on the topic of postcolonial Englishes, this book will be an invaluable source to scholars and students of English language and linguistics, particularly those interested in sociolinguistics, historical linguistics and dialectology.
Southern Min (also known as Hokkien or Minnan) is a major branch of Chinese spoken mainly in Fujian and Taiwan, but also in Guangdong, Hainan and Hong Kong, as well as in many countries of Southeast Asia. Highly conservative in its linguistic profile, it is considered by many scholars to be a living language fossil due to the preservation of many archaic features that reflect its long-lasting history and culture. Yet to date there has been no comprehensive study of Southern Min using a typological framework, as the tendency is to base analyses on the model of Mandarin Chinese, the standard language. This grammar aims to present a systematic description of the Hui'an variety of Southern Min, mainly based on data collected via naturally occurring conversation. The volume includes four parts: nominal structure, predicate structure, clause structure and complex sentences, as well as a brief overview of phonology. It will have great appeal for heritage speakers, graduate students and scholars in both Chinese linguistics and typology.
This authoritative introduction to African American English (AAE) is the first textbook to look at the grammar as a whole. Clearly organized, it describes patterns in the sentence structure, sound system, word formation and word use. It examines education, speech events in the secular and religious world, and the use of AAE in literature and the media to create black images. It includes exercises to accompany each chapter and is essential reading for students in linguistics, education, anthropology, African American studies and literature.
What is it to 'cock a snook', where is the land of Nod, and who was first to go the extra mile? Find the answers to these questions (and many more!) in the new edition of the Oxford Dictionary of Idioms. This dictionary uncovers the meanings of myriad phrases and sayings that are used daily in the English language, encompassing more than 10,000 figurative expressions, similes, sayings, and proverbs. More than 400 idioms have been added to this new edition, and comprise recently coined and common sayings alike. New additions include 'back of the net', 'drag and drop', 'go it alone', 'how come?', 'if you ask me', 'make your skin crawl', and 'woe betide'. Illustrative quotations sourced from the Oxford corpora give contextual examples of the idioms and their standard usage, and many entries include background information on the origins of the idiom in question. An updated thematic index makes for easy navigation, and anyone who is interested in the origins and diversity of English vernacular will have hours of fun browsing this fascinating dictionary.
Extensively revised and updated, this second edition provides, in an A-Z format, an analysis of the most important generalizations that have been made on the unidirectional change of grammatical forms and constructions. Based on the analysis of more than 1,000 languages, it reconstructs over 500 processes of grammatical change in the languages of the world, including East Asian languages such as Chinese, Korean and Japanese. Readers are provided with the tools to discover how lexical and grammatical meanings can be related to one another in a principled way, how such issues as polysemy, heterosemy, and transcategoriality are dealt with, and why certain linguistic forms have simultaneous lexical and grammatical functions. Definitions of lexical concepts are provided with examples from a broad variety of languages, and references to key relevant research literature. Linguists and other scholars will gain a better understanding of languages on a worldwide scale.
When first published in 1980, Dialectology broke new ground by integrating urban dialectology (sociolinguistics), dialect geography and spatial variation into a cohesive discipline. In this second edition, the authors take account of the renaissance of dialect research in the last twenty years. They offer new sections on dialectometry and mapping variability, a revised section on dialect geography as well as updates of other recent developments. A reliable textbook for over seventeen years, this new edition will continue to serve the needs of undergraduates and individual scholars with its comprehensive coverage of methods, models and findings in the study of language variation and change.
Language change happens in the spatio-temporal world. Historical linguistics is the craft linguists exercise upon its results, in order to tell coherent stories about it. In a series of linked essays Roger Lass offers a critical survey of the foundations of the art of historical linguistics, and its interaction with its subject matter, language change, taking as his background some of the major philosophical issues that arise from these considerations. The paradoxical conclusion is that our historiographical methods are often better than the data they have to work with.
'When it comes to distaff dirtiness, mainstream males such as Dickens and Dekker make easy pickings, but Green finds the greatest treasures when he mudlarks on the margins. In Sounds & Furies, he has dredged up some gems.' Emma Byrne, Spectator 'From fishwives to flappers and from music hall performers to Mumsnetters, women have indeed made contributions to the slang vocabulary of English; by bringing together so much fascinating material about their words and their worlds, this book makes its own contribution to the history of both women and language.' Professor Deborah Cameron, Professor of Language and Communication, Worcester College, University of Oxford 'Green comprehensively disproves that slang is inherently masculine. Mumsnetters and bulldaggers, flappers and slappers, shicksters and hash-slingers all put in their claims as slang-users in their own right in this entertaining and thought-provoking book. Any writer venturing into the contentious area of women as users, creators or objects of slang from now on will look to Green for guidance or for arguments.' Julie Coleman, author of The Life of Slang Slang. The ultimate in man-made languages. The male gaze made verbal. A world where words for intercourse mean 'man hits woman', the penis is a gun, a knife or club and the vagina a terrifying tunnel. Possibly with teeth. Two thousand words for woman and every one a put-down. Even 'mother' is simply short for the grossest of obscenities. Thus the story, now and for several hundred years. But stories are just that and perhaps there's an alternative. In this book Jonathon Green, the leading collector of English-language slang and drawing on forty years of research in the field, asks whether women have another role to play. As slang's active, positive, rebellious subject, rather than its endlessly derided, submissive object. Sounds & Furies represents a quest to overturn a long-established, but far from invulnerable belief system. To show that throughout a recorded history that starts with Chaucer's bawdy, mouthy and magnificently self-willed Wife of Bath and carries on through a cast of working girls and villainesses, playwrights and bestselling authors, shop-girls and fish-wives and through to the modern, on-line worlds of Mumsnet and Tinder, women have always made slang their own. If slang has always been the language of the margins, then women, for all their numbers, have also been consigned to the margins. Those days, it is ever more clear, are over. If slang has a role then it is to represent us at our most human. That may not mean 'admirable' but it surely means 'true'. And humanity is on offer to everyone, whatever gender they may claim. That goes for language, whatever its variety, too. From the foreword by sex historian Kate Lister: 'Patriarchal cultures have understood women, controlled women, and marginalised women. But, this book also reveals that it is the rebellious women who used slang: the fishwives, the scolds, the whores, and the harridans. Long may they continue to do so.'
Increasingly, creolization is used to analyse cultural complexity, 'cosmopolitanism, hybridity, syncretism and mixture, prominent and growing characteristics of the global age. The Creolization Reader captures all these meanings. Attention to the creolizing world has enormous potential as a suggestive way of describing our complex world and the diverse societies in which we all now live. The Creolization Reader illuminates old creole societies and emerging cultures and identities in many parts of the world. Areas covered include Latin America, the Indian Ocean, the Caribbean, West, South and East Africa, the Pacific and the USA. Our authors provide an authoritative review, conspectus and critique of many aspects of creolization. This book is divided into five main sections covering the following key topics: concepts and Theories the Creolized World popular Culture kindred Concepts the Creolizing World Each section begins with a brief introduction summarizing the key arguments of the contributors, while the editors provide a provocative and comprehensive introduction to the debates provoked by creolization theory. The Creolization Reader is multi-disciplinary and includes 28 readings and original contributions drawn mainly from history, sociology, development studies, anthropology and cultural studies.
Human language is a weird communication system: it has more in common with birdsong than with the calls of other primates. Jean Aitchison explores the origins of human language and how it has evolved. She likens the search to a vast prehistoric jigsaw puzzle, in which numerous fragments of evidence must be assembled. Such evidence is pieced together from a mixture of linguistic and nonlinguistic sources such as evolution theory, archaeology, psychology, and anthropology. This is an accessible and wide-ranging introduction to the origins and evolution of human language.
As a serious study of the nuances of the English language as spoken in Ireland, this book is as useful as tits on a bull. On the other hand, if you'd like to have a baldy of understanding the various expressions you regularly hear around Ireland, you'd have to be off your face to ignore it. So stall the ball there! Whether you're a fine bit of stuff or you have a head like a lump of wet turf, this invaluable collection of Ireland's most treasured (and irreverent) sayings is definitely worth having a gander at!
Like its predecessor, Dialects in Schools and Communities, this book illuminates major language-related issues that educational practitioners confront, such as responding to dialect related features in students' speech and writing, teaching Standard English, teaching students about dialects, and distinguishing dialect difference from language disorders. It approaches these issues from a practical perspective rooted in sociolinguistic research, with a focus on the research base for accommodating dialect differences in schools. Expanded coverage includes research on teaching and learning and attention to English language learners. All chapters include essential information about language variation, language attitudes, and principles of handling dialect differences in schools; classroom-based samples illustrating the application of these principles; and an annotated resources list for further reading. The text is supported by a Companion Website (www.routledge.com/cw/Reaser) providing additional resources including activities, discussion questions, and audio/visual enhancements that illustrate important information and/or pedagogical approaches. Comprehensive and authoritative, Dialects at School reflects both the relevant research bases in linguistics and education and educational practices concerning language variation. The problems and examples included are authentic, coming from the authors' own research, observations and interactions in public school classrooms, and feedback in workshops. Highlights include chapters on oral language and reading and writing in dialectally diverse classrooms, as well as a chapter on language awareness for students, offering a clear and compelling overview of how teachers can inspire students to learn more about language variation, including their own community language patterns. An inventory of dialect features in the Appendix organizes and expands on the structural descriptions presented in the chapters.
New York City English is one of the most recognizable of US dialects, and research on it launched modern sociolinguistics. Yet the city's speech has never before received a comprehensive description and analysis. In this book, Michael Newman examines the differences and similarities among the ways English is spoken by the extraordinarily diverse population living in the NY dialect region. He uses data from a variety of sources including older dialectological accounts, classic and recent variationist studies, and original research on speakers from around the dialect region. All levels of language are explored including phonology, morphosyntax, lexicon, and discourse along with a history of English in the region. But this book provides far more than a dialectological and historical inventory of linguistic features. The forms used by different groups of New Yorkers are discussed in terms of their complex social meanings. Furthermore, Newman illustrates the varied forms of sociolinguistic significance with examples from the personal experiences of a variety of New Yorkers and includes links to sound files on the publisher's site and videos on YouTube. The result is a rigorous but accessible and compelling account of the English spoken in this great city.
Tradition, community, and pride are fundamental aspects of the history of Appalachia, and the language of the region is a living testament to its rich heritage. Despite the persistence of unflattering stereotypes and cultural discrimination associated with their style of speech, Appalachians have organized to preserve regional dialects -- complex forms of English peppered with words, phrases, and pronunciations unique to the area and its people. Talking Appalachian examines these distinctive speech varieties and emphasizes their role in expressing local history and promoting a shared identity. Beginning with a historical and geographical overview of the region that analyzes the origins of its dialects, this volume features detailed research and local case studies investigating their use. The contributors explore a variety of subjects, including the success of African American Appalachian English and southern Appalachian English speakers in professional and corporate positions. In addition, editors Amy D. Clark and Nancy M. Hayward provide excerpts from essays, poetry, short fiction, and novels to illustrate usage. With contributions from well-known authors such as George Ella Lyon and Silas House, this balanced collection is the most comprehensive, accessible study of Appalachian language available today. |
You may like...
Treading on Hallowed Ground…
C.Christine Fair, Sumit Ganguly
Hardcover
R3,743
Discovery Miles 37 430
Song For Sarah - Lessons From My Mother
Jonathan Jansen, Naomi Jansen
Hardcover
(3)
|