![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This innovative, timely text introduces the theory, research, and classroom application of critical approaches to the teaching of minoritized heritage learners, foregrounding sociopolitical concerns in language education. Beaudrie and Loza open with a global analysis, and expert contributors connect a focus on speakers of Spanish as a heritage language in the United States to broad issues in heritage language education in other contexts - offering an overview of key concepts and theoretical issues, practical pedagogical guidance, and field-advancing suggestions for research projects. This is an invaluable resource for advanced students and scholars of applied linguistics and education, as well as language program administrators.
This volume explores Australian and New Zealand experiences of translation and interpreting (T&I), with a special focus on the formative impact of geocultural contexts. Through the critical lenses of practitioners, scholars and related professionals working in and on these two countries, the contributors seek a better understanding of T&I practices and discourses in this richly multilingual and multicultural region. Building on recent work in translation and interpreting studies that extends attention to sites outside of Europe and the Americas, this volume considers the geocultural and geopolitical factors that have helped shape T&I in these Pacific neighbours, especially how the practices and conceptualization of T&I have been closely tied with immigration. Contributors examine the significant role T&I plays in everyday communication across varied sectors, including education, health, business, and legal contexts, as well as in crisis situations, cultural and creative settings, and initiatives to revitalize Indigenous languages. The book also looks to the broader implications beyond the Australian and New Zealand translationscape, making it of relevance to T&I scholars elsewhere, as well as those with an interest in Indigenous studies and minority languages.
This collection brings together work from scholars across sociolinguistics, World Englishes and linguistic landscapes to reflect on developments and future directions in Irish English, building on the ground-breaking contributions of Jeffrey Kallen to the discipline. Taking their cue from Kallen's extensive body of work on Irish English, the 20 contributors critically examine advances in the field grounded in frameworks from variationist sociolinguistics and semiotic and border studies in linguistic landscapes. Chapters cover pragmatic, cognitive sociolinguistic, sociophonetic, historical and World Englishes perspectives, as well as two chapters which explore the border between Northern Ireland and the Republic of Ireland through the lens of perceptual dialectology and linguistic landscape research. Taken together, the collection showcases the significant role Kallen has played in the growth of Irish English studies as a field in its own right and the impact of this work on a new wave of researchers in the field today and beyond. This volume will be of particular interest to scholars of varieties of English, variationist sociolinguistics and linguistic landscape research.
This book uses the experiences and conversations of Black British women as a lens to examine the impact of discourses surrounding Black beauty shame. Black beauty shame exists within racialized societies which situate white beauty as iconic, and as a result produce Black 'ugliness' as a counterpoint. At the same time, Black Nationalist discourses present Black-white 'mixed race' women as bodies out of place within the Black community. In the examples analysed within the book, women disidentify from both the iconicities of white beauty and the discourses of Black Nationalist darker-skinned beauty, negating both ideals. This demonstration of Foucaldian counter-conduct can be read as a form of disalienation from the governmentality of Black beauty shame. This fascinating volume will be of interest to students and scholars of Black identity, Black beauty and discourse analysis.
The nature and configuration of borders, and the relationship between state borders and societies, have changed. In the 21st century, internationalism, transnationalism, and super-diversity have further provoked complexities and anxieties. It seems that as border and migration regimes undergo dramatic transformations, their public profile increases. This book revisits borders, bordering practices, and meanings, with a particular focus on the United Kingdom as a case study. Bastian A. Vollmer examines not only the theoretical and historical dimensions of borders but also various empirical data, including extensive text corpora and dozens of in-depth interviews. Expanding on the concept of vernacular security-that is, an everyday understanding of security-he argues that the existential value of borders is not merely physical, but extends into the order and future construction of states and societies. This book demonstrates decisively that the concept of the border has not left the centre stage of philosophy, political theory, and political sociology, but has instead emerged as a focal point for multidisciplinary engagements. It further demonstrates how attention to a vernacular perspective can inform those engagements, yielding vital insights. As such, it should appeal to students and scholars across disciplines interested in the contemporary development and relevance of borders and their discursive cultures.
This book offers a comparative approach within a general framework of studies on minority languages of Western Europe and Russia and former Soviet space, focusing on linguistic, legal and categorization aspects. It is connected to a comparative study of the semantic contents of the terms referring to the different categories of these languages. The volume features multidisciplinary approaches, first linguistic (sociolinguistic and semantic) and legal, and investigates the limits of country-to-country comparisons, mirroring cases from France, Spain, and China with their counterparts from Soviet and later Russian configurations. Special examples, from a region as Ingria and a country as Tajikistan, help to contextualize this approach. In addition, the notion of migration languages, also minority languages, is studied in bilingual contexts, both from external (German, Greek, Chinese ...) and internal origins (Chuvash), linked to the urbanization in contemporary societies that has fostered the presence of these languages in major cities.
This volume explores the current issues in World Englishes/ELF specifically in relation to the Asian context. The international contributors are all prominent names in the field, taking on a wide variety of issues both in applied linguistics and sociolinguistics, and address not only the current state of affairs, but the future too.
De-Gendering Gendered Occupations brings together contributions from researchers on language and gender studies and workplace discourse to unpack and challenge hegemonic gendered norms encoded in what are traditionally considered female occupations. The volume integrates a range of theoretical frameworks, including conversation analysis, pragmatics, and interactional sociolinguistics, to analyse data from such professions as primary education, healthcare, and speech and language therapy across various geographic contexts. Through this lens, the first part of the book examines men's linguistic practices with the second part offering a comparative analysis of 'male' and 'female' discourse. The settings discussed here allow readers to gain insights into the ways in which cultural, professional, and gendered identity intersect for practitioners in these professions and in turn, future implications for discourse around gendered professions more generally. This book will be key reading for students and researchers in sociolinguistics, discourse analysis, gender studies, cultural studies, and professional discourse.
This bold and accessible study of human languages and communication
explores issues which are at the forefront of today's globalized
society. The human species is divided into more than five thousand
language groups that do not understand each other. And yet these
groups constitute one coherent world language system, connected by
multilingual speakers in a surprisingly powerful way. The chances
of a language thriving depend on its position in the system. There
are thousands of small, peripheral languages, each connected to one
of a hundred central languages. The entire system is held together
by one global language: English. A language is a 'hypercollective'
good: the more speakers it has, the higher its communication value
for each one of them. Thus, when people think that a language is
gaining new speakers, that in itself is a reason for them to want
to learn it too. That is why, in an age of globalization, only a
few languages remain for transnational communication and these
often prevail even in national societies. This important book discusses a number of specific constellations in detail: India, Indonesia, Sub-Saharan Africa, South Africa and the European Union. De Swaan concludes by providing a sober but illuminating view of language policy in multilingual societies. This book will be essential reading for those studying sociology, communication studies and linguistics.
Written by a leading authority, researcher and teacher in the field and with content that reflects the latest research, this book is cutting-edge and accessible - the perfect introduction for students. Aimed at introductory sociolinguistics modules and incorporating enticing illustrations and practical exercises and supported by an interactive companion website with a wealth of audio and video materials, this book reinforces and supports learning as the reader progresses through key topics. Features the author's own research, images, cartoons, and texts from around the world that will engage the reader.
The Spanish Language in the United States addresses the rootedness of Spanish in the United States, its racialization, and Spanish speakers' resistance against racialization. This novel approach challenges the "foreigner" status of Spanish and shows that racialization victims do not take their oppression meekly. It traces the rootedness of Spanish since the 1500s, when the Spanish empire began the settlement of the new land, till today, when 39 million U.S. Latinos speak Spanish at home. Authors show how whites categorize Spanish speaking in ways that denigrate the non-standard language habits of Spanish speakers-including in schools-highlighting ways of overcoming racism.
The Spanish Language in the United States addresses the rootedness of Spanish in the United States, its racialization, and Spanish speakers' resistance against racialization. This novel approach challenges the "foreigner" status of Spanish and shows that racialization victims do not take their oppression meekly. It traces the rootedness of Spanish since the 1500s, when the Spanish empire began the settlement of the new land, till today, when 39 million U.S. Latinos speak Spanish at home. Authors show how whites categorize Spanish speaking in ways that denigrate the non-standard language habits of Spanish speakers-including in schools-highlighting ways of overcoming racism.
This book sets new trajectories for language-sensitive business and management research and pedagogy. The existence of language plurality characterises these. Empirical studies have been established as important and relevant for contemporary research. It has shifted language-sensitive research from the periphery to the centre of international management research. However, this field is rapidly changing, and new thematic approaches have begun to emerge. By addressing this, the book offers genuine and more nuanced insights into existing themes and comes with applications of emergent conceptual developments in different settings. The second part of the book covers methodologies and gives examples and cutting-edge insights into the role of translation in the execution of empirical research and theorising arising from it. Finally, the book draws together innovative ways of how to address the challenges of a multilingual teaching classroom and how to innovate in order to incorporate such diversity through pedagogic practice. This book provides a source that unites insights from multilingual empirical research, methodological considerations and pedagogic practice in order to advance knowledge and debate. It will be a 'handy source' of information that offers direct access to the latest guidance on language-sensitive management challenges. It will, therefore, appeal to an internationally-minded and mobile audience, including scholars, students and decision-makers.
Implementing a novel method for identifying idiolectal co-selections, and taking the UNABOM investigation as a case study, this Pivot evaluates the effectiveness and reliability of using the web for forensic purposes.
This book examines the special nature of English both as a global and a local language, focusing on some of the ongoing changes and on the emerging new structural and discoursal characteristics of varieties of English. Although it is widely recognised that processes of language change and contact bear affinities, for example, to processes observable in second-language acquisition and lingua franca use, the research into these fields has so far not been sufficiently brought into contact with each other. The articles in this volume set out to combine all these perspectives in ways that give us a better understanding of the changing nature of English in the modern world.
Bronislaw Maliniowski claimed in his monograph Argonauts of the Western Pacific that to approach the goal of ethnographic field-work, requires a "collection of ethnographic statements, characteristic narratives, typical utterances, items of folk-lore and magical formulae ... as a corpus inscriptionum, as documents of native mentality". This book finally meets Malinowski's demand. Based on more than 40 months of field research the author presents, documents and illustrates the Trobriand Islanders' own indigenous typology of text categories or genres, covering the spectrum from ditties children chant while spinning a top, to gossip, songs, tales, and myths. The typology is based on Kilivila metalinguistic terms for these genres, and considers the relationship they have with registers or varieties which are also metalinguistically distinguished by the native speakers of this language. Rooted in the 'ethnography of speaking' paradigm and in the 'anthropological linguistics/linguistic anthropology' approach, the book highlights the relevance of genres for researching the role of language, culture and cognition in social interaction, and demonstrates the importance of understanding genres for achieving linguistic and cultural competence. In addition to the data presented in the book, its readers have the opportunity to access the original audio- and video-data presented via the internet on a special website, which mirrors the structure of the book. Thus, the reader can check the transcriptions against the original data recordings. This makes the volume particularly valuable for teaching purposes in (general, Austronesian/ Oceanic, documentary, and anthropological) linguistics and ethnology.
The Routledge Handbook of Queer Rhetoric maps the ongoing becoming of queer rhetoric in the late twentieth and early twenty-first centuries, offering a dynamic overview of the history of and scholarly research in this field. The handbook features rhetorical scholarship that explicitly uses and extends insights from work in queer and trans theories to understand and critique intersections of rhetoric, gender, class, and sexuality. More important, chapters also attend to the intersections of constructs of queerness with race, class, ability, and neurodiversity. In so doing, the book acknowledges the many debts contemporary queer theory has to work by scholars of color, feminists, and activists, inside and outside the academy. The first book of its kind, the handbook traces and documents the emergence of this subfield within rhetorical studies while also pointing the way toward new lines of inquiry, new trajectories in scholarship, and new modalities and methods of analysis, critique, intervention, and speculation. This handbook is an invaluable resource for scholars, graduate students, and advanced undergraduate students studying rhetoric, communication, cultural studies, and queer studies.
This comprehensive collection is the first full book-length volume to bring together writing focused around and inspired by the work of John Rickford and his role in sociolinguistic research over the last four decades. Featuring contributions from more than 40 leading scholars in the field, the volume integrates both historical and current perspectives on key topics in Rickford's body of work at the intersection of language and society, highlighting the influence of his work from diverse fields such as sociolinguistics, stylistics, creole studies, and language and education. The volume is organized around four sections, each representing one of the fundamental strands in Rickford's scholarship over the course of his career, bookended by short vignettes that feature stories from the field to more broadly contextualize his intellectual legacy: * Language contact from a sociolinguistic and sociohistorical point of view * The political ramifications of linguistic heterogeneity * The stylistic implications of language variation and change * The educational implications of linguistic heterogeneity and social injustice Taken together, The Routledge Companion to the Work of John R. Rickford serves as a platform to showcase Rickford's pioneering contributions to the field and, in turn, to socially reflective linguistic research more generally, making this key reading for students and researchers in sociolinguistics, creole studies, language and style, and language and education.
This edited book compiles pedagogical practices and studies of Content and Language Integrated Learning (CLIL) from two sites: Spain, where CLIL has been widely implemented for more than a decade, and Japan, where the CLIL approach is still in its relative infancy, and quickly gaining momentum. Focusing on three aspects of the CLIL implementations: policy, practice and pedagogy, the authors describe how CLIL has evolved in distinctive socio-political, historical and cultural contexts. The chapters range across primary, secondary and tertiary education, and examine English language teaching and learning at both the macro level - through language education policy - and the micro level - with a focus on classroom interaction and pedagogy. This book fills a gap in the English as a Medium of Instruction (EMI) literature, and will be of particular interest to language teachers, teacher trainers, and students and scholars of applied linguistics more broadly.
This innovative collection explores critical issues in understanding multilingualism as a defining dimension of identity creation and negotiation in contemporary social life. Reinforcing interdisciplinary conversations on these themes, each chapter is co-authored by two different researchers, often those who have not written together before. The combined effect is a volume showcasing unique and dynamic perspectives on such topics as rethinking of language policy, testing of language rights, language pedagogy, meaning-making, and activism in the linguistic landscape. The book explores multilingualism through the lenses of spaces and policies as embodied in Elizabeth Lanza's body of work in the field, with a focus on the latest research on linguistic landscapes in diverse settings. Taken together, the book offers a window into better understanding issues around processes of change in and of languages and societies. This ground breaking volume will be of particular interest to students and scholars in multilingualism, applied linguistics, and sociolinguistics.
'Uptalk' is commonly used to refer to rising intonation at the end of declarative sentences, or (to put it more simply) the tendency for people to make statements that sound like questions, a phenomenon that has received wide exposure and commentary in the media. How and where did it originate? Who are the most frequent 'uptalkers'? How much does it vary according to the speaker's age, gender and regional dialect? Is it found in other languages as well as English? These and other questions are the subject of this fascinating book. The first comprehensive analysis of 'uptalk', it examines its historical origins, geographical spread and social influences. Paul Warren also looks at the media's coverage of the phenomenon, including the tension between the public's perception and the views of experts. Uptalk will be welcomed by those working in linguistics, as well as anyone interested in the way we talk today.
This book unites a range of emerging topics in the burgeoning transdisciplinary fields of second language acquisition and interculturality in a study abroad context. It explores key issues, trends and approaches within each strand and how the strands relate to one another, painting a big picture of the diversity and complexity underpinning second language acquisition in a study abroad context. The chapters highlight themes such as social networks, input and interaction issues, learner identities and study abroad in lingua franca contexts, while also presenting other themes spanning the breadth of second language acquisition and interculturality research, such as individual differences and linguistic development. This comprehensive and cohesive volume showcases the latest innovative research using quantitative, qualitative and mixed method approaches across a range of source and target language learner cohorts, and highlights emerging themes and directions for future research.
This book analyses issues of language and Jewish identity among the Sephardim in Sarajevo. The author examines how Sephardim belonging to three different generations in Sarajevo deal with the challenge of cultivating hybrid and hyphenated identities under destabilizing conditions, exploring how a group of interviewees define and describe the language they speak since Yugoslavia's collapse. Their self-identification through language is then placed within the context of other cases of linguistic and ethnic identity formation in European minority groups. This book will be of interest to students and scholars working in several related fields and disciplines, including Slavic studies, Historical Anthropology, Jewish History and Holocaust studies, Sociolinguistics, and Memory studies.
*With its focus on race, the languaging of race and the feminist experience, this is vital reading at a moment of heightened attention on the issues of systemic racism and sexism *Both a personal story with wide resonance, written in a highly engaging, conversational and non-academic style which will appeal to the general reader and a major statement on the significance of language in social transformation, this is key reading for courses on African American and African Studies, Cultural Rhetoric, Feminist Studies, Linguistics, Writing and Composition *A companion piece to both John Rickford's "Transformed" memoir and the reissued classic, "Word from the Mother", this is a vivid personal account and legacy piece from an inspiring activist and hugely influential scholar
This book critically reflects on the challenges faced by refugee aspirant professionals in securing employment and the ways in which professional intercultural competence development and attendant language learning practices can help facilitate the professional (re)integration in these communities. The volume draws on data from a large-scale research project that saw refugee aspirant professionals, researchers, and volunteer language teachers working together to develop and operationalise key intercultural skills needed for professional employment in the UK, the Netherlands, and Austria, ultimately culminating in a toolkit of free online resources co-designed to meet the needs of communities and facilitate the development of these practices across Europe. Detailed analyses of the data drawn from the project allow for critical reflections on co-production in intercultural spaces and researchers' positionality, power relations, and ethical choices in multilingual contexts. Taken together, the book offers both theoretical and practical considerations for application beyond the European context toward better facilitating the professional (re)integration of migrant communities on a more global scale. The book will be of particular interest to students and researchers in intercultural communication, refugee studies, and language education. |
You may like...
Corpus Linguistics for Sociolinguistics…
Joan O’Sullivan, Carolina P. Amador Moreno, …
Paperback
R1,222
Discovery Miles 12 220
English in Asian Popular Culture
Jamie Shinhee Shinhee Lee, Andrew Moody
Hardcover
R1,097
Discovery Miles 10 970
Haunting Hands - Mobile Media Practices…
Kathleen M. Cumiskey, Larissa Hjorth
Hardcover
R3,270
Discovery Miles 32 700
|