![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This book sheds light on the ways in which the on-going Israeli-Arab conflict has shaped Arabic language instruction. Due to its interdisciplinary nature it will be of great interest to academics and researchers in security and middle eastern studies as well as those focused on language and linguistics.
Minority Languages in the Linguistic Landscape provides an innovative approach to the written displays of minority languages in public space. It explores minority language situations through the lens of linguistic landscape research. Based on very tangible data it explores the 'same old issues' of language contact and language conflict in new ways. It deepens our understanding of language policies, power relations and ideologies. The chapters cover a wide geographic area, ranging from Sami in the far North, to Basque, Catalan and Corsican in the South. From the town of Dingle on the West coast of Ireland to the cities of Kiev and Chisinau in the East of Europe, including the contrasting cases of Israel and Brunei. Combining theoretical approaches from various disciplines to provide a framework which connects real bottom-up data with more abstract research on minority languages, this book will be useful for researchers and students in applied linguistics, sociolinguistics and policy sciences, as well as for policy makers.
This book argues that Brexit will wholly re-shape the legal framework and public policy norms relating to linguistic diversity that have dominated public life in the UK and the EU since the Treaty on European Union in 1993. First, Brexit de-anchors the linguistic actors engaged with sub-state nationalisms in the UK (in Northern Ireland, Wales and Scotland) from the ethno-linguistic imaginary of the so-called 'Europe of the regions'. This strengthens the case both for the de jure recognition of English as the official language of the UK and for embedding autochthonous minority language rights and freedoms in a transformed UK constitution. Second, Brexit strengthens the normative case for English as the lingua franca of the EU, by reducing the injustices associated with the rise of English as the EU and global lingua franca. The book will appeal to students and scholars across the fields of political science, political theory, law, language policy and planning, and sociolinguistics.
Debates about how to remember politically contested or painful pasts exist throughout the world. As with the case of the Holocaust in Europe and Apartheid in South Africa, South American countries are struggling with the legacy of state terrorism left by the 1970s dictatorships. Coming to terms with the past entails understanding the role different social actors played in those events as well as what those event mean for us today. Young people in these situations have to learn about painful historical events over which there is no national consensus. This book explores discursive processes of intergenerational transmission of recent history through the case of the Uruguayan dictatorship. The main themes of the book are the discursive construction of social memory and intergenerational transmission of contested pasts through recontextualization, resemiotization and intertextuality.
Adding a new introduction and two previously unpublished papers,
Discourse and Practice: New Tools for Critical Discourse Analysis
brings together van Leeuwen's methodological work on discourse
analysis of the last 15 years. Discourse, van Leeuwen argues, is a
resource for representation, a knowledge about some aspect of
reality which can be drawn upon when that aspect of reality has to
be represented, a framework for making sense of things. And they
are plural. There can be different discourses, different ways of
making sense of the same aspect of reality that serve different
interests and will therefore be used in different social
contexts.
The book presents a new theory of the relationship between language and culture in a transnational and global perspective. The fundamental view is that languages spread across cultures, and cultures spread across languages, or in other words, that linguistic and cultural practices flow through social networks in the world along partially different paths and across national structures and communities.
The contributors to "Internationalising the University: the Chinese
Context "offer an in-depth understanding of the rapidly changing
developments in the fields of institutional, social, management,
curriculum and student concerns and changes.
This book details innovative developments in the pragmatics and lexicogrammar of speakers using English as a lingua franca. There have been considerable recent demographic shifts in the use of English worldwide. English is now undoubtedly(and particularly) an international lingua franca, a lingua mundi. The sociolinguistic reality of English language use worldwide, and its implications, continue to be hotly contested. Plenty of research has questioned, for example, the ownership of English, but less attention has been paid to the linguistic consequences of the escalating role English plays. This is one of the first books to provide a detailed and comprehensive account of recent empirical findings in the field of English as a lingua franca (ELF). Dewey and Cogo analyze and interpret their own large corpus of naturally occurring spoken interactions and focus on identifying innovative developments in the pragmatics and lexicogrammar of speakers engaged in ELF talk. Dewey and Cogo's work makes a substantial contribution to the emerging field of empirical ELF studies. As well as this practical focus, this book looks at both pragmatic and lexicogrammatical issues and highlights their interrelationship. In showcasing the underlying processes involved in the emergence of innovative patterns of language use, this book will be of great interest to advanced students and academics working in applied linguistics, ELF, sociolinguistics, and corpus linguistics.
Focuses on the endangering effects of language-ideological processes. This book looks at the challenges imposed by globalization and super-diversity on the nation state and its language situations and ideologies, and demonstrates how many of its problems rise from the tension between late-modern diversity and the (pre-)modernist responses to it.
An original and timely study of men's experiences of depression in
which the author tackles the discursively constructed relationship
between the self and depression showing its linguistic and social
complexity and analyses the relationship between depression and
masculinity.
Language, Literacy, and Health: Discourse in Brazils National Health System analyzes language, literacy, and health as social practices, with a focus on Brazils national health system, the Unified Health System (SUS). The SUS was established in the 1990s, offering free consultations, health promotion activities, and home visits by a professional team to the Brazilian population, and of particular interest is the Family Health Strategy program. This book is based on research conducted in two different Brazilian regions, the Northeast and the Southeast. Izabel Magalhaes and Kenia Lara da Silva discuss language and literacy as discourse-a very important dimension of health practice-and different uses of texts, including multimodal texts. The research and analysis, and the authors' ethnographic approach, bring to light some issues with SUS practices, and the authors suggest improvements. The book contributes to the debate about language and literacy in health practices, in which patients are partly responsible for keeping well.
The contributors to this collection address issues of definition and theory of linguistic areas, analyze the process of convergence, and introduce methods to assess the impact of language contact across geographical zones. New cases studies are introduced which extend the corpus of areas described so far. They are accompanied by discussions that revisit some of the more well-established linguistic areas.
This in-depth study of the use of pragmatic markers by Spanish and English teenagers offers insight into the currently under-investigated area of teenage talk through the analysis of the Corpus Oral de Lenguaje Adolescente de Madrid and The Bergen Corpus of London Teenage Talk.
The late Middle Ages in England saw a flowering of scientific writing in the vernacular that moved English discourse in new directions and established new textual genres. This book examines the sociolinguistic causes and effects of that process, based on the empirical evidence from manuscripts and computerized files. Topics covered include scriptorial "house-styles", code-switching, translation strategies, and transmission processes. The book offers important new insights into vernacularization phenomena, and will be welcomed by historical linguists and medievalists alike.
Language and Migration is timely for two main reasons: one is social - international migration is at an all-time high - and the other is theoretical - theorizing language as a mobile resource is currently the most exiting frontier in sociolinguistics. Including the very best contemporary scholarship as well as key foundational research, this four volume collection will strike a balance between the socially-relevant and topical issues of wider concern raised by migration on the one hand, and disciplinary conceptual and methodological concerns on the other. In doing so, Language and Migration is intended both as a showcase of the most important work in the field as well as an intervention into contemporary debates.
This book offers a novel perspective on the intersection of translation and narration in literary translation by investigating how three translations of Shuihu Zhuan present the original narrative mode to the target readership in terms of four narrative elements-voice, commentary, point of view and motif-in different periods of history. It not only validates but also quantifies the differences in strategy-making patterns between translators, as well as between different narratological categories. The established theoretical frameworks (including a narrative-descriptive model and a sociological explanatory framework) and the data collected may provide methodological and empirical support for further studies on shifts of narrative features in translation. The tendencies manifested by different translators and identified by the study may also shed new light on the teaching and learning of translation skills. The book offers a valuable reference guide for scholars, practitioners, translators and graduate students in the fields of e.g. language, translation, literature and cultural studies, and for anyone with an interest in Chinese classical literature, Chinese-English translation, narrative studies or cross-cultural studies.
Only a few hundred of the world's 6,000-7,000 languages have any kind of official status, and it is only speakers of official languages (speakers of dominant majority languages) who enjoy all linguistic human rights. As many of the collected papers in this book document, most linguistic minorities are deprived of these rights. This book describes what linguistic human rights are, who has and who does not have them and why, and suggests which linguistic rights should be regarded as basic human rights. Linguistic Human Rights introduces a new area, combining sociolinguistics, educational, and minority concerns with human rights. Discrimination against language minorities is widespread, despite national and international law prohibiting this. The book analyzes language rights in many countries worldwide, including North and Latin America, several European states, the former USSR, India, Kurdistan, Australia and New Zealand.
CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.
Pragmatics of society takes a socio-cultural perspective on pragmatics and gives a broad view of how social and cultural factors influence language use. The volume covers a wide range of topics within the field of sociopragmatics. This subfield of pragmatics encompasses sociolinguistic studies that focus on how pragmatic and discourse features vary according to macro-sociological variables such as age, gender, class and region (variational pragmatics), and discourse/conversation analytical studies investigating variation according to the activity engaged in by the participants and the identities displayed as relevant in interaction. The volume also covers studies in linguistic pragmatics with a more general socio-cultural focus, including global and intercultural communication, politeness, critical discourse analysis and linguistic anthropology. Each article presents the state-of-the-art of the topic at hand, as well as new research.
This book examines language change and documentation during the First World War. With contributions from international academics, the chapters cover all aspects of communicating in a transnational war including languages at the front; interpretation, translation and parallels between languages; communication with the home front; propaganda and language manipulation; and recording language during the war. This book will appeal to a wide readership, including linguists and historians and is complemented by the sister volume Languages and the First World War: Representation and Memory which examines issues around the representation and memory of the war such as portrayals in letters and diaries, documentation of language change, and the language of remembering the war.
The volume brings together the papers read at the international conference on Romance Objects organized by the Linguistics Department of the Roma Tre University. It is characterized by a striking uniformity of approach, which is functional, and of methodology. The various case studies regarding the object focus on the syntax/semantics and syntax/pragmatics interfaces. The common denominator of the ten enquiries is the identification of the object category, the DO in particular, in Romance languages; at the same time some of the contributors relate the specific topic to more general questions of linguistic typology. Some of the essays are based on the analysis of data from a corpus and present a diachronic picture of the evolution of the specific topic investigated. Thus this volume is addressed not only to scholars interested in the Romance languages but also all those who study the object category in a cross-linguistic perspective. Michela Cennamo: (In)transitivity and object marking: some current issues.
Stories told within institutions play a powerful role, helping to
define not only the institution itself, but also its individual
members. How do institutions use stories? How do those stories both
preserve the past and shape the future? To what extent does
narrative construct both collective and individual identity?
Cognitive Sociolinguistics is a novel and burgeoning field of research which seeks to foster investigation into the socio-cognitive dimensions of language at a usage-based level. Advances in Cognitive Sociolinguistics brings together ten studies into the social and conceptual aspects of language-internal variation. All ten contributions rely on a firm empirical basis in the form of advanced corpus-based techniques, experimental methods and survey-based research, or a combination of these. The search for methods that may adequately unravel the complex and multivariate dimensions intervening in the interplay between conceptual meaning and variationist factors is thus another characteristic of the volume. In terms of its descriptive scope, the volume covers three main areas: lexical and lexical-semantic variation, constructional variation, and research on lectal attitudes and acquisition. It thus illustrates how Cognitive Sociolinguistics studies both the variation of meaning, and the meaning of variation.
This work examines and reviews the ecological context of language planning in 14 countries in the Pacific basin: Japan, the two Koreas, Taiwan, the Philippines, Indonesia, Malaysia, Brunei Darussalam, Singapore, Australia, New Zealand, Papua New Guinea, the Solomon Islands and Vanuatu. It provides the only up-to-date overview and review of language policy in the region and challenges those interested in language policy and planning to think about how such goals might be achieved in the context of language ecology. |
![]() ![]() You may like...
Practising Information Literacy…
Annemaree Lloyd, Sanna Talja
Paperback
Counseling Gifted Students - A Guide for…
Susannah M. Wood, Jean Sunde Peterson
Paperback
New Approaches to E-Reserve - Linking…
Ophelia Cheung, Dana Thomas, …
Paperback
R1,407
Discovery Miles 14 070
Towards A Semantic Web - Connecting…
Bill Cope, Mary Kalantzis, …
Paperback
How Dogmatic Beliefs Harm Creativity and…
Don Ambrose, Robert J. Sternberg
Paperback
R1,586
Discovery Miles 15 860
Improving Student Information Search - A…
Barbara Blummer, Jeffrey M. Kenton
Paperback
R1,551
Discovery Miles 15 510
International Handbook of Giftedness and…
K.a. Heller, F. J. Moenks, …
Hardcover
R7,428
Discovery Miles 74 280
|