![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This multi-authored monograph offers a state-of-the-art analysis of how translanguaging supports bilingual Roma students' learning in monolingual school systems. Co-written by academic and non-academic participants, it is an essential reading for researchers, pre- and in-service teachers of Romani-speaking students and experts working with students whose home languages are different from the teachers' and the school curricula.
the book is concerned with the linguistic worldview broadly understood, but it focuses on one particular variant of the idea, its sources, extensions, its critical assessment, and inspirations for related research. This approach is the ethnolinguistic linguistic worldview (LWV) program pursued in Lublin, Poland, and initiated and headed by Jerzy Bartminski. In its basic design, the volume emerged from the theme of the conference held in Lublin in October 2011: "The linguistic worldview or linguistic views of worlds?" If the latter is the case, then what worlds? Is it a case of one language/one worldview? Are there literary or poetic worldviews? Are there auctorial worldviews? Many of the chapters are based on presentations from that conference, and others have been written especially for the volume. Generally, there are four kinds of contributions: (i) a presentation and exemplification of the "Lublin style" LWV approach; (ii) studies inspired by this approach but not following it in detail; (iii) independent but related and compatible research; and (iv) a critical reappraisal of some specific ideas proposed by Jerzy Bartminski and his collaborators.
Drawing on usage-based theory, neurocognition, and complex systems, Languaging Beyond Languages elaborates an elegant model accommodating accumulated insights into human language even as it frees linguistics from its two-thousand-year-old, ideological attachment to reified grammatical systems. Idiolects are redefined as continually emergent collections of context specific, probabilistic memories entrenched as a result of domain-general cognitive processes that create and consolidate linguistic experience. Also continually emergent, conventionalization and vernacularization operate across individuals producing the illusion of shared grammatical systems. Conventionalization results from the emergence of parallel expectations for the use of linguistic elements organized into syntagmatic and paradigmatic relationships. In parallel, vernacularization indexes linguistic forms to sociocultural identities and stances. Evidence implying entrenchment and conventionalization is provided in asymmetrical frequency distributions.
This volume addresses two current gaps in pragmatics research in English as a lingua franca (ELF): Firstly, the contexts, approaches and theories of pragmatics generally that remain under-explored in studies of ELF speakers; secondly, the paucity of ELF pragmatics studies investigating Asia, despite its economic and geo-political importance and the role of English as a region-wide lingua franca. The volume draws together a range of pragmatics-related chapters contributed by leading experts in pragmatics, both in English as a lingua franca and more broadly. These either present new research that extends the current state of the field, or introduce approaches and theories from other areas of pragmatics that translate readily to analysis of ELF interaction. Five of the chapters are Asia-focused, examining pragmatic aspects of communication among Asian ELF users. The volume therefore offers scope for ELF pragmatics researchers to further broaden the field's theoretical and analytical horizons, and adds to the quantity of knowledge about pragmatics in ELF communication in Asia. Its publication raises the visibility of this research area within the broader field of pragmatics.
This volume gathers nine contributions dealing with Aorists and Perfects. Drinka challenges the notion of Aoristic Drift in Romance languages. Walker considers two emergent uses of the Perfect in British English. Jara seeks to determine the constraints on tense choice within narrative discourse in Peruvian Spanish. Henderson argues for a theory based on Langacker's 'sequential scanning' in Chilean and Uruguayan Spanish. Delmas looks at 'Ua in Tahitian, a polysemic particle with a range of aspectual and modal meanings. Bourdin addresses the expression of anteriority with just in English. Yerastov examines the distribution of the transitive be Perfect in Canadian English. Fryd offers a panchronic study of have-less perfect constructions in English. Eide investigates counterfactual present perfects in Mainland Scandinavian dialects.
Luvian is the language of Anatolian hieroglyphic inscriptions and a close relative of Hittite. This book explores the Luvian ethnic history through sociolinguistic methods, with an emphasis on the interpretation of contacts between Luvian and its linguistic neighbors, such as Hittite, Hurrian, and Greek. It is concluded that Luvian was originally spoken in the central part of Anatolia. Subsequent Luvian migrations were connected with the expansion of the Hittite state, where Hittite was the socially dominant language, but the Luvian speakers were more numerous. The unstable balance between the Hittite and the Luvian speakers continued to shift in favor of the second group, to the point that the Hittite elites were fully bilingual in Luvian.
In The Dutch Language in Japan (1600-1900) Christopher Joby offers the first book-length account of the knowledge and use of the Dutch language in Tokugawa and Meiji Japan. For most of this period, the Dutch were the only Europeans permitted to trade with Japan. Using the analytical tool of language process, this book explores the nature and consequences of contact between Dutch and Japanese and other language varieties. The processes analysed include language learning, contact and competition, code switching, translation, lexical, syntactic and graphic interference, and language shift. The picture that emerges is that the multifarious uses of Dutch, especially the translation of Dutch books, would have a profound effect on the language, society, culture and intellectual life of Japan.
First published in 2004, John Olsson's practical introduction to Forensic Linguistics has become required reading for courses on this new and expanding branch of applied linguistics. This second edition has been revised and updated throughout, and includes new chapters on language in the justice system, forensic transcription, and expanded information on forensic phonetics. The book includes an appendix of forensic texts for student study, exercises and suggestions for further reading.This unique, hands-on introduction to Forensic Linguistics, based on Olsson's extensive experience as a practising forensic linguist, is essential reading for students, and researchers encountering this branch of applied linguistics for the first time.
The book is dedicated to the linguistic, psycholinguistic, and ethnolinguistic dimensions of Italian as a heritage language spoken by minorities in the Americas and Europe. The contributions deepen our understanding of heritage language bilingualism in general, especially by comparing the acquisition of inflectional morphology in Italian with the processes at play in other heritage languages.    
In Relationship Thinking, N. J. Enfield outlines a framework for analyzing social interaction and its linguistic, cultural, and cognitive underpinnings by focusing on human relationships. This is a naturalistic approach to human sociality, grounded in the systematic study of real-time data from social interaction in everyday life. Many of the illustrative examples and analyses in the book are a result of the author's long-term field work in Laos. Enfield promotes an interdisciplinary approach to studying language, culture, and mind, building on simple but powerful semiotic principles and concentrating on three points of conceptual focus. The first is human agency: the combination of flexibility and accountability, which defines our possibilities for social action and relationships, and which makes the fission and fusion of social units possible. The second is enchrony: the timescale of conversation in which our social relationships are primarily enacted. The third is human sociality: a range of human propensities for social interaction and enduring social relations, grounded in collective commitment to shared norms. Enfield's approach cuts through common dichotomies such as 'cognitive' versus 'behaviorist', or 'public' versus 'private', arguing instead that these are indispensable sides of single phenomena. The result is a set of conceptual tools for analyzing real-time social interaction and linking it with enduring relationships and their social contexts. The book shows that even - or perhaps especially - the most mundane social interactions yield rich insights into language, culture, and mind.
This book is the first longitudinal study that addresses language policy and planning in the context of a major international sporting event and examines the ideological, political, social, cultural, and economic effects of such context-specific policy initiatives on contemporary China. The book has important reference value for future research on language management at the supernational level and language services for linguistically complex events. At the same time, it presents some broader implications for current and future language policy makers, language educators and learners, particularly from non-English speaking backgrounds. Foreword by Ingrid Piller
The studies included in this book examine quotidien acts of writing and their significance in a textually-mediated world. We live in a textually-mediated world where writing is central to society, its cultural practices and institutions. Writing has been the subject of much research but it is usually highly visible and valued texts that are studied - the work of novelists, poets and scholars. The studies included in this book examine every day acts of writing and their significance. Ordinary quotidian writing may be viewed as mundane and routine, but it is central to how societies operate and the ways individuals relate to each other and to institutions. Examples discussed in the book including writing in areas such as farming, photo-sharing, childcare work and health care. The chapters are united in their approach to examining this writing as cultural practice. The book also brings together two important traditions of this type of study: the Anglophone and Francophone. The work of French scholars in this field is made accessible for the first time to the Anglophone world. The insights and research in this collection will appeal to all linguists, anthropologists, sociolinguistics and cultural theorists.
Investigating an important field within translation studies, Community Translation addresses the specific context, characteristics and needs of translation in and for communities. Traditional classifications in the fields of discourse and genre are of limited use to the field of translation studies, as they overlook the social functions of translation. Instead, this book argues for a classification that cuts across traditional lines, based on the social dimensions of translation and the relationships between text producers and audiences. Community Translation discusses the different types of texts produced by public authorities, services and individuals for communities that need to be translated into minority languages, and the socio-cultural issues that surround them. In this way, this book demonstrates the vital role that community translation plays in ensuring communication with all citizens and in the empowerment of minority language speakers by giving them access to information, enabling them to participate fully in society.
The papers in this volume study the relationship between language use and the concept of the "tourist gaze" through a range of communicative practices from different cultures and languages. From a pragmatic perspective, the authors investigate how language constantly adapts to contextual constraints which affect tourism discourse as a strategic meaning-making process that turns insignificant places into desirable tourist destinations. The case studies draw on both, in situ interactions with visitors, such as guided tours and counter information, old and new mediatized genres, i.e. guide books, travelogues, print advertising as well as TV-commercials, service web-sites and apps. Despite the diversity of data, one of the common findings in the volume is that staging the sensory 'lived' tourist experience is the lynchpin of all communicative practices. Hence, the use of tourism language reveals itself as the mirror of how 'people on the move' continuously enact as 'tourists' and 'places' are constructed as must-see 'sights'.
The impact of globalization processes on language is an emergent
field in sociolinguistics. To date there has not been an in-depth
look at this in Asia, although Asia includes the two most populous
globalizing economies of the world, India and China.
"An Introduction to Language Policy: Theories and Method" is a
collection of newly-written chapters that cover the major theories
and methods currently employed by scholars active in the field.
Observing writing: Insights from Keystroke Logging and Handwriting is a timely volume appearing twelve years after the Studies in Writing volume Computer Keystroke Logging and Writing (Sullivan & Lindgren, 2006). The 2006 volume provided the reader with a fundamental account of keystroke logging, a methodology in which a piece of software records every keystroke, cursor and mouse movement a writer undertakes during a writing session. This new volume highlights current theoretical and applied research questions in keystroke logging and handwriting research that observes writing. In this volume, contributors from a range of disciplines, including linguistics, psychology, neuroscience, modern languages, and education, present their research that considers the cognitive and socio-cultural complexities of writing texts in academic and professional settings.
This book revisits the modern history of Poland, from the perspective of its social sciences. The book makes this case study a model for the application of Bourdieu's approach to the historical analysis of non-core Western societies. The book is, in other words, a reflexive study of the application of Bourdieu's social theory. At the same time, it also critically studies the application of Western social theory in Poland, which is largely seen as a peripheral country. The study of Polish social sciences, with particular emphasis on linguistics and literary studies, points to the peculiar dynamics of peripheral intellectual and academic fields and their external dependencies. These insights offer a critical extension of Bourdieu's theory of state and social elites beyond the Western core focusing on how the theories can be used in the reinterpretation and expansion of post-colonial theory, global history and comparative studies of post-communism. The book will be suitable for scholars and students of all those interested in the social theory of Pierre Bourdieu, global historical sociology, societies in Central and Eastern , socio-linguistics, literary studies and political sociology.
This volume provides an unprecedented collection of data from Asia Minor Greek, namely from Cappadocian, Pharasiot, Silliot, Smyrniot, Aivaliot, Bithynian, Pontic, Propontis Tsakonian and the dialect of Adrianoupolis. It offers fresh and original reflections on the study of morphology, dialectology and language contact by examining issues regarding inflection, derivation and compounding, dealt with by Metin Bagriacik, Marianna Gkiouleka, Asli Goeksel, Mark Janse, Brian D. Joseph, Petros Karatsareas, Nikos Koutsoukos, Io Manolessou, Theodore Markopoulos, Dimitra Melissaropoulou, Nikos Pantelidis and Angela Ralli. An in-depth investigation of phenomena aims to increase our understanding of language change. They result either from a natural evolution of Asia Minor Greek, or from the interaction between the fusional Greek and the agglutinative Turkish or the semi-analytical Romance.
A husband echoes back words that his wife said to him hours before
as a way of teasing her. A parent always uses a particular word
when instructing her child not to talk during naptime. A mother and
family friend repeat each other's instructions as they supervise a
child at a shopping mall. Our everyday conversations necessarily
are made up of "old" elements of language-words, phrases,
paralinguistic features, syntactic structures, speech acts, and
stories-that have been used before, which we recontextualize and
reshape in new and creative ways.
Throughout its history, America has been the scene of multiple encounters between communities speaking different languages. Literature has long sought to represent these encounters in various ways, from James Fenimore Cooper s frontier fictions to the Jewish-American writers who popularised Yiddish as a highly influential modern vernacular. While other studies have concentrated on isolated parts of this history, Lawrence Rosenwald s book is the first to consider the whole story of linguistic representation in American literature, and to consider as well how multilingual fictions can be translated and incorporated into a national literary history. He uses case studies to analyse the most important kinds of linguistic encounters, such as those between Europeans and Native Americans, those between slaveholders and African slaves, and those between immigrants and American citizens. This ambitious, engaging book is an important contribution to the study of American literature, history and culture.
The subject of this book is linguistic minorities and social change, seen through the lens of a linguistic minority school, meeting the challenges of globalization. This is a core topic for sociolinguists, linguistic anthropologists, applied linguists and educators who are concerned about what multilingualism means in today's world. Through a careful examination of the language practices in the daily life of a minority language school, Monica Heller explores issues such as nationalism, language policy, bilingualism, identity, power, ideology, race, class, gender and sexuality, exploring their role in the increasing commodification of identity and language. "Linguistic Minorities and Modernity" has been revised throughout, and includes a new preface by the author.
Does a word mean what it says? Sometimes - but not always. Everyone thinks that meaning is contained within words - like sardines in a tin, or milk in a bottle. After all, words are nice stable things that you can look up in a dictionary aren't they? But dictionaries only take us so far... If you eavesdropped on a teenage conversation, rushing to a dictionary - with its definitions frozen in time - wouldn't help much. Who's using a word and to whom, in what context, for what purpose - all these influence the meaning of the language we use. The word's origins and history (its 'genetics') also help. Try teaching yourself another language from a phrasebook and you'll soon learn that you can be correct, in the formal sense, but still way behind the times in reality. In this book Wajnryb considers these and other questions to explore how and why our language works the way it does.
Sign languages are non-written languages. Given that the use of digital media and video recordings in documenting sign languages started only some 30 years ago, the life stories of Deaf elderly signers born in the 1930s-1940s have - except for a few scattered fragments in film - not been documented and are therefore under serious threat of being lost. The chapters compiled in this volume document important aspects of past and present experiences of elderly Deaf signers across Europe, as well as in Israel and the United States. Issues addressed include (i) historical events and how they were experienced by Deaf people, (ii) issues of identity and independence, (iii) aspects of language change, (iv) experiences of suppression and discrimination. The stories shared by elderly signers reveal intriguing, yet hidden, aspects of Deaf life. On the negative side, these include experiences of the Deaf in Nazi Germany and occupied countries and harsh practices in educational settings, to name a few. On the positive side, there are stories of resilience and vivid memories of school years and social and professional life. In this way, the volume contributes in a significant way to the preservation of the cultural and linguistic heritage of Deaf communities and sheds light on lesser known aspects against an otherwise familiar background. This publication has been made possible within the SIGN-HUB project, which has received funding from the European Union's Horizon 2020 research and innovation programme. |
You may like...
Sustainable Interdependent Networks II…
M. Hadi Amini, Kianoosh G. Boroojeni, …
Hardcover
R2,690
Discovery Miles 26 900
Semiconductor Memories and Systems
Andrea Redaelli, Fabio Pellizzer
Paperback
R3,965
Discovery Miles 39 650
Transformations Through Blockchain…
Sheikh Mohammad Idrees, Mariusz Nowostawski
Hardcover
R3,359
Discovery Miles 33 590
Unimodal and Multimodal Biometric Data…
Somnath Dey, Debasis, Samanta
Hardcover
R2,772
Discovery Miles 27 720
A Survey on Coordinated Power Management…
Thant Zin Oo, Nguyen H. Tran, …
Hardcover
R3,281
Discovery Miles 32 810
|