![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This study considers the use of they and he for generic reference in post-2000 written British English. The analysis is framed by a consideration of language-internal factors, such as syntactic agreement, and language-external factors, which include traditional grammatical prescriptivism and the language reforms resulting from second-wave feminism.
Anita Pomerantz is one of the pioneers of Conversation Analysis (CA), a field that has grown from a small and marginalized subfield into a significant, international, multidisciplinary field of inquiry. CA now enjoys widespread acceptance and appreciation, thanks in large part to Pomerantz's contributions. Asking and Telling in Conversation collects Pomerantz's most influential articles across the span of her career, focusing on the complexities of asking and telling something to another person. The actions of asking and telling may seem straightforward, but speakers deal with a number of complexities when they ask and tell. Pomerantz's work focuses on the ways in which the performances of asking and telling are shaped by, and shape, the identities of the participants, the activities in which they are engaged, what was said and done prior to the actions in question, and the anticipated reactions to their talk and action. Each of the volume's nine chapters is framed by original pieces by Pomerantz which discuss the significance and contribution of the article to current studies in CA. In addition to the new introductions and closing commentary for each work, this book includes full introductory and concluding chapters that draw out the connections across the author's work. Pomerantz also shares her reflections on preference organization, which she first analyzed in her foundational research nearly fifty years ago. Bringing together seminal works of CA with contemporary analysis in the field, this book sheds new light on important questions-and answers-in communication studies. A collection of work from a foremost scholar, Asking and Telling in Conversation is an invaluable resource for scholars and students of Conversation Analysis.
Tourism Discourse offers new insights into the role of spoken, written and visual discourse in representating and producing tourism as a global cultural industry. With a view to the interplay between the symbolic and economic orders of global mobility, the book is grounded in empirically-based studies of key tourism genres.
This book examines the rise in popularity of fantasy literature in Taiwan and the crucial, but often invisible, role that translators have played in making this genre widely available. Yu-Ling Chung applies Bourdieu's habitus-capital-field framework to investigate the cultural phenomenon of the upsurge of fantasy translations from 1998 onwards and covers topics such as global fantasy fever, Chinese fantasy, game industry, the social status of translators, and the sociological direction of translations studies. The book particularly focuses on fantasy translators as human agents in terms of their cultural and social influence.
This book, which emerges in the context of the European research network LINEE (Languages in a Network of European Excellence), is concerned with European multilingualism both as a political concept and as a social reality. It features cutting-edge studies by linguists and anthropologists who perceive multilingualism as a discursive phenomenon which can be revealed and analyzed through empirical fieldwork. The book presents a fresh perspective of European multilingualism as it takes the reader through key themes of social consciousness - identity, policy, education, economy - and relevant societal levels of organization (European, national, regional). With its distinct focus on post-national society caught in unifying as well as diversifying socio-political currents, the volume problematizes emerging contradictions inherent in the idea of a Europe beyond the nation state -between speech minorities and majorities, economic realities, or socio-political ideologies.
This volume responds to a growing interest in the language of legal settings by situating the study of language and law within contemporary theoretical debates in discourse studies, linguistic anthropology, and sociolinguistics. The chapters in the collection explore many of the common occasions when those acting on behalf of the legal system, such as the police, lawyers and judges, interact with those coming into contact with the legal system, such as suspects and witnesses. However the chapters do this work through the conceptual lens of 'textual travel', or the way that texts move across space and time and are transformed along the way. Collectively, notions of textual travel shed new light on the ways in which texts can influence, and are influenced by, social and legal life. With contributions from leading experts in language and law, Legal-Lay Communication explores such 'textual travel' themes as the mediating role of technologies in the investigatory stages of the legal process, the centrality of intertextuality in the legal construction of cases in court, the transformative effects of recontextualization in processes of judicial decision-making, and the way that processes of textual travel disturb the apparent permanence of legal categorization. The book challenges both the notion of legal text as a static repository of meaning and the very idea of legal-lay or lay-legal communication.
This is an in-depth study of a group of multilingual students from widening participation backgrounds on a first-year undergraduate academic writing program. The book explores ways in which identity positions emerge in the spoken interaction, with a particular focus on gender.
This volume considers the linguistic complexities associated with Shakespeare's presence in South Africa from 1801 to early twentieth-first century televisual updatings of the texts as a means of exploring individual and collective forms of identity. A case study approach demonstrates how Shakespeare's texts are available for ideologically driven linguistic programs. Seeff introduces the African Theatre, Cape Town, in 1801, multilingual site of the first recorded performance of a Shakespeare play in Southern Africa where rival, amateur theatrical groups performed in turn, in English, Dutch, German, and French. Chapter 3 offers three vectors of a broadening Shakespeare diaspora in English, Afrikaans, and Setswana in the second half of the nineteenth century. Chapter 4 analyses Andre Brink's Kinkels innie Kabel, a transposition of Shakespeare's The Comedy of Errors into Kaaps, as a radical critique of apartheid's obsession with linguistic and ethnic purity. Chapter 5 investigates John Kani's performance of Othello as a Xhosa warrior chief with access to the ancient tradition of Xhosa storytellers. Shakespeare in Mzansi, a televisual miniseries uses black actors, vernacular languages, and local settings to Africanize Macbeth and reclaim a cross-cultural, multilingualism. An Afterword assesses the future of Shakespeare in a post-rainbow, decolonizing South Africa. Global Sha Any reader interested in Shakespeare Studies, global Shakespeare, Shakespeare in performance, Shakespeare and appropriation, Shakespeare and language, Literacy Studies, race, and South African cultural history will be drawn to this book.
This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has traditionally been given scant consideration in English-language dominated literature. Striking the balance between methodological and theoretical discussion on corpus-based empirical research into Chinese translation and interpreting studies, the chapters additionally introduce and examine a wide variety of case studies. The authors include up-to-date corpus-based research, and place emphasis on new perspectives such as sociology-informed approaches and cognitive translation studies. The book will be of interest to researchers and advanced students of translation/interpreting and contrastive linguistics studies, corpus linguistics, and Chinese linguistics.
Utilising a wide range of theoretical traditions from philosophy, sociology and anthropology, this book aims to raise the reader's awareness of the power as well as the limitations of language in relation to special education.
The "native speaker" is often thought of as an ideal language user with "a complete and possibly innate competence in the language" which is perceived as being bounded and fixed to a homogeneous speech community and linked to a nation-state. Despite recent works that challenge its empirical accuracy and theoretical utility, the notion of the "native speaker" is still prevalent today. The Native Speaker Concept shifts the analytical focus from the second language acquisition processes and teaching practices to daily interactions situated in wider sociocultural and political contexts marked by increased global movements of people and multilingual situations. Using an ethnographic approach, the volume critically elucidates the political nature of (not) claiming the "native speaker" status in daily life and the ways the ideology of "native speaker" intersects and articulates, supports, subverts, or complicates various relations of dominance and regimes of standardization. The book offers cases from diverse settings, including classrooms in Japan, a coffee shop in Barcelona, secondary schools in South Africa, a backyard in Rapa Nui (Easter Island), restaurant kitchens, a high school administrator's office, a college classroom in the United States, and the Internet. It also offers a genealogy of the notion of the "native speaker" from the time of the Roman Empire. Employing linguistic, anthropological and educational theories, the volume speaks not only to the analyses of language use and language policy, planning, and teaching, but also to the investigation of wider effects of language ideology on relations of dominance, and institutional and discursive practices.
"This book examines how language ideologies are manifested in newspaper media. Using the Spanish press as a case study it considers how media discourse both from and about the Real Academia Espanola constitutes a set of 'language ideological debates' in which the institution represents a vision of what the Spanish language is and what it should be like. Paffey adopts a Critical Discourse Analysis approach to a large corpus of texts from Spain's best-selling daily newspapers, "El Pais" and "ABC." More generally, the book sheds light on how institutions produce and maintain visions of 'standard language' in the contemporary context. A global language, such as Spanish, is by nature more widely used outside of the nation state in question than in it. The book covers recent research on language ideologies, standardization and CDA and considers the application of these to three core discursive themes: language unity and a concept of a 'panhispanic' speech community; the RAE's construction of its authority; and institutional ideologies and management of language on a global scale."
This book offers a valuable contribution to the discussion on the complexities of L2 learning processes that pose a challenge to learners. Focusing on the cognitive, affective and socio-cultural perspectives, the papers included provide important insights into the individual's experiences in second language acquisition. This work also addresses social interactions and cultural background, shedding new light on their role in the context in L2 learning processes. It is a valuable resource for anyone interested in understanding the challenges of foreign-language (FL) learning and teaching.
Do Irish superheroes actually sound Irish? Why are Gary Larson's Far Side cartoons funny? How do political cartoonists in India, Turkey, and the US get their point across? What is the impact of English on comics written in other languages? These questions and many more are answered in this volume, which brings together the two fields of comics research and linguistics to produce groundbreaking scholarship. With an international cast of contributors, the book offers novel insights into the role of language in comics, graphic novels, and single-panel cartoons, analyzing the intersections between the visual and the verbal. Contributions examine the relationship between cognitive linguistics and visual elements as well as interrogate the controversial claim about the status of comics as a language. The book argues that comics tell us a great deal about the sociocultural realities of language, exploring what code switching, language contact, dialect, and linguistic variation can tell us about identity - from the imagined and stereotyped to the political and real.
Speech Rate, Pause, and Sociolinguistic Variation examines the confluence of psycholinguistic factors and social factors in linguistic variation through corpus-based analyses of speech rate and silent pause in US English. In particular, based on a large amount of data extracted from a wide range of sociolinguistic interview recordings, it demonstrates the great extent to which articulation rates are correlated with social factors of speakers (such as regional origin and sex) while pause durations are less so. Through the development of new quantitative techniques, it considers the cognitive importance of variability in pauses and highlights new ways that speech features like these can be used to help understand the production of sociolinguistic variables. With detailed discussions of its data and methods, and with a helpful accompanying website, it makes a valuable guide for conducting one's own corpus (socio)phonetic research.
This volume will give readers insight into how genres are characterised by the patterns of frequency and distribution of linguistic features across a number of European languages. The material presented in this book will also stimulate further corpus-based contrastive research including more languages, more genres and different types of corpora. This is the first special issue of the Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, a publication that addresses the interface between the two disciplines and offers a platform to scholars who combine both methodologies to present rigorous and interdisciplinary findings about language in real use. Corpus linguistics and Pragmatics have traditionally represented two paths of scientific thought, parallel but often mutually exclusive and excluding. Corpus Linguistics can offer a meticulous methodology based on mathematics and statistics, while Pragmatics is characterized by its effort in the interpretation of intended meaning in real language.
A contribution to the emerging literature on educating dignifiers. This is a groundbreaking book on the many dimensions of dignity. Over the past ten years, the author has created a kaleidoscope of rhymed reflections to share his thought-and-action-provoking perceptions of dignity. Dignity is multifaceted. Dignity has psychological, social, political, scientific, and spiritual aspects. Dignity is communicative, creative, and educational in its thrust. Dignity is related to the many challenges that flow from economic, environmental, organizational, globalizing, and peace-building processes and efforts. Peace, nonviolence, and nonkilling are intimately intertwined with dignity. And dignity is violated through processes of humiliation and degradation. Francisco Cardoso Gomes de Matos is a peace linguist and educator. He is professor emeritus at the Federal University of Pernambuco, Recife, Brazil.
This revised second edition is a comprehensive overview of why we speak the languages that we do. It covers language learning imposed by political and economic agendas as well as language choices entered into willingly for reasons of social mobility, economic advantage and group identity.
This volume presents a comprehensive overview of sociolinguistic research in Scotland and showcases developments in sociolinguistic theory, method and application, highlighting Scotland's position as a valuable 'sociolinguistic laboratory'. Dealing with all levels of language, each chapter focuses on language use in different regions of Scotland, including Aberdeen, the Borders, Edinburgh, Fife, Glasgow and the Shetland Isles. Topics include the study of variation in towns on the Scottish-English border, the acquisition of variation by non-native speakers, lexical erosion in rural communities, and Gaelic and English code-switching. Other chapters focus on the history of sociolinguistic research in Scotland, the study of syntactic variation using the Scottish Corpus of Text and Speech, the influence of the media on language change, and changes in language attitudes in Shetland. Bringing together chapters written by a range of international scholars, this book provides an insight into Scotland's contemporary sociolinguistic landscape and is a key resource for advanced students and researchers interested in language use in Scotland.
Real Talk: Reality Television and Discourse Analysis in Action is the first book to examine the discourse of reality television. It provides state-of-the-art contextualization chapters on relevant concepts and methods, followed by rigorous case studies of the discourse practices that characterise a wide range of generic and linguistic / cultural contexts, including dating shows in China and Spain, docudramas in Argentina and New Zealand, and talent shows in the UK and the USA. These are structured in relation to two key themes: identity and aggression. This book will be essential reading for upper-level undergraduates and graduates in linguistics, discourse analysis and media studies, as well as for practitioners in these fields.
Based on ethnographic and policy data collected over a ten-year span at a university in the People's Republic of China, this book analyses the history of English Language Teaching (ELT) polices in Chinese higher education. The book uses the university as a lens in which to investigate the creative imaginations and divergent (re)appropriations of teaching methods, learning materials, and language use in the Chinese ELT context. Book chapters move beyond mere descriptions of tensions and point to the local understandings and practices of English teachers (both local and foreign) and students. Working together, these teachers and students are constantly articulating new social and political conditions and meanings outside and inside given discourses and traditions of ELT. The book's main argument is that these multiple stakeholders must be given a more prominent role in shaping policy and curriculum at universities and other English language contexts around the world.
This book discusses the existing sociolinguistic order in Africa, how it is sustained, how it might be changed to the advantage of those who are dominated by it and, most importantly, how it affects the development potential of the Continent. It raises issues about African languages that the average person is not always aware of. For example, why must the African child learn how to read and write in a foreign language? Why must all African doctors be trained in languages that their patient population do not understand? Why must African leaders address their people in languages they know the people do not understand? What are the flow-on effects of these language practices on Africa's development goals? The book also proposes sustainable and development-oriented alternatives to these practices.
The authors explore some of the ways in which standardisation, ideology and linguistics are interrelated. Through a number of case studies they show how concepts such as grammaticality and structural change covertly rely on a false conceptualisation of language, one that derives ultimately from standardisation.
This book focuses on the unexplored context of contemporary Swedish comic strips as sites of innovative linguistic practices, where humor is derived from language play and creativity, often drawing from English and other European languages as well as social and regional dialects of Swedish. The overall purpose of the book is to highlight linguistic playfulness in Swedish comic strips, as an example of practices as yet unobserved and unaccounted for in theories of linguistic humor as applied to comics scholarship. The book familiarizes the reader with the Swedish language and linguistic culture as well as contemporary Swedish comic strips, with chapters focusing on specific strategies of language play and linguistic humor, such as mocking Swedish dialects and Swedish-accented foreign language usage, invoking English language popular culture, swearing in multiple languages, and turn-final code-switching to English to signal the punchline. The book will appeal to readers interested in humor, comics, or how linguistic innovation, language play, and language contact each can further the modern development of language, exemplified by the case of Swedish.
Emphasising the significance of foreign languages at the centre of war and conflict, this book argues that 'foreignness' and foreign languages are key to our understanding of what happens in war. Through case studies the book traces the role of languages in intelligence, military deployment, soldier/civilian meetings, occupation and peace building. |
![]() ![]() You may like...
Wireless Public Safety Networks 2 - A…
Daniel Camara, Navid Nikaein
Hardcover
Performing Cultures of Equality
Emilia Maria Duran-Almarza, Carla Rodriguez Gonzalez, …
Hardcover
R4,389
Discovery Miles 43 890
Handbook on Teaching and Learning for…
Walter Leal Filho, Amanda Lange Salvia, …
Paperback
R1,665
Discovery Miles 16 650
Advances in Production Management…
Bojan Lalic, Vidosav Majstorovic, …
Hardcover
R3,029
Discovery Miles 30 290
Spatio-Temporal Methods in Environmental…
Gavin Shaddick, James V. Zidek
Paperback
R1,424
Discovery Miles 14 240
Wireless Technology - Applications…
Steven Powell, J.P. Shim
Hardcover
R4,505
Discovery Miles 45 050
Numerical Models in Geomechanics
G.N. Pande, S. Pietruszczak, …
Hardcover
R5,461
Discovery Miles 54 610
|