![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
Peter Trudgill looks at why human societies at different times and places produce different kinds of language. He considers how far social factors influence language structure and compares languages and dialects spoken across the globe, from Vietnam to Nigeria, Polynesia to Scandinavia, and from Canada to Amazonia. Modesty prevents Pennsylvanian Dutch Mennonites using the verb wotte ('want'); stratified society lies behind complicated Japanese honorifics; and a mountainous homeland suggests why speakers of Tibetan-Burmese Lahu have words for up there and down there. But culture and environment don't explain why Amazonian Jarawara needs three past tenses, nor why Nigerian Igbo can make do with eight adjectives, nor why most languages spoken in high altitudes do not exhibit an array of spatial demonstratives. Nor do they account for some languages changing faster than others or why some get more complex while others get simpler. The author looks at these and many other puzzles, exploring the social, linguistic, and other factors that might explain them and in the context of a huge range of languages and societies. Peter Trudgill writes readably, accessibly, and congenially. His book is jargon-free, informed by acute observation, and enlivened by argument: it will appeal to everyone with an interest in the interactions of language with culture, environment, and society.
Why do languages allow us to say 'the same thing' in so many different ways? One of the answers is that in saying what we want to say, we always position ourselves in social space as well, by speaking differently from relevant other social actors or groups. This volume explores how variability in language is exploited (and maintained) in order to perform this social identity work in interaction. It shows that variable features cluster together in socially meaningful ways when considered as social (communicative) styles linked to social identities.
The authors combine a theoretical reassessment of how we understand, study and analyze processes of identification with detailed case studies of the discourses of three-generation families living in split-border communities along the former Iron Curtain, talking about themselves and other social groups, about their way of life and their experiences past and present.
Examining identity in relation to globalization and migration, this book uses narratives and memoirs from contemporary authors who have lived 'in-between' two or more languages. It explores the human desire to find one's 'own place' in new cultural contexts, and looks at the role of language in shaping a sense of belonging in society.
Over several generations villagers of Dominica have been shifting from Patwa, an Afro-French creole, to English, the official language. Despite government efforts at Patwa revitalization and cultural heritage tourism, rural caregivers and teachers prohibit children from speaking Patwa in their presence. Drawing on detailed ethnographic fieldwork and analysis of video-recorded social interaction in naturalistic home, school, village and urban settings, the study explores this paradox and examines the role of children and their social worlds. It offers much-needed insights into the study of language socialization, language shift and Caribbean children's agency and social lives, contributing to the burgeoning interdisciplinary study of children's cultures. Further, it demonstrates the critical role played by children in the transmission and transformation of linguistic practices, which ultimately may determine the fate of a language. Amy L. Paugh is Associate Professor of Anthropology at James Madison University. Her research investigates language socialization, children's cultures and language ideologies in the Caribbean and United States.
This volume presents evidence about how we understand communication in changing times, and proposes that such understandings may contribute to the development of pedagogy for teaching and learning. It expands current debates on multilingualism, asking which signs are in use and in action, and what are their social, political, and historical implications. The volume s starting-point is Bakhtin s heteroglossia, a key concept in understanding the tensions, conflicts, and multiple voices within, among, and between those signs. The chapters provide illuminating accounts of language practices as they bring into play, both in practice and in pedagogy, voices which index students localities, social histories, circumstances, and identities. The book documents the performance of linguistic repertoires in an era of profound social change caused by the shifting nature of nation-states, increased movement of people across territories, and growing digital communication. Our thinking on language and multilingualism is expanding rapidly. Up until recently we have tended to regard languages as bounded entities, and multilingualism has been understood as knowing more than one language. Working with the concept of heteroglossia, researchers are developing alternative perspectives that treat languages as sets of resources for expressing meaning that can be drawn on by speakers in communicatively productive ways in different contexts. These perspectives raise fundamental questions about the myriad of ways of knowing and using language(s). This collection brings together the contributions of many of the key researchers in the field. It will provide an authoritative reference point for contemporary interpretations of heteroglossia and valuable accounts of how translanguaging can be explored and exploited in the fields of education and cultural studies. Professor Constant Leung, King s College London, UK. "From rap and hip hop to taxi cabs, and from classrooms to interactive online learning environments, each of the chapters in this volume written by well-known and up-and-coming scholars provide fascinating accounts drawing on a wide diversity of rich descriptive data collected in heteroglossic contexts around the globe. Creese and Blackledge have brought together a compelling collection that builds upon and expands Bakhtin s construct of heteroglossia. These scholars help to move the field away from the view of languages as separate bounded system by providing detailed examples and expert analyses of the ways bilinguals and multilinguals draw upon their linguistic repertoires for effective and meaningful communication." Wayne E. Wright, University of Texas at San Antonio, USA."
This analysis of the rhetoric of nine successfully persuasive politicians explains how their use of language created credible and consistent stories about themselves and the social world they inhabit. It explores their use of metaphors, their myths, and how language analysis helps us to understand how politicians are able to persuade.
Sociolinguistics in Ireland takes a fresh look at the interface of language and society in present-day Ireland. In a series of specially commissioned chapters it examines the relationship of the Irish and English languages and traces their dynamic development both in history and at present.
Each chapter of this book analyzes the rhetoric of speeches by
major American and British politicians to show how metaphor is used
to create political myths of monsters, villains and heroic leaders.
Metaphors are shown to interact with other figures of speech to
communicate subliminal meanings by drawing on the unconscious
emotional association of words. An innovative study for students
and researchers in discourse analysis, political communication,
journalism and media studies.
This book presents a sociolinguistics of academic publishing from an historical and contemporary perspective. Using Swedish academia as a case study, it focuses on publishing practices within history and psychology. The author demonstrates how new regimes of research evaluation and performance-based funding are impinging on university life. His central argument, following the French sociologist Bourdieu, is that the trend towards publishing in English should be understood as a social strategy, developed in response to such transformations. Thought-provoking and challenging, this book will interest students and scholars of sociolinguistics, language planning and language policy, research policy, sociology of science, history and psychology.
This wide-ranging volume explores how gender and language are used and transformed to discuss, enact, and project social differences in light of global economic and political changes in the late nineteenth, twentieth, and early twenty-first centuries. It presents analyses of language and gender from a broad spectrum of national contexts: Catalonia, Canada, China, India, Japan, Nigeria, Vietnam, Philippines, Tonga, and the United States. Cases studies consider language and gender in changing workplaces, schools and immigrant integration workshops, as well as in new and emerging sites for consumption and the production of identity. They also analyze the changing meanings of multilingualism, and the construction of ideologies about gender and language in colonial and postcolonial/national ideologies. The papers engage with and contribute to theoretical conceptualizations of globalization, cosmopolitanism, (post)colonialism, (trans)nationalism, and public spheres by drawing on a variety of sociolinguistic analytic strategies (variation analysis, media analysis, interactional sociolinguistics, ethnography of speaking, sociology of language, colonial discourse analysis).
This collection is unique. It is a permanent record in English, of an experiment in cultural communication - a trilingual virtual symposium lasting five months, in which ten essays by internationally renowned thinkers on the impact of the Internet on texts, intellectual life, research, communication and culture were the core texts. Each one of the ten texts grapples with one of these themes, and they include personal accounts, provocative predictions, and original analyses. The essays and the text-e project, along with a selection of contributions from the online discussion, are introduced and contextualized by Gloria Origgi.
As literature written in Latin has almost no female authors, we are dependent on male writers for some understanding of the way women would have spoken. Plautus (3rd to 2nd century BCE) and Terence (2nd century BCE) consistently write particular linguistic features into the lines spoken by their female characters: endearments, soft speech, and incoherent focus on numerous small problems. Dorota M. Dutsch describes the construction of this feminine idiom and asks whether it should be considered as evidence of how Roman women actually spoke.
The Rhetoric of Religious Cults takes as its departure point the notion that 'cults' have a distinctive language and way of recruiting members. First outlining a rhetorical framework, which encompasses contemporary discourse analysis, the persuasive texts of three movements - Scientology, Jehovah's Witnesses and Children of God - are analysed in detail and their discourse compared with other kinds of recruitment literature. Cults' distinctive negative profile in society is not matched by a linguistic typology. Indeed, this negative profile seems to rest on the semantics and application of the term 'cult' itself.
Greenberg's Language Universals is typical of his typological-theoretical work in its stunning originality. Starting out from the observations underlying Praguian markedness, Greenberg contributes a mass of new data and generalizations and lays the foundations for a post-structuralist, usage-based theory of grammatical asymmetries. This work will continue to be influential for many years to come.
"Routledge A Level English Guides" equip AS and A2 Level students with the skills they need to explore, evaluate, and enjoy English. Books in the series are built around the various skills specified in the assessment objectives (AOs) for all AS and A2 Level English courses. Focusing on the AOs most relevant to their topic, the books help students to develop their knowledge and abilities through analysis of lively texts and contemporary data. Each book in the series covers a different area of language and literary study, and offers accessible explanations, examples, exercises, a glossary of key terms, and suggested answers. "Language and Social Contexts" considers language within the social contexts in which it is used and understood. It covers the key skills and topics, including social contexts, transcripts and the contexts of speech, language and age, language and gender and regional talk; analyses a wide variety of spoken and written texts, from conversations and text messages to wedding invitations, road signs, police warnings and advertisements; offers a step-by-step guide to approaching texts and data and suggestions for structuring a response; and can be used as both a cours
"Language and the City "shows how the contemporary form of globalization has certain effects on language in social context and identifies the city as the most important site for the realization of these effects. The book challenges a set of assumptions that hold sustainable linguistic diversity to be inherently non-urban while regarding the city as an unproblematic site for understanding the social function of language. The central purpose of the work is to construct a fresh conceptual framework for understanding language-city relationships.
A lot of what we know about "exotic languages" is owed to the linguistic activities of missionaries. They had the languages put into writing, described their grammar and lexicon, and worked towards a standardization, which often came with Eurocentric manipulation. Colonial missionary work as intellectual (religious) conquest formed part of the Europeans' political colonial rule, although it sometimes went against the specific objectives of the official administration. In most cases, it did not help to stop (or even reinforced) the displacement and discrimination of those languages, despite oftentimes providing their very first (sometimes remarkable, sometimes incorrect) descriptions. This volume presents exemplary studies on Catholic and Protestant missionary linguistics, in the framework of the respective colonial situation and policies under Spanish, German, or British rule. The contributions cover colonial contexts in Latin America, Africa, and Asia across the centuries. They demonstrate how missionaries dealing with linguistic analyses and descriptions cooperated with colonial institutions and how their linguistic knowledge contributed to European domination.
Beginning with a thorough survey of approaches to communicative syllabus design, Melrose deals with the early 1970s functional approach and subsequent criticism of it as well as the contemporary search for a process approach to language learning. It proposes a meaning negation model, which draws upon the seminal work of Halliday, Martin, Fawcett and Lemke, and is illustrated through their analysis of a unit from a communicative course book. Its topical-interactional approach is placed within the context of the current debate on language teaching and learning.
This book explores how language ideologies have emerged for gangtaiqiang through a combination of indexical and ideological processes in televised media. Gangtaiqiang (Hong Kong-Taiwan accent), a socially recognizable form of mediatized Taiwanese Mandarin, has become a stereotype for many Chinese mainlanders who have little real-life interaction with Taiwanese people. Using both qualitative and quantitative approaches, the author examines how Chinese millennials perceive gangtaiqiang by focusing on the following questions: 1) the role of televised media in the formation of language attitudes, and 2) how shifting gender ideologies are performed and embodied such attitudes. This book presents empirical evidence to argue that gangtaiqiang should, in fact, be conceptualized as a mediatized variety of Mandarin, rather than the actual speech of people in Hong Kong or Taiwan. The analyses in this book point to an emerging realignment among the Chinese towards gangtaiqiang, a variety traditionally associated with chic, urban television celebrities and young cosmopolitan types. In contrast to Beijing Mandarin, Taiwanese Mandarin is now perceived to be pretentious, babyish, and emasculated, mirroring the power dynamics between Taiwan and China.
Elizabeth Martin explores the impact of globalization on the
language of French advertising, showing that English and global
imagery play an important role in tailoring global campaigns to the
French market, with media companies undeterred by the attempts
through legislation to curb language mixing in the media.
This book uncovers exactly what is involved when researchers from different disciplines engage with one another in research projects. The authors identify the opportunities and difficulties involved in interdisciplinary engagement, and challenge current claims about where the greatest difficulties are to be found. The first part of the book introduces interdisciplinarity and identifies key issues that influence our understanding of it. The second part of the book presents the findings of research based on over 50 hours of recording and nearly 450,000 words of transcript drawn from a number of university faculties, concluding with a discussion of how this might inform interdisciplinary practice. The book is accessible to the non-specialist reader while also being of interest to social scientists working in professional and academic communication.
Freedom of speech is a tradition distinctive to American political culture, and this book focuses on the major debates and discourses that shaped this tradition. Today the American Bill of Rights, with its famous First Amendment, is generally taken for granted, but when James Madison proposed a Bill of Rights in 1789, the reaction among his colleagues in the first Congress was hostile. The book examines how Madison was able to prevail in spite of such opposition. It focuses on discourses connected to the Sedition Act of 1798, which represented a serious threat to freedom of speech and the first Amendment. The author sheds fresh light on key Congressional debates on the Bill of Rights and the Sedition Act by developing and applying an approach to fallacy theory that is suitable to the study of political discourse. He further focuses on criticism of the Madison administration in Federalist newspapers during the War of 1812, arguing that Madison's toleration of such criticism was important in shaping a tradition of free expression in the United States. Efforts to suppress free expression during the Wilson administration represented a serious challenge to this tradition, and the author goes on to employ fallacy theory in examining Congressional discourses for and against Wilson's policy of repression.
A multimodal ethnography of language as living process, this book demonstrates methods for the integrated analysis of talk, gesture, and material culture, developing a fresh way to understand human language through a focus on jointly achieved social actions to which it is part. Based on findings from a participatory, multimedia language documentation project in a highland Zapotec community of Oaxaca, Mexico, Mark A. Sicoli brings together goals of documentary linguistics and anthropological concern with the everyday means and ends of human social life with theoretical consequences for the analysis of linguistic and cultural reproduction and change. This book argues that resonances emergent in the whole of multiparticipant, multimodal interaction, are organizational of human social-cognitive process important for understanding both the shape linguistic utterances take in interaction (dialogic resonance) and the relationships built between distinct sign modes (intermodal resonance). In this way, Saying and Doing in Zapotec develops a new theory, characterizing the logic of resonance in human interaction as semiotic process that connects and juxtaposes interactional moves into assemblages of relations, resonances and collaborations that build an emergent lifeworld for a language.
Competence encompasses or overlaps with notions of efficiency, success, accountability, excellence and self-justification. This collection explores ways in which individuals, teams or groups in organizations discursively present themselves as competent to perform tasks or functions, possibly at a superior level. |
![]() ![]() You may like...
Semiconductor Modeling: - For Simulating…
Roy Leventhal
Hardcover
Local Maladies, Global Remedies…
Everaldo Lamprea-Montealegre
Hardcover
R2,963
Discovery Miles 29 630
Recent Advances in Intelligent Systems…
Mostafa Al-Emran, Khaled Shaalan, …
Hardcover
R5,721
Discovery Miles 57 210
New Developments and Advances in Robot…
Nabil Derbel, Jawhar Ghommam, …
Hardcover
R2,925
Discovery Miles 29 250
Real-life Applications with Membrane…
Gexiang Zhang, Mario J. Perez-Jimenez, …
Hardcover
Modelling, Analysis, and Control of…
Ziyang Meng, Tao Yang, …
Hardcover
R3,117
Discovery Miles 31 170
Architectural Intelligence - Selected…
Philip F. Yuan, Mike Xie, …
Hardcover
R4,392
Discovery Miles 43 920
The Misery Merchants - Life And Death In…
Ruth Hopkins
Paperback
![]()
|