|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This book explores the history of Pittsburghese, the language of
the Pittsburgh, Pennsylvania area as it is imagined and used by
Pittsburghers. Pittburghese is linked to local identity so strongly
that it is alluded to almost every time people talk about what
Pittsburgh is like, or what it means to be a Pittsburgher. But what
happened during the second half of the 20th century to reshape a
largely unnoticed way of speaking into this highly visible urban
"dialect"? In this book, sociolinguist Barbara Johnstone focuses on
this question. Treating Pittsburghese as a cultural product of
talk, writing, and other forms of social practice, Johnstone shows
how non-standard pronunciations, words, and bits of grammar used in
the Pittsburgh area were taken up into a repertoire of words and
phrases and a vocal style that has become one of the most resonant
symbols of local identity in the United States today.
Few conversational topics can be as significant as our troubles in
life, whether everyday and commonplace, or more exceptional and
disturbing. In groundbreaking research conducted with John Lee at
the University of Manchester UK, Gail Jefferson turned the
microscope on how people talk about their troubles, not in any
professional or therapeutic setting, but in their ordinary
conversations with family and friends. Through recordings of
interactions in which people talk about problems they're having
with their children, concerns about their health, financial
problems, marital and relationship difficulties (their own or other
people's), examination failures, dramatic events such as burglaries
or a house fire and other such troubles, Jefferson explores the
interactional dynamics and complexities of introducing such topics,
of how speakers sustain and elaborate their descriptions and
accounts of their troubles, how participants align and affiliate
with one another, and finally manage to move away from such topics.
The studies Jefferson published out of that remarkable period of
research have been collected together in this volume. They are as
insightful and informative about how we talk about our troubles, as
they are innovative in the development and application of
Conversation Analysis. Gail Jefferson (1938-2008) was one of the
co-founders of Conversation Analysis (CA); through her early
collaboration with Harvey Sacks and in her subsequent research, she
laid the foundations for what has become an immensely important
interdisciplinary paradigm. She co-authored, with Harvey Sacks and
Emanuel Schegloff, two of the most highly cited articles ever
published in Language, on turn-taking and repair. These papers were
foundational, as was the transcription system that she developed
and that is used by conversation analysts world-wide. Her research
papers were a distinctive and original voice in the emerging
micro-analysis of interaction in everyday life.
Across scholarship on gender and sexuality, binaries like female
versus male and gay versus straight have been problematized as a
symbol of the stigmatization and erasure of non-normative subjects
and practices. The chapters in Queer Excursions offer a series of
distinct perspectives on these binaries, as well as on a number of
other, less immediately apparent dichotomies that nevertheless
permeate the gendered and sexual lives of speakers. Several
chapters focus on the limiting or misleading qualities of
binaristic analyses, while others suggest that binaries are a
crucial component of social meaning within particular communities
of study. Rather than simply accepting binary structures as
inevitable, or discarding them from our analyses entirely based on
their oppressive or reductionary qualities, this volume advocates
for a re-theorization of the binary that affords more complex and
contextually-grounded engagement with speakers' own orientations to
dichotomous systems. It is from this perspective that contributors
identify a number of diverging conceptualizations of binaries,
including those that are non-mutually exclusive, those that
liberate in the same moment that they constrain, those that are
imposed implicitly by researchers, and those that re-contextualize
familiar divisions with innovative meanings. Each chapter offers a
unique perspective on locally salient linguistic practices that
help constitute gender and sexuality in marginalized communities.
As a collection, Queer Excursions argues that researchers must be
careful to avoid the assumption that our own preconceptions about
binary social structures will be shared by the communities we
study.
This accessible textbook offers students the opportunity to explore for themselves a wide range of sociolinguistic issues relating to the German language and its role in societies around the world. It is written for undergraduate students who have a sound practical knowledge of German but who have little or no knowledge of linguistics or sociolinguistics. It combines text with practical exercises and discussion questions to stimulate readers to think for themselves and to tackle specific problems. In Part One Patrick Stevenson invites readers to investigate and reflect on issues about the status and function of the German language in relation to its speakers and to speakers of other languages with which it comes into contact. In Part Two the focus shifts to the forms and functions of individual features of the language. This involves, for example, identifying features of regional speech forms, analysing similarities and differences between written and spoken German, or looking at the 'social meaning' underlying different forms of address. Part Three explores the relationship between the German language and the nature of 'Germanness'. It concentrates on people's attitudes towards the language, the ways in which it is changing, and their views on what it represents for them. Features and benefits of using this book: * Comprehensive: provides the basis for a typical one-semester course * Informative and practical: combines a review of current themes with graded exercises and relevant reading, plus an index of terms * Topical and contemporary: deals with current situations with the most up-to-date information * Has a workbook character: encourages students to think and work for themselves. Patrick Stevenson is a lecturer in German in the School of Modern Languages, Southampton University.
In response to increased focus on the protection of intangible
cultural heritage across the world, Music Endangerment offers a new
practical approach to assessing, advocating, and assisting the
sustainability of musical genres. Drawing upon relevant
ethnomusicological research on globalization and musical diversity,
musical change, music revivals, and ecological models for
sustainability, author Catherine Grant systematically critiques
strategies that are currently employed to support endangered
musics. She then constructs a comparative framework between
language and music, adapting and applying the measures of language
endangerment as developed by UNESCO, in order to identify ways in
which language maintenance might (and might not) illuminate new
pathways to keeping these musics strong. Grant's work presents the
first in-depth, standardized, replicable tool for gauging the level
of vitality of music genres, providing an invaluable resource for
the creation and maintenance of international cultural policy. It
will enable those working in the field to effectively demonstrate
the degree to which outside intervention could be of tangible
benefit to communities whose musical practices are under threat.
Significant for both its insight and its utility, Music
Endangerment is an important contribution to the growing field of
applied ethnomusicology, and will help secure the continued
diversity of our global musical traditions.
Multilingual encounters have been commonplace in many types of
institutions, and have become an essential part of supranational
institutions such as the EU since their inception. This volume
explores and discusses different ways of researching the discursive
dimension of these encounters, and critically examines their
relevance to policy, politics and society as a whole. This includes
institutions at the local, regional and supranational level.
Multilingualism in institutions is currently often seen as an
obstacle rather than an opportunity, at least with respect to
European public and private spheres. The volume asks: - exactly how
is multilingualism conceptualized and talked about in different
institutions? - how do different institutions 'deal' with
multilingualism, both internally and externally? - what are the
policy making rules and challenges for the future for various
institutions with respect to multilingualism?
Sociocultural research has long recognized the necessity of
sustained interpersonal interaction for language development.
However, less is known about the underlying relationships that
promote language acquisition and their relevance for language
classrooms. Presenting cutting-edge research on social networks and
their applications in language teaching, this book explores the
relationships that mediate language learning in and out of
classrooms. Highlighting the complexity of language in multilingual
contexts, chapters engage social network analysis to understand the
role of instructional practices, socialization, motivation,
language status, online communications technology, and language
policies in the development of social resources for language
learning. Discussing popular language teaching frameworks such as
translanguaging, Social Networks in Language Learning and Language
Teaching provides a nuanced account of the influences of social
context on language learning, exploring classroom applications and
pointing the way to a robust research agenda.
This book presents an exploration of the relationship between
language ideologies and media discourse, together with the methods
and techniques required for the analysis of this relationship. The
study of language ideologies has become a key theme in
sociolinguistics over the past decade. It is the study of the
relationship between representations of language, on the one hand,
and broader aesthetic, economic, moral and political concerns, on
the other. Research into the particular role played by media
discourse in the construction, reproduction and contestation of
such ideologies has been widely scattered - this book brings
together this emerging field. It considers how, in an era of global
communication technologies, the media - by which we understand the
press, radio, television, cinema, the internet and multimodal
gaming - help to disseminate preferred uses of, and ideas about,
language. The book is tightly focussed on the relationship between
language ideologies and media discourse, together with the methods
and techniques required for the analysis of that relationship. It
also places emphasis on television and new-media texts,
incorporating and expanding upon recent theoretical insights into
visual communication and multimodal discourse analysis.
International in scope, this book will also be of interest to
students from a wide range of fields including linguistics
(particularly sociolinguistics and linguistic anthropology), modern
languages, education, media studies, communication studies and
cultural theory. "The Advances in Sociolinguistics" series seeks to
provide a snapshot of the current diversity of the field of
sociolinguistics and the blurring of the boundaries between
sociolinguistics and other domains of study concerned with the role
of language in society.
"Through an innovative and interdisciplinary approach that combines
critical sociolinguistic ethnography, multi-modality, reflexivity,
and discourse analysis, this groundbreaking book reveals the
multiple (and sometimes simultaneous) ways in which individuals
engage and invest in representations of languages and
identities.This timely work is the first to consider the
significance of multilingualism and its relationship to citizenship
as well as the development of linguistic repertoires as an
essential component of language education in a globalized world.
While examining the discourses and interconnections between
multilingualism, globalization, and identity, the author draws upon
a unique case study of the experiences, voices, trajectories, and
journeys of Canadian youth of Italian origin from diverse social,
geographical, and linguistic backgrounds, participating in
university French language courses as well as training to become
teachers of French in the urban, multicultural and global landscape
of Toronto, Canada. In doing so, Byrd Clark skilfully illustrates
the multidimensional ways that youth invest in language learning
and socially construe their multiple identities within diverse
contexts while weaving in and out of particularistic and
universalistic identifications. This invaluable resource will not
only shed light on how and why people engage in learning languages
and for which languages they choose to invest, but will offer
readers a deeper understanding of the complex interrelationships
between multilingualism, identity, and citizenship. It will appeal
to researchers in a variety of fields, including applied
linguistics, sociolinguistics, language acquisition and linguistic
anthropology."
This book analyses the communicative structure of interpersonal, or
casual, conversation. The author shows how the balance of
conversation can be upset by variations in the status of the
participants during the conversation and how the participants
frequently adopt the strategy of negatively evaluating non-present
third persons to redress the balance. The repair of such
interactional trouble motivates topic change and major topic
movement. The author uses transcripts of actual recorded
conversations thus providing extensive support for her observations
and analysis. Christine Cheepen is currently a Research Fellow in
Articial Intelligence at the Hatfield Polytechnic, U.K. Her abiding
interest is in linguistics, - in particular the study of natural
conversation, and she has recently been involved in research
connected with various computational projects. She has combined
these two areas of interest, and is presently working primarily on
aspects of dialogue in the human/machine interface.
This book provides readers with the latest research on the dynamics
of language and language diversity in professional contexts.
Bringing together novel findings from a range of disciplines, it
challenges practitioners and management scholars to question the
conventional understanding of language as a tool that can be
managed by language policies that 'standardize' language. Each of
the contributions is designed to recognize the strides that have
been made in the past two decades in research on language and
languages in organizational settings while addressing remaining
blind spots and emerging issues. Particular attention is given to
multilingualism, sociolinguistic approaches to language in the
workplace, migration challenges, critical perspectives on the power
of language use and the management of organizations as dialogical,
discursive spaces. Understanding the Dynamics of Language and
Multilingualism in Professional Contexts offers new insights into
familiar and less familiar issues for international business
scholars, sociolinguists, management practitioners and business
communication scholars and experts, and brings understanding to the
central role that language usage and linguistic diversity play in
organisational processes.
Changing practices and perceptions of parenthood and family life
have long been the subject of intense public, political and
academic attention. Recent years have seen growing interest in the
role digital media and technologies can play in these shifts, yet
this topic has been under-explored from a discourse analytical
perspective. In response, this book's investigation of everyday
parenting, family practices and digital media offers a new and
innovative exploration of the relationship between parenting,
family practices, and digitally mediated connection. This
investigation is based on extensive digital and interview data from
research with nine UK-based single and/or lesbian, gay or bisexual
parents who brought children into their lives in non-traditional
ways, for example through donor conception, surrogacy or adoption.
Through a novel approach that combines constructivist grounded
theory with mediated discourse analysis, this book examines
connected family lives and practices in a way that transcends the
limiting social, biological and legal structures that still
dominate concepts of family in contemporary society.
The main purpose of the book is to explore whether native
speakerism has an influence on Polish language schools, using the
explanatory mixed-methods design. The findings show that the
ideology is present in Poland, but it is manifested in complex and
subtle ways. Most prominent findings indicate a wage gap between
teachers considered native speakers and their Polish counterparts,
and the discrepancy between the levels of education required of the
two groups, with native speakers often being employed without
necessary qualifications. Finally, the findings suggest that Polish
teacher education programmes should expose budding teachers to
relevant literature regarding native speakerism and other issues
related to native and non-native speaker status so that they can
critically examine them.
It has long been an assumption in the field of English as a
foreign language that those who speak the language as natives
pronounce the way it should be taught. Most influential figures in
the field have been outsiders, and the subject has accordingly not
been really defined as the teaching of English as a foreign
language, but as the teaching of English to foreigners: quite a
different thing. This book discusses the designing of programs for
learning which will take the different kinds of foreign-ness into
account.
The volume offers an up-to-date overview of the influence of
English on Italian, bringing together the linguistic and the
cultural dimensions. The history of language contact between Italy
and Anglo-American societies is the basis for understanding lexical
borrowing and for identifying the domains of vocabulary more
intensely affected in time. Drawing on previous research and on
existing lexicographic evidence, this book presents a typology of
borrowings based on a new, usage-based word list of Italian
Anglicisms which is part of a larger multilingual project (GLAD -
Global Anglicism Database). The topics covered are the number of
Anglicisms in Italian, their frequency in specialist fields and
registers, the blurred area between borrowing and the circulation
of international vocabulary, luxury loans and casuals. The book
rounds up with the cultural debate on English-only education, which
has recently stirred purist concerns, marking an attitudinal shift
of Italian from an 'open' to a 'protectionist' language towards
exogenous influences. This book is addressed primarily to scholars
and university students, but also to a lay audience of non-experts,
interested in the linguistic and cultural contacts between English
and Italian.
Although multilingualism is the norm in the day-to-day lives of
most sub-Saharan Africans, multilingualism in settings outside of
cities has so far been under-explored. This gap is striking when
considering that in many parts of Africa, individual
multilingualism was widespread long before the colonial period and
centuries before the continent experienced large-scale
urbanization. The edited collection African Multilingualisms fills
this gap by presenting results from recent and ongoing research
based on fieldwork in rural African environments as well as
environments characterized by contact between urban and rural
communities of speakers. The contributors-mostly Africans
themselves, including a number of emerging scholars-present
findings that both complement and critique current scholarship on
African multilingualism. In addition, new methods and tools are
introduced for the study of multilingualism in rural settings,
alongside illustrations of the kinds of results that they yield.
African Multilingualisms reveals an impressive diversity in the
features of local language ideologies, multilingual behaviors, and
the relationship between language and identity.
This work offers a new perspective on the work of Confucius, the
great reference of classical Chinese thought. In general,
relatively little work has been done on Confucius' linguistic
concerns, which nevertheless did have an impact in his time and
afterwards. The author starts from a sociolinguistic approach,
based mainly on the ethnography of communication, to analyze the
role played by language in Confucius' texts and its links with the
ethical program proposed therein. It is, therefore, a considerably
novel perspective which, moreover, allows us to cover a very
relevant number of interests. The pages of this work concern
sociolinguists, but also historians of linguistics, philosophers,
and cultural scientists in general. In short, it provides a
different vision of one of the great cultural references of
humanity.
This work offers a novel and interdisciplinary approach to
Translation Studies by connecting this discipline with the oral
history on communism. Following the collapse of the communist
regime in the Eastern bloc (1989-1991), oral history interviews
became the research method par excellence, providing an alternative
version to the distorted public discourse. This book addresses the
challenges posed by the translation of transcribed historical
interviews on communism. The author's translation from Romanian
into English of an original corpus helps formulate a methodological
framework nonexistent, up to this point, within Translation
Studies. Additionally, drawing on research in conversation analysis
and psychology, the so-called fictive orality of the data is
defined according to an innovative tripartite paradigm: vividness,
immediacy, and fragmentation. Inscribed in the current call for
translators' activism and visibility, the work draws on oral
history terminology to reflect on the translational experience as a
'dialogic exchange' whereby listening assumes central importance.
The descriptive and prescriptive paradigms work in concert,
facilitating the understanding of translation strategies and of the
mechanisms animating historical interviews. However, beyond these
theoretical insights, what gains prominence is the argument of the
affectivity steeped in the interviews, which alerts translators to
the emotive cadence of oral history. Translation is understood here
not only as a linguistic and cognitive exercise but rather as a
subjective and necessary undertaking in which translators become
co-creators of history, illuminating the way knowledge about the
past has been and continues to be formed and mediated.
|
|