![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
*An inspirational account of the life of a leading linguist and his work promoting and endorsing the language of African-Americans , illustrating the importance of linguistics in the fight for social justice and how linguistics can change lives *Engaging and accessible with wide appeal to students and scholars of linguistics, race studies, Black studies, politics and social justice *no other academic memoir has this focus on language, racial identity, migration and social justice
i) This title combines qualitative and quantitative methods to study the new field, multimodal pragmatics. ii) The author offers practical guide of building multimodal corpus and gives new attempt of integrating Simulative Modelling into linguistic study iii) The Chinese version was a bestseller in China.
* Presents a wide range of pedagogies and strategies that center students' linguistic repertoires as strengths * Contributions from top scholars including Shawna Shapiro, Bee Chamcharatsri, Christina Ortmeier-Hooper, Todd Ruecker and more * Offers an asset-based orientation for teaching writing in a way that supports students' individual identities and diverse linguistic backgrounds
*Offers a unique approach to the study of language and identity, addressing the impact of new and emergent areas such as English Medium Instruction on concepts of identity. *Written by one of the leading researchers in the area and it offers his new definition of identity. *The only book to provide an updated understanding of identity within the 21st century multilingual world and meets the growing need of researchers, teachers and students to be able to analyse identity within a modern setting.
*Offers a unique approach to the study of language and identity, addressing the impact of new and emergent areas such as English Medium Instruction on concepts of identity. *Written by one of the leading researchers in the area and it offers his new definition of identity. *The only book to provide an updated understanding of identity within the 21st century multilingual world and meets the growing need of researchers, teachers and students to be able to analyse identity within a modern setting.
Study abroad is now both an international industry and an experience that can have a deep impact on students' linguistic, cultural and personal development. This book explores 'the social turn' in the fields of study abroad and language learning strategies. The longitudinal qualitative study reported in this volume investigates the international educational experiences of Arab university students from diverse countries (Iraq, Libya, Jordan, Saudi Arabia, Syria and the United Arab Emirates) and represents one of the few empirical studies to capture an in-depth understanding of the study abroad experiences of newly-arrived international students in higher education. Particular attention is paid to their changing learning goals, underlying motivations and strategy uses during their attendance on both short and long academic programmes in a study abroad context. It also examines their past language learning experiences in their homelands retrospectively. Readers will gain a better understanding of international students' study abroad experiences in terms of their expectations, aspirations, diverse difficulties and the strategies they deploy to deal with these difficulties.
This book brings together leading academics and practitioners working in the area of language, gender, sexuality and education, consolidating recent developments and moving the field forward in a contemporary context. This unique and timely volume captures current themes, debates, theories and methods in the field, and will be of interest to scholars and practitioners working around the world in the areas of Applied Linguistics, Teaching English as a Foreign Language, Education, Sociology and Discourse Studies.
This book examines the role of foreign languages and cultures in the Algerian educational system, highlighting how cultural imperialism and supremacy persist through damaging language ideologies and the privileging of colonial languages such as French and English. The authors challenge the claim that the Algerian educational system can be considered 'neutral', arguing instead that it was and still is the outcome of a conflict between Arabised and Francophone elites, serving strategic and ideological objectives rather than cultural or pedagogical goals. This book will be relevant to students and scholars of language education, language policy and planning, and the history and politics of the Arab and Muslim world, especially those interested in the influence of Western languages and cultures and the democratisation of educational systems.
The main purpose of the publication is to present a linguo-cultural picture of traditional values (such as the value of life, freedom, dignity, family, religion, community, truth, good, beauty, and God) reflected in Anglo-American and Polish paremiology. The author analyzes the proverbs with the use of semantic approach and divides them into several thematic categories and subcategories related to the sphere of values. The paremiological analysis carried out from a contrastive perspective provides additional evidence to support the claim that, despite some widespread axiological views common to languages, there exist distinct differences characteristic only of a given linguo-culture, naturally caused by different, among others, geographical, historical, social, and cultural environments.
*extremely transciplinary, engaging with applied linguistics, economics, philosophy, cultural studies and visual studies *author is an active and enthusiastic marketer, who has created video content to promote his previous book - real rising star *potential for general interest, part of a growing trend in critiquing capitalism
Maintaining English as the sole language of knowledge production and dissemination in universities that enrol students who speak multiple languages, and those students learning other languages, is questionable. This groundbreaking work calls into question the exclusive use of academic English in internationalising higher education teaching and research. By interrogating the dominant assumptions informing the monolingual mindset, Postmonolingual Critical Thinking indicates that academically literate students can capably use their repertoires of languages and knowledge for educational purposes. The case for students' languages and knowledge having a place in English-medium universities is made through evidence of the uses of Zhongwen, academic Chinese. Proposing to broaden the scope of languages used for knowledge production and dissemination, this book highlights the educational potential of multilingualism. Postmonolingual Critical Thinking makes a unique proposal: that universities which recruit doctoral students from Asia create education policy practices that enable them to extend their multilingual capabilities. Arguing that by drawing on intellectual resources from their various languages, students construct knowledge of critical thinking in complex, interesting and potentially innovative ways, this book guides higher education institutions in putting this into practice. It outlines a pragmatic approach for universities to explore the potential of multipolar, multilingual education, while being attentive to the tensions posed by assertions of a monolingual mindset. Postmonolingual Critical Thinking has the potential to create great change in a higher education sector which is mired by a monolingual approach to graduate training. This unique and thought-provoking book is essential reading for those in the fields of applied linguistics, comparative education, higher education, international studies, teacher education and translation studies.
Metaphors of Multilingualism explores changing attitudes towards multilingualism by focusing on shifts both in the choice and in the use of metaphors. Rainer Guldin uses linguistics, philosophy, literature, literary theory and related disciplines to trace the radical redefinition of multilingualism that has taken place over the last decades. This overall change constitutes a paradigmatic shift. However, despite the emergence of the new paradigm, the traditional monolingual point of view is still significantly influencing present-day attitudes towards multilingualism. Consequently, the emergent paradigm has to be studied in close connection with its predecessor. This book is the first extensive attempt to provide a critical overview of the key metaphors that organize current perceptions of multilingualism. Instead of an exhaustive list of possible metaphors of multilingualism, the emphasis is on three closely interrelated and overlapping clusters that play a central role in both paradigms: organic metaphors of the body, kinship and gender metaphors, as well as spatial metaphors. The examples are taken from different languages, among them French, German, Chinese, Japanese, Spanish and Brazilian Portuguese. This is ground-breaking reading for scholars and researchers in the fields of linguistics, literature, philosophy, media studies, anthropology, history and cultural studies.
This volume offers a comprehensive examination of mitigation in speech in English and Spanish, exploring how it is defined and theorized and the various linguistic features employed to soften or downgrade the impact of a particular message across a range of settings. Building on the body of work done on mitigation in English, the book begins by discussing how it has been conceptualized in the literature, drawing on politeness theory among other perspectives from pragmatics, and highlighting increasing research on these topics in native and bilingual Spanish speakers and learners of Spanish. The volume explores examples from a variety of discursive contexts, including institutions, courts, and classrooms, to unpack mitigation as it occurs in spontaneous speech through different lenses, looking both at the actual units of discourse but also taking a broader view by examining differences across dialects as well. The book also looks at the ways in which conclusions drawn from this research might be applied pedagogically in language learning classrooms. This volume will serve as a jumping-off point for broader discussion in the field of mitigation and will be of particular interest to graduate students and researchers in pragmatics, sociolinguistics, and discourse analysis, in addition to learners and pre-service teachers of Spanish.
This timely book tackles underlying issues that see disproportionate numbers of African American males with dyslexia undiagnosed, untreated, and falling behind their peers in terms of literacy achievement. Considering factors including dialectic linguistic difference, limited phonological awareness, and the intersectionality of gender, language, and race, the studies included in this volume illustrate how classroom practices at preschool and elementary levels are failing to support students at risk of reading and writing difficulties. Promoting Academic Readiness for African American Males with Dyslexia shows that it is possible to provide every girl and boy, and particularly African American boys with effective support and appropriate interventions enabling them to read at a level that is conducive to ongoing academic performance and success. This, argue the authors of this volume, is vital to the social, emotional, moral, and intellectual development of our society. This edited volume was originally published as a special issue of Reading & Writing Quarterly: Overcoming Learning Difficulties. It will be of great interest to graduate and postgraduate students, researchers, and academics in the field of African-American Education, Educational Equity, Race studies, Multiple learning difficulties and Literacy development.
*extremely transciplinary, engaging with applied linguistics, economics, philosophy, cultural studies and visual studies *author is an active and enthusiastic marketer, who has created video content to promote his previous book - real rising star *potential for general interest, part of a growing trend in critiquing capitalism
This book examines how names in Africa have been fashioned to create dominance and subjugation, inclusion and exclusion, others and self. Drawing on global and African examples, but with particular reference to Zimbabwe, the author demonstrates how names are used in class, race, ethnic, national, gender, sexuality, religious and business struggles in society as weapons by ingroups and outgroups. Using Othering theory as a framework, the chapters explore themes such as globalised names and their demonstration of the other; onomastic erasure in colonial naming and the subsequent decoloniality in African name changes; othering of women in onomastics and crude and sophisticated phaulisms in the areas of race, ethnicity, nationality, disability and sexuality. Highlighting social power dynamics through onomastics, this book will be of interest to researchers of onomastics, social anthropology, sociolinguistics and African culture and history.
Based on ethnographic and policy data collected over a ten-year span at a university in the People's Republic of China, this book analyses the history of English Language Teaching (ELT) polices in Chinese higher education. The book uses the university as a lens in which to investigate the creative imaginations and divergent (re)appropriations of teaching methods, learning materials, and language use in the Chinese ELT context. Book chapters move beyond mere descriptions of tensions and point to the local understandings and practices of English teachers (both local and foreign) and students. Working together, these teachers and students are constantly articulating new social and political conditions and meanings outside and inside given discourses and traditions of ELT. The book's main argument is that these multiple stakeholders must be given a more prominent role in shaping policy and curriculum at universities and other English language contexts around the world.
DeCentres how we encounter and research the intercultural by means of a third-space methodology Recovers the figurative, creative, flowing and boundary-dissolving power of culture Recognises hybrid integration which enables us the choice and agency to be ourselves with others in intercultural settings Demonstrates how early native-speakerism pulls us back to essentialist large-culture blocks.
The language of international relations theory and practice has traditionally been claimed metaphorical. Among several metaphors discussed in the literature, the 'state is a person' metaphor has been unanimously claimed as pervading the language of world affairs. This book challenges the cognitive dogma of the ubiquity and pervasiveness of the personification of the political state, both in its conceptual and linguistic varieties. The detailed data-driven research provides ample evidence against the widely held view of the ubiquity of this metaphor. It also casts doubt on the overrated role of metonymy in the language of international politics. Polemical in nature, the book critiques conceptual metaphor for its contribution to the growing ideologization of research. It offers a cognitive and realistic solution to many of the dilemmas.
This book is a multidisciplinary analysis of the meaning and dynamics of multilingualism from the perspectives of multilingual societies and language communities in the margins, who are trapped in a vicious circle of disadvantage. It analyses the social, psychological and sociolinguistic processes of linguistic dominance and hierarchical relationships among languages, discrimination, marginalisation and assertive maintenance in multilingualism characterised by a Double Divide, and shows the relationship between educational neglect of languages, capability deprivation and poverty, and loss of linguistic diversity. Its comparative analysis of language-in-education policies and practices and applications of multilingual education (MLE) in diverse contexts shows some promises and challenges in the education of indigenous/tribal/minority children. This book will be of interest to students, researchers, educators and practitioners in sociolinguistics, educational linguistics, psycholinguistics, multilingualism and bilingual/multilingual education.
This collection expands the body of research on the intersection of gender and translation to highlight perspectives across different countries in Europe, showcasing developments in the field from its origins in the emergence of feminist translation in Quebec over the last thirty years. Building off seminal work on feminist translation by scholars in Canada in the 1980s and 1990s, the book explores the evolution of the discipline in shifting translation practices and research across a range of European countries, with a focus on underrepresented areas such as Malta, Serbia, and Poland. The different chapters examine key developments such as the critical reframing of gender and identity, the viewing of historical translation activity by women through the lens of ideological and political motivations, and the analysis of socio-political contexts where feminist or gender-inspired translation has impacted translators' practices. The volume looks concurrently at the European context and beyond it, putting the spotlight on new voices in translation and gender research in the region but also encouraging transnational dialogues on key issues in the discipline, pushing the field further into new directions. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, gender studies, and European literature.
This innovative, timely text introduces the theory, research, and classroom application of critical approaches to the teaching of minoritized heritage learners, foregrounding sociopolitical concerns in language education. Beaudrie and Loza open with a global analysis, and expert contributors connect a focus on speakers of Spanish as a heritage language in the United States to broad issues in heritage language education in other contexts - offering an overview of key concepts and theoretical issues, practical pedagogical guidance, and field-advancing suggestions for research projects. This is an invaluable resource for advanced students and scholars of applied linguistics and education, as well as language program administrators.
This innovative, timely text introduces the theory, research, and classroom application of critical approaches to the teaching of minoritized heritage learners, foregrounding sociopolitical concerns in language education. Beaudrie and Loza open with a global analysis, and expert contributors connect a focus on speakers of Spanish as a heritage language in the United States to broad issues in heritage language education in other contexts - offering an overview of key concepts and theoretical issues, practical pedagogical guidance, and field-advancing suggestions for research projects. This is an invaluable resource for advanced students and scholars of applied linguistics and education, as well as language program administrators.
This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the contributors seek a better understanding of T&I practices and discourses in this richly multilingual and multicultural region. Building on recent work in translation and interpreting studies that extends attention to sites outside of Europe and the Americas, this volume considers the geocultural and geopolitical factors that have helped shape T&I in these Pacific neighbours, especially how the practices and conceptualization of T&I have been closely tied with immigration. Contributors examine the significant role T&I plays in everyday communication across varied sectors, including education, health, business, and legal contexts, as well as in crisis situations, cultural and creative settings, and initiatives to revitalize Indigenous languages. The book also looks to the broader implications beyond the Australian and New Zealand translationscape, making it of relevance to T&I scholars elsewhere, as well as those with an interest in Indigenous studies and minority languages.
* Features chapters from top scholars, including Donna Alvermann, Tisha Lewis Ellison, Gholnescar Muhammad, * An original compendium that brings together gender, culture, and identity in the literacy context * Grounded in cutting-edge research and drawn from a sociocultural framework, chapters address multiple established and emerging theories and understandings of gender, culture, and literacy |
You may like...
Comedy 4-Film Collection - Knocked Up…
Seth Rogen, Katherine Heigl, …
DVD
R123
Discovery Miles 1 230
Alien: 6-Film Collection - Alien…
Sigourney Weaver, Michael Fassbender, …
Blu-ray disc
|