![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This book offers a way forward toward a better understanding of perceived discrimination from a critical discourse studies perspective. The volume begins with a discussion of quantitative studies on perceived discrimination across a range of disciplines and moves toward outlining the ways in which a discourse-based framework, drawing on tools from cognitive linguistics and discursive psychology, offers valuable tools with which to document and analyze perceived discrimination through myriad lenses. Rojas-Lizana provides a systematic account, grounded in a critical approach, of perceived discrimination drawing on data from discourse from two minority groups, self-identified members of an LGBTIQ community and Spanish-speaking immigrants in Australia, and explores such topics as the relationship between language and discrimination, the conditions for determining what constitutes discriminatory acts, and both the copying and resistance strategies victims employ in their experiences. A concluding chapter offers a broader comparison of the conclusions drawn from both communities and discusses their implications for further research on perceived discrimination. This volume will be of particular interest to students and scholars in critical discourse studies, social policy, gender and sexuality studies, and migration studies.
This monograph takes up recent advances in social network methods in sociology, together with data on economic segregation, in order to build a quantitative analysis of the class and network effects implicated in vowel change in a Southern American city. Studies of sociolinguistic variation in urban spaces have uncovered durable patterns of linguistic difference, such as the maintenance of blue collar/white collar distinctions in the case of stable linguistic variables. But the underlying interactional origins of these patterns, and the interactional reasons for their durability, are not well understood, due in part to the near-absence of large-scale network investigation. This book undertakes a sociolinguistic network analysis of data from the Raleigh corpus, a set of conversational interviews collected form natives of Raleigh, North Carolina, from 2008-2017. Acoustic analysis of the corpus shows the rapid, ongoing retreat from the Southern Vowel Shift and increasing participation in national vowel changes. The social distribution of these trends is explored via standard social factors such as occupation as well as innovative network variables, including a measure of nestedness in the community network. The book aims to pursue new network-based questions about sociolinguistic variation that can be applied to other corpora, making this key reading for students and researchers in sociolinguistics and historical linguistics as well as those interested in further understanding how existing quantitative network methods from sociological research might be applied to sociolinguistic data.
The Routledge Handbook of Spanish in the Global City brings together contributions from an international team of scholars of language in society to offer a conceptual and empirical perspective on Spanish within the context of 15 major cosmopolitan cities from around the world. With a unique focus on Spanish as an international language, each chapter questions the traditional and modern notions of language, place, and identity in the urban context of globalization. This collection of new perspectives on the sociology of Spanish provides an insightful and invaluable resource for students and researchers seeking to explore lesser-known areas of sociolinguistic research.
This book critically unpacks the why and how around everyday rhetorics and slogans promoting global LGBTQ equality. Examining the means by which particular discourses of progress and hope are circulated globally, it offers unique insights into how LGBTQ livelihoods, relationships, and social movements are legitimated and valued in contemporary society. Adopting an innovative critical discourse-ethnographic approach, Comer draws on scholarship from the sociolinguistics of global mobility, queer linguistics, and digital media studies, offering in-depth analyses of representations of LGBTQ identity across a range of domains. The volume examines semiotic linkages between: LGBTQ tourism marketing; Cape Town, South Africa, as a locus for contemporary ideologies of global mobility and equality; diversity management practices framing LGBTQ equality as a business imperative; and, humanitarian discourses within transnational LGBTQ advocacy. Autoethnographic vignettes and principles from within queer theory are incorporated by Comer's critical discourse-ethnographic approach, giving voice to personal experience in order to sharpen scholarly understanding of the relationships between everyday 'social voices', globalized neoliberal political economy, and the media. Taken together, the volume expansively (if queerly) maps what Comer refers to as 'the mediatization of equality', and will be of interest to graduate students and scholars in critical discourse studies, sociolinguistics, and linguistic anthropology, as well as those working across such fields as media studies, queer studies, and sociology.
This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as 'trans.' Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities. In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.
In Chronotopes and Migration: Language, Social Imagination, and Behavior, Farzad Karimzad and Lydia Catedral investigate migrants' polycentric identities, imaginations, ideologies, and orientations to home and host countries through the notion of chronotope. The book focuses on the authors' ethnographically situated research with two migrant populations - Iranians and Uzbeks in the United States - to highlight the institutional constraints and individual subjectivities involved in transnational mobility. The authors provide a model for how the notion of cultural chronotope can be applied to the study of language and migration at multiple scale levels, and they showcase a coherent picture of the ways in which chronotopes organize various aspects of migrant life. This book is a critical contribution to the conversation surrounding the sociocultural-linguistic uses of the chronotope, demonstrating its applicability not only to theorizing migration but also to theorizing language and social life more broadly.
Internationalisation has had a forceful impact on universities across the Anglophone world. This book reviews what we know about interaction in the Anglophone university classroom, describes the challenges students and tutors face, and illustrates how they can overcome these challenges by drawing on their own experiences and practices.
Within the European context, linguistic diversity can be studied at the level of both official state languages and non-national languages. This comprehensive overview offers insightful crossnational and crosscontinental perspectives on non-national languages in terms of both regional and immigrant languages. The book focuses on mapping linguistic diversity in both the private and public domain. Methodological issues and empirical outcomes are explored for a variety of European and non-European countries and languages. The book consists of four parts. Part 1 provides an introduction to the subject, as well as an overview and discussion of migration statistics and language use. Part 2 deals with the mapping of regional languages in Europe, exemplified by case studies on Welsh, Basque, and Frisian. Part 3 focuses on immigrant languages in Europe and includes case studies from both national (Switzerland, Italy, France) and crossnational (Multilingual Cities Project) perspectives. Part 4 turns to mapping linguistic diversity abroad with case studies on Australia, South Africa, Turkey, and Japan.
The Event of Psychopoetics overviews and investigates the notion of psychopoetics, a sociopsychological event that involves re-creative slips and that emerges under certain cultural conditions and power relations in the context of everyday interaction and through certain modes of dialoguing and conversing. This transdisciplinary text takes the reader through the thought processes of Deleuze, Guattari, Agamben, Maffesoli, Foucault, Butler, Haraway, and Braidotti, among others, addressing debates that are integral to the critique of psychology and its devices of subjectivization and normalization. Garcia takes a unique approach by reflecting on how psychopoetics contrasts institutionalized dialogues, while constantly emphasizing the generative and transformative potency of social worlds effectuated in the impetuous play of poetics. The book combines the rigor of academic research with the creative display of ideas that open diverse, suggestive lines of reflection on everyday interlocution and its possibilities of reinvention, modes of social existence, and the relation between subjectivity and the designs of power. A truly unique reading experience, this book is ideal for students, instructors, and researchers in the fields of philosophy, social psychology and sociological thought, discourse studies, literary theory, and cultural analysis.
The Event of Psychopoetics overviews and investigates the notion of psychopoetics, a sociopsychological event that involves re-creative slips and that emerges under certain cultural conditions and power relations in the context of everyday interaction and through certain modes of dialoguing and conversing. This transdisciplinary text takes the reader through the thought processes of Deleuze, Guattari, Agamben, Maffesoli, Foucault, Butler, Haraway, and Braidotti, among others, addressing debates that are integral to the critique of psychology and its devices of subjectivization and normalization. Garcia takes a unique approach by reflecting on how psychopoetics contrasts institutionalized dialogues, while constantly emphasizing the generative and transformative potency of social worlds effectuated in the impetuous play of poetics. The book combines the rigor of academic research with the creative display of ideas that open diverse, suggestive lines of reflection on everyday interlocution and its possibilities of reinvention, modes of social existence, and the relation between subjectivity and the designs of power. A truly unique reading experience, this book is ideal for students, instructors, and researchers in the fields of philosophy, social psychology and sociological thought, discourse studies, literary theory, and cultural analysis.
This textbook introduces current thinking on English as a global language and explores its role in intercultural and transcultural communication. It covers how English functions as a lingua franca in multilingual scenarios alongside other languages in a wide variety of global settings, and the fluid and dynamic links between English, other languages, and cultural identities and references. The implications for English language teaching (ELT), academia, business, and digital communication are explored. Contemporary research and theory are presented in an accessible manner, illustrated with examples from current research, and supported with discussions and tasks to enable students to relate these ideas to their own experiences, needs, and interests. Each chapter contains activities to help students orientate towards the topic, reflect on personal experiences and opinions, and check their understanding. Additionally, a detailed glossary of key terminology in Global Englishes and Intercultural Communication is provided. Exploring in depth the links between Global Englishes, Intercultural Communication research, and Transcultural Communication reasearch, this is key reading for all advanced students and researchers in Global or World Englishes, English as a Lingua Franca (ELF), and Intercultural Communication.
This book reflects on the myriad ways in which forms of exclusion and inclusion play out in narratives of migration, focusing on the case of Northern Italian narratives in today's superdiverse Italy. Drawing on over a decade of the author's fieldwork in the region, the volume examines the emergence of racialized language in conversations about migrants or migration issues in light of increasing recent migratory flows in the European Union, couched in the broader context of changing socio-political forces such as anti-immigration policies and nativist discourse in political communication in Italy. The book highlights case studies from everyday discourse in both villages and cities and at different levels of society to explore these "intimacies of exclusion," the varying degrees to which inclusion and exclusion manifest themselves in conversation on migration. The book also employs a narrative practice-based approach which considers storytelling as a more dynamic form of discourse, thus allowing for equally new ways of analyzing their content and impact. Offering a valuable contribution to the growing literature on narratives of migration, this volume is key reading for graduate students and scholars in linguistic anthropology, sociolinguistics, sociocultural anthropology, language and politics, and migration studies.
This book revisits the issue of China English as a developing variety of English and scrutinises students' and teachers' attitudes towards their own and other English accents from the critical phenomenological perspective of Global Englishes (GE) in the Chinese context. The research contributes to the field of GE by proposing a model of pronunciation teaching called ToPIC (Teaching of Pronunciation for Intercultural Communication) informed by interculturally responsive language pedagogy. Combining theory and empirical data, the book presents ground-breaking research on accent attitudes in the Chinese context within the GE paradigm and raises issues and concerns regarding teaching English, particularly speaking and pronunciation, from the GE perspective. Unpacking attitudes towards English accents from a critical perspective, this book will both show policy makers the need to consider the impacts of GE and help practitioners and language learners re-evaluate the goals and needs of English learning. The ToPIC approach also has significance for curriculum reform as it readdresses various issues in language policy and practice. The ToPIC approach is recommended for those interested in teaching and learning English in the expanding circle context and those seeking to learn more about learning and using English across the world.
This textbook introduces current thinking on English as a global language and explores its role in intercultural and transcultural communication. It covers how English functions as a lingua franca in multilingual scenarios alongside other languages in a wide variety of global settings, and the fluid and dynamic links between English, other languages, and cultural identities and references. The implications for English language teaching (ELT), academia, business, and digital communication are explored. Contemporary research and theory are presented in an accessible manner, illustrated with examples from current research, and supported with discussions and tasks to enable students to relate these ideas to their own experiences, needs, and interests. Each chapter contains activities to help students orientate towards the topic, reflect on personal experiences and opinions, and check their understanding. Additionally, a detailed glossary of key terminology in Global Englishes and Intercultural Communication is provided. Exploring in depth the links between Global Englishes, Intercultural Communication research, and Transcultural Communication reasearch, this is key reading for all advanced students and researchers in Global or World Englishes, English as a Lingua Franca (ELF), and Intercultural Communication.
Systemic Functional Political Discourse Analysis: A Text-based Study is the first book which takes a comprehensive systemic functional perspective on political discourse to provide a complete, integrated, exhaustive, systemic and functional description and analysis. Based on the political discourses of the Umbrella Movement - the largest public protest in the history of Hong Kong, which occupies a unique political situation in the world: a post-colonial society like many other Asian societies and yet unlike the others, it is a Special Administrative Region of China. Though it enjoys a high degree of autonomy under the principle of 'One Country, Two Systems', it is still confined to being part of the 'One Country'. The book demonstrates how a systemic functional approach can provide a comprehensive, thorough, and insightful analysis of the political discourse from four co-related and complementary approaches: contextual, discourse semantic, lexicogrammatical and historical. Apart from a thorough discussion of various systemic functional conceptions, it provides examples of various analyses from a SF perspective, including contextual parameters, registerial analysis, semantic discourse analysis, appraisal analysis, and discusses important issues in political discourse, including negotiation of self-identity, association of language, power and institutional role, and expression of 'evidentiality' and 'subjectivity'. It is written not only for those who are interested in Hong Kong politics in general and political discourse in Hong Kong in particular, but also for those who work on political discourse analysis, and those who apply SFL to various other discourses such as mass media discourse, medical discourse, teaching discourse, etc. Last but not least, this book is also intended to provide a theoretical framework in discourse analysis from the systemic functional perspective for those who work in Cantonese and in other languages.
This book provides a first systematic and comprehensive account of English in East and South Asia (EESA) based on current research by scholars in the field. It has several unique features. Firstly, it provides a rigorous theoretical overview that is necessary for the understanding of EESA in relation to the burgeoning works on World Englishes as a discipline. Secondly, in the section on linguistic features, a systematic template was made available to the contributors so that linguistic coverage of the variety/varieties is similar. Thirdly, the vibrancy of the sociolinguistic and pragmatic realities that govern actual English in use in a wide variety of domains such as social media, the Internet and popular culture/music are discussed. Finally, this volume includes an extensive bibliography of works on EESA, thus providing a useful and valuable resource for language researchers, linguists, classroom educators, policymakers and anyone interested in the topic of EESA or World Englishes. This volume hopes to advance understanding of the spread and development of the different sub-varieties reflecting both the political developments and cultural norms in the region.
In a collection of 16 papers, eminent scholars from several disciplines present diverse and yet cohering perspectives on the expression of social knowledge, its acquisition and management. Hence, the volume is an attempt to view the social functions of language in a novel, systematic way. Such an approach has been missing due to the complexity of the matter and the emphasis on purely cognitive properties of language. The volume starts with a presentation of overarching issues of the social nature of humans and their language, providing strong evidence for the social fundaments of human nature and their reflection in language and culture. The second section demonstrates how social functions can be displayed in discourse by using language play and humor, irony and attributions as well as references to social schemas. The chapters in the third part examine a wide range of particular linguistic elements carrying social-cognitive functions. An important finding is that social-cognitive functions have to be inferred on the basis of social knowledge, frequently with the help of non-verbal cues, since languages offer only few direct expressions for them. In other words, linguistic devices used to express social content tend to be multifunctional. Interestingly, this multifunctionality does not prevent their rapid recognition. The volume presents valuable information to linguists by widening the cognitive-linguistic framework and by contributing to a better understanding of the role of pragmatics. It is also beneficial to social and cognitive psychologists by offering a broader view on the encoding and decoding of social aspects. Finally, it offers a number of fruitful ideas to students of cultural and communication studies.
This collection brings together perspectives on regional and social varieties of British English in fictional dialogue across works spanning various literary genres, showcasing authorial and translation innovation while also reflecting on their impact on the representation of sociolinguistic polarities. The volume explores the ways in which different varieties of British English, including Welsh, Scots, and Received Pronunciation, are portrayed across a range of texts, including novels, films, newspapers, television series, and plays. Building on metadiscourse which highlighted the growing importance of accent as an emblem of social stance in the eighteenth and nineteenth centuries, the chapters in this book examine how popular textual forms create and reinforce links between accent and social persona, and accent and individual idiolect. A look at these themes, as explored through the lens of audiovisual translation and the challenges of dubbing, sheds further light on the creative resources authors and translators draw on in representing sociolinguistic realities through accent. This book will be of particular interest to students and scholars in dialectology, audiovisual translation, literary translation, and media studies.
This bestselling coursebook introduces current understanding about culture and provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. The approach is interdisciplinary, with theory from Translation Studies and beyond, while authentic texts and translations illustrate intercultural issues and strategies adopted to overcome them. This new (third) edition has been thoroughly revised to update scholarship and examples and now includes new languages such as Arabic, Chinese, German, Japanese, Russian and Spanish, and examples from interpreting settings. This edition revisits the chapters based on recent developments in scholarship in intercultural communication, cultural mediation, translation and interpreting. It aims to achieve a more balanced representation of written and spoken communication by giving more attention to interpreting than the previous editions, especially in interactional settings. Enriched with discussion of key recent scholarly contributions, each practical example has been revisited and/ or updated. Complemented with online resources, which may be used by both teachers and students, this is the ideal resource for all students of translation and interpreting, as well as any reader interested in communication across cultural divides. Additional resources are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://routledgetranslationstudiesportal.com/
The Routledge Handbook of Language and Superdiversity provides an accessible and authoritative overview of this growing area, the linguistic analysis of interaction in superdiverse cities. Developed as a descriptive term to account for the increasingly stratified processes and effects of migration in Western Europe, 'superdiversity' has the potential to contribute to an enhanced understanding of mobility, complexity, and change, with theoretical, practical, global, and methodological reach. With seven sections edited by leading names, the handbook includes 35 state-of-the art chapters from international authorities. The handbook adopts a truly interdisciplinary approach, covering: Cultural heritage Sport Law Education Business and entrepreneurship. The result is a truly comprehensive account of how people live, work and communicate in superdiverse spaces. This volume is key reading for all those engaged in the study and research of Language and Superdiversity within Applied Linguistics, Linguistic Anthropology and related areas.
This book provides a pioneering introduction to heritage languages and their speakers, written by one of the founders of this new field. Using examples from a wide range of languages, it covers all the main components of grammar, including phonetics and phonology, morphology and morphosyntax, semantics and pragmatics, and shows easy familiarity with approaches ranging from formal grammar to typology, from sociolinguistics to child language acquisition and other relevant aspects of psycholinguistics. The book offers analysis of resilient and vulnerable domains in heritage languages, with a special emphasis on recurrent structural properties that occur across multiple heritage languages. It is explicit about instances where, based on our current knowledge, we are unable to reach a clear decision on a particular claim or analytical point, and therefore provides a much-needed resource for future research.
This edited book presents case-studies and reflections on the role of languages and their analytic study in development practices across four regions: Africa, Asia, Australia, and the Pacific. The authors highlight the importance of conceptual studies of languages and cultures, as well as language choice, for enhancing development practices, demonstrating the value that language analysis and the humanities can add to the already multi-disciplinary field of Development Studies. The chapters draw on the fields of linguistics, human geography, education, diverse economies, community learning, sociology, and anthropology, and topics covered include some significant areas of interest to sustainable human development: education, work, finances, age, gender; as well as a key approach to development (asset-based community development). Chapters on informal adult learning provide opportunities to explore how and why language and linguistic analysis is relevant to development projects. The volume aims to promote collaboration and interdisciplinary dialogue and should be of interest to academics, practitioners and students of language and development, and to those working in the field of development globally.
In this book, Catherine Frost uses evidence and case studies to offer a re-examination of declarations of independence and the language that comprises such documents. Considered as a quintessential form of founding speech in the modern era, declarations of independence are however poorly understood as a form of expression, and no one can completely account for how they work. Beginning with the founding speech in the American Declaration, Frost uses insights drawn from unexpected or unlikely forms of founding in cases like Ireland and Canada to reconsider the role of time and loss in how such speech is framed. She brings the discussion up to date by looking at recent debates in Scotland, where an undeclared declaration of independence overshadows contemporary politics. Drawing on the work of Hannah Arendt and using a contextualist, comparative theory method, Frost demonstrates that the capacity for renewal through speech arises in aspects of language that operate beyond conventional performativity. Language, Democracy, and the Paradox of Constituent Power is an excellent resource for researchers and students of political theory, democratic theory, law, constitutionalism, and political history.
This practical resource book showcases both the theory and practical application for teacher educators in diverse contexts bringing a global Englishes perspective into their teacher education courses, both at pre- and in-service levels. The recent Global Englishes paradigm serves as a promising response to the complexity of identity, interaction, use, and instruction surrounding the English language. It is increasingly important to enhance teachers' knowledge base-their specialized knowledge, skills, competencies, and commitments-vis-a-vis the changing needs of English Language Teaching. The chapters in the book provide accessible theoretical orientation to different aspects of the Global Englishes paradigm, from instructional materials to language assessment, and are complemented by a range of practical applications that promote teacher development. The volume is recommended as a viable professional development resource for teacher educators who are looking for activities and resources in preparing teachers for diverse teaching contexts, realities, affordances, and constraints.
American English Phonetic Transcription provides an accessible introduction to phonemic, phonetic, and intonational transcription with a focus on American English. Featuring exercises, revision tasks, and recordings to help students gain hands-on practice, the book takes a learning-by-doing approach and ensures students gain practice using each new symbol or concept introduced before moving on to the next. Consisting of three parts, the book covers: transcribing individual words, including consonants, vowels, primary stress, secondary stress, syllabic consonants, and inflections; transcribing phrases and sentences, including weak forms, elision, and assimilation; transcribing intonation, including the structure of English intonation and recognizing pitch patterns. Ideally suited as a standalone workbook or for use alongside British English Phonetic Transcription, American English Phonetic Transcription is key reading for undergraduate students of linguistics as well as anyone teaching or learning English as a foreign language. |
You may like...
Free-Surface Flow - Environmental Fluid…
Nikolaos D. Katopodes
Paperback
Ultra-Wideband and 60 GHz Communications…
Mehmet R. Yuce
Hardcover
Mathematics for Young Learners - A Guide…
Rosalind Charlesworth, Karen Lind, …
Paperback
R812
Discovery Miles 8 120
Skin We Are In - A Celebration Of The…
Sindiwe Magona, Nina G. Jablonski
Paperback
R159
Discovery Miles 1 590
Granular Computing: At the Junction of…
Rafael Bello, Rafael Falcon, …
Hardcover
R4,197
Discovery Miles 41 970
|