![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
Each of us is highly skilled at designing our turns at talk, and
meshing them with those of the people around us. Conversation
Analysis (CA) is the study of just how that is done, and how the
choreography of conversation brings off the business we conduct
with each other.
Gender is a hotly debated topic in the field of education. The role that language plays in educational contexts especially in the classroom has long been acknowledged. Innovatively combining approaches in the analysis of classroom discourse, this book offers rich empirical findings as well as being theoretically interesting and valuable.
This volume offers empirically grounded perspectives on translanguaging as a locally situated, interactional accomplishment of practical action, and its significance within different domains of social life-school, education, diasporic families and communities, workplaces, urban linguistic landscapes, advertising practices and mental health centres - focusing on case studies from different countries and continents. The 14 chapters contribute to the understanding of translanguaging as a communicative and discursive practice, which is relationally constructed and strategically deployed by individuals during everyday encounters with language and cultural diversity. The contributions testify to translanguaging as an interdisciplinary and critical research paradigm by assembling scholars working on translanguaging from different perspectives, and a wide range of social, cultural, and geographical contexts. This volume contributes to the further development of new theoretical and analytical tools for the investigation of translanguaging as everyday practice, and how and why language practices are constructed, negotiated, opposed or subverted by social actors.
Jennifer M. Wei argues that construction and perceptions of language and identity parallel sociopolitical transformations, and language and identity crises arise during power transitions. Under these premises, language and identity are never well-defined or well-bounded. Instead, they are best viewed as political symbols subject to manipulation and exploitation during socio-historical upheavals. A choice of language-from phonological shibboleth, Mandarin, or Taiwanese, to choice of official language-cuts to the heart of contested cultural notions of self and other, with profound implications for nationalism, national unity and ethno-linguistic purism. Wei further argues that because of the Chinese Diaspora and Taiwan's connections to China and the United States, arguments and sentiments over language choice and identity have consequences for Taiwan's international and transnational status. They are symbolic acts of imagining Taiwan's past as she looks forward to the future.
This book uniquely integrates discourse analysis and corpus linguistics to examine representations of the self and other within lifestyle migration. With a focus on British migrants living in the Ariege, south-west France, the study identifies common positioning strategies to demonstrate links between wider themes and local identity construction. Drawing on positioning theory and related analytical tools, Lawson is the first to integrate a corpus of British media texts with online and face to face discourse. The book presents a detailed identification of ideologies relating to being British in France, and the linguistic analysis demonstrates how this value system is both taken up and habitually manipulated within local discourse as a resource for negotiating a particular kind of identity. Using social theory to underpin the analysis of positioning strategies in interaction, the book enhances our understanding of the complex possibilities within processes of self-identification in a migration context.
This book examines the special nature of English both as a global and a local language, focusing on some of the ongoing changes and on the emerging new structural and discoursal characteristics of varieties of English. Although it is widely recognised that processes of language change and contact bear affinities, for example, to processes observable in second-language acquisition and lingua franca use, the research into these fields has so far not been sufficiently brought into contact with each other. The articles in this volume set out to combine all these perspectives in ways that give us a better understanding of the changing nature of English in the modern world.
This book uses the experiences and conversations of Black British women as a lens to examine the impact of discourses surrounding Black beauty shame. Black beauty shame exists within racialized societies which situate white beauty as iconic, and as a result produce Black 'ugliness' as a counterpoint. At the same time, Black Nationalist discourses present Black-white 'mixed race' women as bodies out of place within the Black community. In the examples analysed within the book, women disidentify from both the iconicities of white beauty and the discourses of Black Nationalist darker-skinned beauty, negating both ideals. This demonstration of Foucaldian counter-conduct can be read as a form of disalienation from the governmentality of Black beauty shame. This fascinating volume will be of interest to students and scholars of Black identity, Black beauty and discourse analysis.
Minority Language Promotion, Protection and Regulation blends a discussion of the role of official language strategies with an analysis as to how both strategies and legislation are implemented in a variety of contexts ranging from Catalonia, The Basque Country, Finland, Ireland and Wales to Canada at both federal and provincial level. It is an authoritative guide and reference volume which tracks recent influences on official language strategy from a legislative, political, social and economic perspective. As both activist and critic, Colin Williams provides a fresh and challenging interpretation of the manner in which formally discriminated language minorities are now grappling with the exercise of power and responsibility for language -related developments within education, the media, local government and the community. The author poses difficult questions for the wielders of power and decision-makers whose official pronouncements invariably support linguistic diversity but whose policy priorities and fiscal approach tends to undercut the capacity of vibrant communities and civil servants to deliver ambitious programmes of reform in support of minority languages.
This study presents an overview of the management of language in Singapore. It focuses on the use of language as a resource and as a means of furthering national cohesion. The relative positions of the two major languages, Chinese and English, are traced from colonial times to this century, with reference to education, literature, and the emergence of distinctive local speech varieties. Major government interventions in the form of the Speak Mandarin Campaign and the Speak Good English Movement are discussed against a background of ongoing changes to the education system. A major theme is the influence of Lee Kuan Yew on language policy. Another is the need to strike a balance between the concerns of the different speech communities, and the significance of this balance for the future.
In today's increasingly interconnected, knowledge-based world, language policy in higher education is rapidly becoming a crucial area for all societies aiming to play a part in the global economy. The challenge is double faceted: how can universities retain their crucial role of creating the intellectual elites who are indispensable for the running of national affairs and, at the same time, prepare their best-educated citizens for competition in a global market? To what extent is English really pushing other languages out of the academic environment? Drawing on the experience of several medium-sized language communities, this volume provides the reader with some important insights into how language policies can be successfully implemented. The different sociolinguistic contexts under scrutiny offer an invaluable comparative standpoint to understand what position can - or could - be occupied by each language at the level of higher education.
This book explores the question of family language policy in multilingual households. Presenting six case studies which focus on the experiences of parents and children in French-English bilingual contexts, the author draws conclusions about the impact of parental language management on the family as a whole which can be applied to transnational families from other linguistic backgrounds. While many parental guides on bilingual childrearing have been published in recent years, little attention has been paid to the possible impact of such language strategies on the experiences and interrelationships of bilingual family members. This book is unique in focusing in depth on the psychology and experiences of the child, and it will be of interest to readers in fields as diverse as sociolinguistics, language policy and planning, sociology of youth and family, and child psychology.
This volume brings together a wide array of papers which explore, among other things, to what extent languages and cultures are variable with respect to the interactions around the event of death. Motivated by J. L. Mey's idea of the pragmeme, a situated speech act, the volume has both theoretical and practical implications for scholars working in different fields of enquiry. As the papers in this volume reveal, despite the terminological differences between various disciplines, the interactions around the event of death serve to provide solace, not only to the dying, but also to the family and friends of the deceased, thus helping them to "accommodate" to the new state of affairs.
The aim of this monograph is to present the traces of intercultural encounters between Poland and Latin America realized by means of literary translations produced in the post-war period. It considers various aspects of the reception of Polish translations of Spanish American prose in 1945-2005 by examining their presence on the book market in the communist times and after 1990 in free market conditions. The analyses of critical texts show the attitudes of Polish critics towards this prose over the years. Survey research presents motives, behaviours and needs developed in different epochs by Polish readers. The interdisciplinary character of the monograph involves methodology inspired by translation, reception and cultural studies, sociology of literature and intercultural semantics.
This book investigates how digital youth engage in computer-mediated communication (CMC) in the era of social media. Particularly focused on their uses of emoji, their motivations, attitudes and interpretations of emoji use, Emoji Speak provides the first book-level discussion looking at youth-to-youth Social Network Service (SNS) communication and emoji use. Where previous research on SNS communication has tended to focus on the English language, in this book Jieun Kiaer explores SNS as a global phenomenon. Presenting the results of empirical investigation through large-scale surveys, SNS corpora, and interviews with a wide pool of Chinese, Japanese, Korean, and British youth participants, Kiaer compares SNS communication across languages to provide insight in understanding youth language and their emojing behaviours. Arguing that the future of our modern languages lies within the multi-modal and multi-lingual linguistic behaviours found in SNS, Emoji Speak suggests that emoji use among young people is leading to the emergence of a new, 'social' grammar.
Implementing a novel method for identifying idiolectal co-selections, and taking the UNABOM investigation as a case study, this Pivot evaluates the effectiveness and reliability of using the web for forensic purposes.
Bronislaw Maliniowski claimed in his monograph Argonauts of the Western Pacific that to approach the goal of ethnographic field-work, requires a "collection of ethnographic statements, characteristic narratives, typical utterances, items of folk-lore and magical formulae ... as a corpus inscriptionum, as documents of native mentality". This book finally meets Malinowski's demand. Based on more than 40 months of field research the author presents, documents and illustrates the Trobriand Islanders' own indigenous typology of text categories or genres, covering the spectrum from ditties children chant while spinning a top, to gossip, songs, tales, and myths. The typology is based on Kilivila metalinguistic terms for these genres, and considers the relationship they have with registers or varieties which are also metalinguistically distinguished by the native speakers of this language. Rooted in the 'ethnography of speaking' paradigm and in the 'anthropological linguistics/linguistic anthropology' approach, the book highlights the relevance of genres for researching the role of language, culture and cognition in social interaction, and demonstrates the importance of understanding genres for achieving linguistic and cultural competence. In addition to the data presented in the book, its readers have the opportunity to access the original audio- and video-data presented via the internet on a special website, which mirrors the structure of the book. Thus, the reader can check the transcriptions against the original data recordings. This makes the volume particularly valuable for teaching purposes in (general, Austronesian/ Oceanic, documentary, and anthropological) linguistics and ethnology.
Drawing on a range of disciplines from within the humanities and social sciences, Multilingual Memories addresses questions of remembering and forgetting from an explicitly multilingual perspective. From a museum at Victoria Falls in Zambia to a Japanese-American internment in Arkansas, this book probes how the medium of the communication of memories affirms social orders across the globe. Applying linguistic landscape approaches to a wide variety of monuments and memorials from around the world, this book identifies how multilingualism (and its absence) contributes to the inevitable partiality of public memorials. Using a number of different methods, including multimodal discourse analysis, code preferences, interaction orders, and indexicality, the chapters explore how memorials have the potential to erase linguistic diversity as much as they can entextualize multilingualism. With examples from Africa, Asia, Australasia, Europe, and North and South America, this volume also examines the extent to which multilingual memories legitimize not only specific discourses but also individuals, particular communities, and ethno-linguistic groups - often to the detriment of others.
Exploring language rights politics in theoretical, historical and international context, this book brings together debates from law, sociolinguistics, international politics, and the history of ideas. The author argues that international language rights advocacy supports global governance of language and questions freedoms of speech and expression.
The question of why the issue of language features increasingly at the centre of debates about education for social and economic development at the beginning of the 21st Century is compelling. Within a rapidly changing world, language, literacy and communication are seen as constituting key elements in the process of lifelong learning. Contemporary technological development and cultural shifts intersect in complex ways with the legacy of colonialism and underdevelopment within developing countries with a colonial history. This book addresses some of these issues related to language and development. Part I explores the relationship between colonial and postcolonial social policies on the unresolved language problems that prevail in many developing countries. Part II comprises case studies of Mali, Pakistan and South Africa. Part III draws on key motifs identified in the previous two sections, and discusses linguistic diversity as an important variable of cultural capital within the interactive global cultural economy. The book's focus on language, education and development makes it essential reading in Development Studies, International and Comparative Education, Sociology and Educational Policy Studies. Its focus on language issues within the global cultural economy would make it an important text in Applied Linguistic Studies.
Examining how lesbian and gay Israelis negotiate the linguistic performance of their sexualities and the constraints of Israeli national ideologies, this book broadens current understandings of the uses and effects of variation in language and details the interconnections between language use and sexual, national and political identities.
This book brings together leading academics and practitioners working in the area of language, gender, sexuality and education, consolidating recent developments and moving the field forward in a contemporary context. This unique and timely volume captures current themes, debates, theories and methods in the field, and will be of interest to scholars and practitioners working around the world in the areas of Applied Linguistics, Teaching English as a Foreign Language, Education, Sociology and Discourse Studies.
Interpreting the Peace is the first full-length study of language support in multinational peace operations. Building peace depends on being able to communicate with belligerents, civilians and forces from other countries. This depends on effective and reliable mediation between languages. Yet language is frequently taken for granted in the planning and conduct of peace operations. Looking in detail at 1990s Bosnia-Herzegovina, this book shows how the UN and NATO forces addressed these issues and asks what can be learned from the experience. Drawing on more than fifty interviews with military personnel, civilian linguists and locally-recruited interpreters, the book explores problems such as the contested roles of military linguists, the challenges of improving a language service in the field, and the function of nationality and ethnicity in producing trust or mistrust. It will be of interest to readers in contemporary history, security studies, translation studies and sociolinguistics, and to practitioners working in translation and interpreting for military services and international organizations.
By analysing the folk stories and personal narratives of a cross-section of Palestinians, Sirhan offers a detailed study of how content and sociolinguistic variables affect a narrator's language use and linguistic behaviour. This book will be of interest to anyone engaged with narrative discourse, gender discourse, Arabic studies and linguistics. |
![]() ![]() You may like...
Crisis Intervention Strategies
Richard James, Burl Gilliland
Paperback
Handbook of Research on Threat Detection…
Alaa Hussein Al-Hamami, Ghossoon M. Waleed Al-Saadoon
Hardcover
R8,780
Discovery Miles 87 800
Systems Modeling: Methodologies and…
Antonio Puliafito, Kishor S. Trivedi
Hardcover
R2,915
Discovery Miles 29 150
|