![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
How do individuals experience multilingualism and mobility in the context of Europeanization and globalisation? The contributors explore language-in-education policies and family language policies, as well as the complex interface between multilingualism and space. They provide fresh insights on key issues in sociolinguistics, multilingualism and language policy via discussion of rich qualitative data. The multiple sites analysed in the chapters are located in France, Germany, Luxembourg, Hungary and Moldova. Some of the chapters dealing with France, including one about the overseas French territory of La Reunion, are written in French.
This book empirically explores how different linguistic resources are utilized to achieve appropriate workplace role inhabitance and to achieve work-oriented communicative ends in a variety of workplaces in Japan. Appropriate role inhabitance is seen to include considerations of gender and interpersonal familiarity, along with speaker orientation to normative structures for marking power and politeness. This uniquely researched edited collection will appeal to scholars of workplace discourse and Japanese sociolinguistics, as well as Japanese language instructors and adult learners of Japanese. It is sure to make a major contribution to the cross-linguistic/cultural study of workplace discourse in the globalized context of the twenty-first century.
The book describes an empirical study which inquired into the involvement of secondary school learners in the planning, preparation and enactment of two happenings. The study took the form of particpatory action research and used a data collection strategy based upon bricolage and the rhizome. Analysis was made of photographs, artefacts and posts from a blog, resulting from happening project sessions. Data was also gathered using auto-narrative, autobiographical interviews and group discussions. The data was interpreted in connection with educational discourses: critical pedagogy, teaching as a liminal practice and creative pedagogy. The research showed the learners were personally and actively involved in the happening project in contrast to what normally occurred in school lessons.
In this major new text, Joshua Fishman charts the rise of vernacular literacy in Europe, and the major social, economic, religious, political, demographic, educational and philosophical changes that attended it. Following the story up until the present day, the book examines the people who became leaders of the growth of vernacular literacy in Europe, and looks at how European colonizers viewed vernacular literacy efforts in their current and former colonies. Looking forward, Fishman discusses how new technology affects vernacular literacy both now and in the present, and whether developments in voice and visual media mean that vernacular literacy will be less important to future generations than it is to us. 'European Vernacular Literacy' is not only a review of well-known facts and theories of the rise of vernacular literacy in Europe, but an attempt to reintegrate and rethink them along new and provocative lines, meaning that the book will be of interest not only to students of literacy and history but also to scholars interested in Fishman's latest contribution to sociolinguistics.
This book offers an eclectic range of transdisciplinary insights into the role of metaphor, myth and fable in shaping our understanding of the world and how we interact with it and with each other. Drawing on innovative perspectives from widely different fields, this book explores how metaphor might facilitate and underpin transformative change towards environmental, ecological and societal sustainability. It illustrates the ways in which contemporary metaphors lock us into patterns of thinking, modes of behaviour, and styles of living that reproduce and accentuate our current socio-environmental problems. It sets itself the task of finding new metaphors and myths that might help move us towards sustainability as societal flourishing. By examining the use of metaphor in diverse fields such as energy use, the food system, health care, arts and the humanities, it invites the reader to reflect on the deep-seated influence of language in general, and metaphor in particular, in shaping how we understand and act upon the world. Re-imagining the use of language in framing both the problems we face and the solutions we devise, this novel contribution is a vital source of ideas for those aiming to change how we think and act in pursuit of more sustainable futures.
Is linguistic revival beneficiary to the plight of newly emerging, peripheral or even 'threatened' cultures? Or is it a smokescreen that hides the vestiges of ethnocentric ideologies, which ultimately create a hegemonic relationship? This book takes a critical look at revival exercises of special historical and geopolitical significance, and argues that a critical and cautious approach to revival movements is necessary. The cases of Sinhala, Kazakh, Mongolian, Catalan, and even Hong Kong Cantonese show that it is not through linguistic revival, but rather through political representation and economic development, that the peoples in question achieve competitiveness and equality amongst their neighbors. On the other hand, linguistic revival in these and other contexts can, and has been, used to support nationalist or ethnocentric agendas, to the detriment of other groups, recreating the same dynamics that generated the argument for revival in the first place. This book argues that respect for linguistic and other diversity, multilingualism and multiculturalism, is not compatible with linguistic revival that mirrors nation-building and essentializing identity construction.
This textbook introduces current thinking on English as a global language and explores its role in intercultural and transcultural communication. It covers how English functions as a lingua franca in multilingual scenarios alongside other languages in a wide variety of global settings, and the fluid and dynamic links between English, other languages, and cultural identities and references. The implications for English language teaching (ELT), academia, business, and digital communication are explored. Contemporary research and theory are presented in an accessible manner, illustrated with examples from current research, and supported with discussions and tasks to enable students to relate these ideas to their own experiences, needs, and interests. Each chapter contains activities to help students orientate towards the topic, reflect on personal experiences and opinions, and check their understanding. Additionally, a detailed glossary of key terminology in Global Englishes and Intercultural Communication is provided. Exploring in depth the links between Global Englishes, Intercultural Communication research, and Transcultural Communication reasearch, this is key reading for all advanced students and researchers in Global or World Englishes, English as a Lingua Franca (ELF), and Intercultural Communication.
Australian English is perhaps best known for its colourful slang, but the variety is much richer than slang alone. This collection provides a detailed account of Australian English by bringing together leading scholars of this English variety. These scholars provide a comprehensive overview of Australian English's distinctive features and outline cutting-edge research into the variation and change of English in Australia. Organised thematically, this volume explores the ways in which Australian English differs from other varieties of English, as well as examining regional, social and stylistic variation within the variety. The volume first explores particular structural features where Australian English differentiates itself from other English varieties. There are chapters on phonetics and phonology, socio-phonetics, lexicon and discourse-pragmatics as these elements are core to understanding any variety of English, especially within the World Englishes paradigm. It then considers what are arguably the most salient aspects of variation within Australian English and finally focuses on historical, attitudinal and planning aspects of Australian English. This volume provides a thorough account of Australian English and its users as complex, diverse and worthy of study. Perhaps more importantly, this volume's scholars provide a reimagining of Australian English and the paradigm through which future scholars may proceed.
Systemic Functional Political Discourse Analysis: A Text-based Study is the first book which takes a comprehensive systemic functional perspective on political discourse to provide a complete, integrated, exhaustive, systemic and functional description and analysis. Based on the political discourses of the Umbrella Movement - the largest public protest in the history of Hong Kong, which occupies a unique political situation in the world: a post-colonial society like many other Asian societies and yet unlike the others, it is a Special Administrative Region of China. Though it enjoys a high degree of autonomy under the principle of 'One Country, Two Systems', it is still confined to being part of the 'One Country'. The book demonstrates how a systemic functional approach can provide a comprehensive, thorough, and insightful analysis of the political discourse from four co-related and complementary approaches: contextual, discourse semantic, lexicogrammatical and historical. Apart from a thorough discussion of various systemic functional conceptions, it provides examples of various analyses from a SF perspective, including contextual parameters, registerial analysis, semantic discourse analysis, appraisal analysis, and discusses important issues in political discourse, including negotiation of self-identity, association of language, power and institutional role, and expression of 'evidentiality' and 'subjectivity'. It is written not only for those who are interested in Hong Kong politics in general and political discourse in Hong Kong in particular, but also for those who work on political discourse analysis, and those who apply SFL to various other discourses such as mass media discourse, medical discourse, teaching discourse, etc. Last but not least, this book is also intended to provide a theoretical framework in discourse analysis from the systemic functional perspective for those who work in Cantonese and in other languages.
This volume is a new contribution to the dynamic scholarly discussion of the control and regulation of psychoactive substances in culture and society. Offering new critical reflections on the reasons prohibitions have historically arisen, the book analyses "prohibitions" as ambivalent and tenuous interactions between the users of psychoactive substances and regulators of their use. This original collection of essays engages with contemporary debates concerning addiction, intoxication and drug regulation, and will be of interest to scholars in the arts, humanities and social sciences interested in narratives of prohibition and their social and cultural meanings.
This textbook introduces current thinking on English as a global language and explores its role in intercultural and transcultural communication. It covers how English functions as a lingua franca in multilingual scenarios alongside other languages in a wide variety of global settings, and the fluid and dynamic links between English, other languages, and cultural identities and references. The implications for English language teaching (ELT), academia, business, and digital communication are explored. Contemporary research and theory are presented in an accessible manner, illustrated with examples from current research, and supported with discussions and tasks to enable students to relate these ideas to their own experiences, needs, and interests. Each chapter contains activities to help students orientate towards the topic, reflect on personal experiences and opinions, and check their understanding. Additionally, a detailed glossary of key terminology in Global Englishes and Intercultural Communication is provided. Exploring in depth the links between Global Englishes, Intercultural Communication research, and Transcultural Communication reasearch, this is key reading for all advanced students and researchers in Global or World Englishes, English as a Lingua Franca (ELF), and Intercultural Communication.
This book revisits the issue of China English as a developing variety of English and scrutinises students' and teachers' attitudes towards their own and other English accents from the critical phenomenological perspective of Global Englishes (GE) in the Chinese context. The research contributes to the field of GE by proposing a model of pronunciation teaching called ToPIC (Teaching of Pronunciation for Intercultural Communication) informed by interculturally responsive language pedagogy. Combining theory and empirical data, the book presents ground-breaking research on accent attitudes in the Chinese context within the GE paradigm and raises issues and concerns regarding teaching English, particularly speaking and pronunciation, from the GE perspective. Unpacking attitudes towards English accents from a critical perspective, this book will both show policy makers the need to consider the impacts of GE and help practitioners and language learners re-evaluate the goals and needs of English learning. The ToPIC approach also has significance for curriculum reform as it readdresses various issues in language policy and practice. The ToPIC approach is recommended for those interested in teaching and learning English in the expanding circle context and those seeking to learn more about learning and using English across the world.
This book provides readers with an in- depth understanding of the methodological tools that have to date been implemented within World Englishes (WE) research. It serves as a tool to allow for better methodological rigour in interpreting prior research, as well as in conducting future research in this important area of sociolinguistic investigation. This book explores various methodological tools, ranging from corpus analysis to ethnography to questionnaires, demonstrating how such approaches have been used to address a wide range of empirical topics common to WE research. With chapters dedicated to specifi c methodological approaches and demonstrating these approaches in context, readers are provided with the knowledge necessary to both pursue future empirical inquiry as well as consider existing research from a critical perspective. The book will also explain the similarities and differences that exist between WE and English as a Lingua Franca (ELF) and English as an International Language (EIL).
This book explores the development of multilingual policy in education in Nepal in sociopolitical and historical contexts and examines the frameworks of language use in schools. It investigates the dynamics and factors that influence the process of construction and appropriation of the policy of multilingualism in education. The book surveys the language situation in schools and discusses how it is impacted by local language positions, societal power relations, ideological and identity contestations, and the attitude, language behaviour and resistance of key actors. It highlights the role of pedagogy, linguistics and politics that govern the policy of multilingual education. The author assesses the prospects of a multilingual approach to learning via teacher preparation, curriculum and learning material development, coordination of actors and institutions, and resources available in schools. The book presents Nepal's linguistic background while discussing how multilingualism in education recognises local languages to improve the quality of learning in classrooms in ethnolinguistic communities. Evaluating the use of local languages in classrooms, it explores monolingual, multilingual and language maintenance frameworks of multilingualism in education. This book will be of interest to teachers, students, and researchers of education and educational studies, linguistics, sociology of education, school education, language studies, sociolinguistics, language policy and planning, public administration, ethnolinguistics, and sociology of language. It will also be useful to educationists, policymakers, linguists, sociolinguists and those working in related areas.
This collection brings together perspectives on regional and social varieties of British English in fictional dialogue across works spanning various literary genres, showcasing authorial and translation innovation while also reflecting on their impact on the representation of sociolinguistic polarities. The volume explores the ways in which different varieties of British English, including Welsh, Scots, and Received Pronunciation, are portrayed across a range of texts, including novels, films, newspapers, television series, and plays. Building on metadiscourse which highlighted the growing importance of accent as an emblem of social stance in the eighteenth and nineteenth centuries, the chapters in this book examine how popular textual forms create and reinforce links between accent and social persona, and accent and individual idiolect. A look at these themes, as explored through the lens of audiovisual translation and the challenges of dubbing, sheds further light on the creative resources authors and translators draw on in representing sociolinguistic realities through accent. This book will be of particular interest to students and scholars in dialectology, audiovisual translation, literary translation, and media studies.
This bestselling coursebook introduces current understanding about culture and provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. The approach is interdisciplinary, with theory from Translation Studies and beyond, while authentic texts and translations illustrate intercultural issues and strategies adopted to overcome them. This new (third) edition has been thoroughly revised to update scholarship and examples and now includes new languages such as Arabic, Chinese, German, Japanese, Russian and Spanish, and examples from interpreting settings. This edition revisits the chapters based on recent developments in scholarship in intercultural communication, cultural mediation, translation and interpreting. It aims to achieve a more balanced representation of written and spoken communication by giving more attention to interpreting than the previous editions, especially in interactional settings. Enriched with discussion of key recent scholarly contributions, each practical example has been revisited and/ or updated. Complemented with online resources, which may be used by both teachers and students, this is the ideal resource for all students of translation and interpreting, as well as any reader interested in communication across cultural divides. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com/
This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children's narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation. The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.
The unprecedented growth and recognition of new world Englishes, call for English language teaching programs to consider the place and relevance of the paradigm of World Englishes to the content and delivery of their curricula. This concern is particularly compelling in the multi-varietal contexts such as Australia where speakers from different Kachruvian Circles interact frequently with one another. Investigating the place and pertinence of World Englishes in English language teaching in Australia this book explores the perceptions of English language teachers from culturally and linguistically diverse backgrounds working in Australia. Looking at the effect on teachers' confidence when dealing with different varieties of English, the pedagogical implications and the causes of varying degrees of perception among teachers. The author highlights the possible changes that could take place that would pave the ground for the development of World Englishes-informed curriculum and pedagogy for English as an International Language, which would in turn provide opportunities for learners to develop requisite competencies for intercultural communication. These are the skills which enable learners to successfully interact with speakers of various Englishes and negotiate and navigate with their interlocutors the differing cultural conceptualisations associated with the varieties of English during international and intercultural communication. Vital reading for anyone researching English language teaching or varieties of English and those teaching English as an international language anywhere in the world.
All languages and cultures appear to have one or more "mind-like" constructs that supplement the human body. Linguistic evidence suggests they all have a word for someone, and another word for body, but that doesn't mean that whatever else makes up a human being (i.e. someone) apart from the body is the same everywhere. Nonetheless, the (Anglo) mind is often reified and thought of in universal terms. This volume adds to the literature that denounces such reification. It looks at Japanese, Longgu (an Oceanic language), Thai, and Old Norse-Icelandic, spelling out, in a culturally neutral Natural Semantic Metalanguage (NSM), how the "mind-like" constructs in these languages differ from the Anglo mind.
This book reflects on the myriad ways in which forms of exclusion and inclusion play out in narratives of migration, focusing on the case of Northern Italian narratives in today's superdiverse Italy. Drawing on over a decade of the author's fieldwork in the region, the volume examines the emergence of racialized language in conversations about migrants or migration issues in light of increasing recent migratory flows in the European Union, couched in the broader context of changing socio-political forces such as anti-immigration policies and nativist discourse in political communication in Italy. The book highlights case studies from everyday discourse in both villages and cities and at different levels of society to explore these "intimacies of exclusion," the varying degrees to which inclusion and exclusion manifest themselves in conversation on migration. The book also employs a narrative practice-based approach which considers storytelling as a more dynamic form of discourse, thus allowing for equally new ways of analyzing their content and impact. Offering a valuable contribution to the growing literature on narratives of migration, this volume is key reading for graduate students and scholars in linguistic anthropology, sociolinguistics, sociocultural anthropology, language and politics, and migration studies.
In this interdisciplinary study, Monika Fodor explores how intergenerational memory narratives embedded in the speaker's own stories impact ethnic subjectivity construction. Working with thematically selected life experiences from interviews conducted with second- and late-generation European Americans, Fodor demonstrates how the storytellers position themselves in a range of social, cultural, and political discourses to claim or disclaim ethnicity as part of their subjectivity. Tying narrative content, structural, and performance analysis to the sociological and sociolinguistic concepts of "symbolic capital" and "investment," Fodor unpacks the changing levels of identifying with one's ancestral ethnic heritage and its potential to carry meaning for late-generation descendants. In doing so, she reveals the shared features of identification among individuals through narrative meaning-making, which may be the basis of real or imagined, heterolocal discourse community formation and sustained ethnic subjectivity. The narrative analysis demonstrates how the cohesive force among members of the community is the shared knowledge of story frames and the personalized retelling of these. Ethnic Subjectivity in Intergenerational Memory Narratives draws on inherited, often moving, personal experiences that offers new insights into the so far largely unexplored terrain of the narrative structure of intergenerationally transferred memory retellings, that will be of great interest to students and scholars of ethnic studies, migration and identity studies.
In today's global commerce and communication, linguistic diversity is in steady decline across the world as speakers of smaller languages adopt dominant forms. While this phenomenon, known as 'language shift', is usually regarded as a loss, this book adopts a different angle and addresses the following questions: What difference does using a new language make to the way speakers communicate in everyday life? Can the grammatical and lexical architectures of individual languages influence what speakers express? In other words, to what extent does adopting a new language alter speakers' day-to-day communication practices, and in turn, perhaps, their social life and world views? To answer these questions, this book studies the expression of emotions in two languages on each side of a shift: Kriol, an English-based creole spoken in northern Australia, and Dalabon (Gunwinyguan, non-Pama-Nyungan), an Australian Aboriginal language that is being replaced by Kriol. This volume is the first to explore the influence of the formal properties of language on the expression of emotions, as well as the first description of the linguistic encoding of emotions in a creole language. The cross-disciplinary approach will appeal to linguists, psychologists, anthropologists and other social scientists.
Folklinguistics and Social Meaning in Australian English presents an original study of Australian English and, via this, insights into Australian society. Utilising folklinguistic accounts, it uncovers everyday understandings of contemporary Australian English through variations across linguistic systems (sounds, words, discourse and grammar). Focusing on one variation at time, it explores young speakers' language use and their evaluations of the same forms. The analysis of talk about talk uncovers ethnic, regional and social Others in social types and prevailing ideologies around Australian English essential for understanding Australian identity-making processes, as well as providing insights and methods relevant beyond this context. These discussions demonstrate that while the linguistic variations may occur in other varieties of English, they are understood through local conceptualisations, and often as uniquely Australian. This book harnesses the value and richness of discourse in explorations of the sociocultural life of language. The findings show that analysis attending to language ideologies and identities can help discover the micro-macro links needed in understanding social meanings. The volume explores a wide range of language features but also provides a deep contemplation of Australian English.
Using key perspectives from Linguistic anthropology the book illuminates how social actors take up the ideals of law, equality, and democratic representation in locally-meaningful ways to make their own national history in ways that may perpetuate violence and inequality. Focusing specifically on post-war conditions in Ireland, the author contextualizes commonplace practices by which citizens are made to learn the gap between official membership in and political belonging to a democratic state. Each chapter takes up a different aspect of state authority and power to constitute citizenship, to enact laws, to mediate conflict, and to create histories in the context of social inequalities and political hostilities. This book is an excellent ethnographic addition to courses in linguistic anthropology, giving readers the opportunity to explore applications and ramifications of key theoretical text within research.
This book examines medium of instruction in education and studies its social, economic, and political significance in the lives of people living in South Asia. It provides insight into the meaning of medium and what makes it so important to identity, aspiration, and inequality. It questions the ideologized associations between education and social and spatial mobility and discusses the gender- and class-based marginalization that comes with vernacular-medium education. The volume also considers how policy measures, such as the Right to Education (RTE) Act in India, have failed to address the inequalities brought by medium in schools, and investigates questions on language access, inclusion, and rights. Drawing on extensive fieldwork and in-depth interviews, the book will be indispensable for students and scholars of anthropology, education studies, sociolinguistics, sociology, and South Asian studies. It will also appeal to those interested in language and education in South Asia, especially the role of language in the reproduction of inequality. |
![]() ![]() You may like...
Lawfare - Judging Politics In South…
Michelle Le Roux, Dennis Davis
Paperback
The Principle of Relativity; Original…
Albert Einstein, Hermann Minkowski
Hardcover
R948
Discovery Miles 9 480
|