![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sociolinguistics
This book explores the relationship between imperial formations and individual encounters at African tourist sites - spaces of leisure, healing and work. It examines how encounters between tourists and hosts tend to be constructed along colonial thought lines and considers how players in the hospitality industry do not interact as coeval participants, but are racialised, scripted and positioned according to colonially-established order. The authors focus on the language of these encounters, not only speech, performance and response, but also silence, resonance, emptiness, noise - objectified, materialised, evasive and confusing. Through its exploration of language in these encounters, the volume shows that ruination is the one feature that is omnipresent in the multiple and diverse tourist settings of the postcolonial world. This book is open access under a CC BY ND licence.
This book explores the relationship between imperial formations and individual encounters at African tourist sites - spaces of leisure, healing and work. It examines how encounters between tourists and hosts tend to be constructed along colonial thought lines and considers how players in the hospitality industry do not interact as coeval participants, but are racialised, scripted and positioned according to colonially-established order. The authors focus on the language of these encounters, not only speech, performance and response, but also silence, resonance, emptiness, noise - objectified, materialised, evasive and confusing. Through its exploration of language in these encounters, the volume shows that ruination is the one feature that is omnipresent in the multiple and diverse tourist settings of the postcolonial world. This book is open access under a CC BY ND licence.
We use politeness every day when interacting with other people. Yet politeness is an impressively complex linguistic process, and studying it can tell us a lot about the social and cultural values of social groups or even a whole society, helping us to understand how humans 'encode' states of mind in their words. The traditional, stereotypical view is that people in East Asian cultures are indirect, deferential and extremely polite sometimes more polite than seems necessary. This revealing book takes a fresh look at the phenomenon, showing that the situation is far more complex than these stereotypes would suggest. Taking examples from Japanese, Korean, Chinese, Vietnamese and Singaporean Chinese, it shows how politeness differs across countries, but also across social groups and subgroups. The first comprehensive study of the subject, this book is essential reading for those interested in intercultural communication, linguistics and East Asian languages.
Once a predominantly African-American city, South Vista opened the twenty-first century with a large Latino/a majority and a significant population of Pacific Islanders. Using an innovative blend of critical ethnography and social language methodologies, Paris offers the voices and experiences of South Vista youth as a window into how today's young people challenge and reinforce ethnic and linguistic difference in demographically changing urban schools and communities. The ways African-American language, Spanish and Samoan are used within and across ethnicity in social and academic interactions, text messages and youth authored rap lyrics show urban young people enacting both new and old visions of pluralist cultural spaces. Paris illustrates how understanding youth communication, ethnicity and identities in changing urban landscapes like South Vista offers crucial avenues for researchers and educators to push for more equitable schools and a more equitable society.
This book is an invitation to rethink our understanding of Turkish literature as a tale of two "others." The first part of the book examines the contributions of non-Muslim authors, the "others" of modern Turkey, to the development of Turkish literature during the late Ottoman and early republican period, focusing on the works of largely forgotten authors. The second part discusses Turkey as the "other" of the West and the way authors writing in Turkish challenged orientalist representations. Thus this book prepares the ground for a history of literature which uncouples language and religion and recreates the spaces of dialogue and exchange that have existed in late Ottoman Turkey between members of various ethno-religious communities.
This book is intended to introduce novice student researchers to second language acquisition in the study abroad learning environment. It reviews the existing literature and provides the emerging researcher an overview of the important factors to consider, informs them where to begin, and how to move forth an agenda for future research in this field. The book recognizes that aside from the academic advantages, study abroad programmes are an excellent tool for fostering extended and relevant interaction with native speakers. It provides reflection questions and activities, and guides the novice researcher in critically analysing existing research and to eventually carry out their own study. The book will be of use to beginning researchers who are new to linguistics in the areas of study abroad and second language acquisition.
*Cutting-edge and controversial branch of linguistics, closely relating to ideas of ‘verbal hygiene’ and language discrimination, with the potential to bring about changes to the study of linguistics *The first handbook-length treatment of linguistic prescriptivism, inspired by the recent proliferation of research, conferences and undergraduate sociolinguistics courses dedicated to the topic *Includes languages that have traditionally not been the focus of analysis within this field of research, namely highly standardised European languages, thus attracting readership interested in prescriptive efforts outside of their well-explored context
This book argues that positivism, though now the dominant paradigm for both the natural and the human sciences, is intrinsically unfit for the latter. In particular, it is unfit for linguistics and cognitive science, where it is ultimately self-destructive, since it fails to account for causality, while the mind, the primary object of research of the human sciences, cannot be understood unless considered to be an autonomous causal force. Author Pieter Albertus Maria Seuren, who died shortly after this manuscript was finished and after a remarkable career, reviews the history of this issue since the seventeenth century. He focuses on Descartes, Leibniz, British Empiricism and Kant, arguing that neither cognition nor language can be adequately accounted for unless the mind is given its full due. This implies that a distinction must be made—following Alexius Meinong, but against Russell and Quine—between actual and virtual reality. The latter is a product of the causally active mind and a necessary ingredient for the setting up of mental models, without which neither cognition nor language can function. Mental models are coherent sets of propositions, and can be wholly or partially true or false. Positivism rules out mental models, blocking any serious semantics and thereby reducing both language and cognition to caricatures of themselves. Seuren presents a causal theory of meaning, linking up language with cognition and solving the old question of what meaning actually amounts to. Key Features: Provides a fundamental reassessment of the methodology of the humanities Makes a distinctive contribution to the conceptual foundations of linguistics and philosophy of mind Explores the philosophical and historical origins of central developments in the human sciences in the past 100 years Offers a new approach to ontology and epistemology in the scientific study of the creative human mind and its products.
In Always On, Naomi S. Baron reveals that online and mobile
technologies--including instant messaging, cell phones,
multitasking, Facebook, blogs, and wikis--are profoundly
influencing how we read and write, speak and listen, but not in the
ways we might suppose.
In their book, the authors describe the usage of and attitudes towards English in Asia since the 19th century, as well as the creative and dynamic ways in which Asians of the 21st century continually reinvent the lexicon of English, and the lexicons of their native tongues. The current biggest source of loanwords for many of the world's languages is English, the once obscure Germanic language that has risen to the role of a global lingua franca. However, the overwhelming influence of English is far from being entirely one-sided, at least from a lexical perspective. Many have decried the way that English has "invaded" the vocabularies of their languages, without realising that the English word stock is to some extent also being invaded by these languages. This book explores the phenomenon of word exchange by examining its occurrence between English and some of the major languages spoken in Asia-highly multi-ethnic, multicultural, and multilingual region where English is the predominant medium of international and intraregional communication. Students and researchers from various linguistic areas such as world Englishes, applied linguistics, sociolinguistics, lexicology, and contact linguistics will find this book appealing.
The Contributions to the Sociology of Language series features publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It addresses the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches - theoretical and empirical - supplement and complement each other. The series invites the attention of scholars interested in language in society from a broad range of disciplines - anthropology, education, history, linguistics, political science, and sociology. To discuss your book idea or submit a proposal, please contact Natalie Fecher.
This book helps readers to understand communication and society in contemporary China through systematic analysis of multimodal discourse at the national, institutional, and individual levels. China has undergone profound changes during the past decade or so. Politically, the Chinese government has been more proactive in domestic governance and foreign policies, as manifested in the Chinese Dream campaign and the national image publicity films respectively. Hand-in-hand with the socio-political change is the rapid development of new media, which has been changing how corporates do business, how institutions brand their images, as well as how individuals construct their identities and social relations. These developments have brought about significant changes to the discursive practices at the national, institutional, and individual level, characterized by the extensive use of multimodal resources and distinct promotional purposes. Feng systematically investigates and discusses the new discursive features in relation to relevant socio-cultural contexts. The analysis and discussion provide researchers with a social semiotic perspective on various aspects of communicative and social changes in contemporary China. The book also contributes to the growing field of multimodality by developing a set of cross-disciplinary analytical frameworks to deal with complex discourse forms in print media, moving images, and new media. The research findings provide a unique Chinese perspective on a broad spectrum of issues such as discursive governance, nation branding, university marketization, and identity performance. The book is relevant not only to discourse analysis and multimodality, but also to other disciplines which will benefit from a systematic understanding of Chinese discourse, such as cultural studies, communication studies and area/China studies.
This book examines the wide range of multilingual devotional performances engaged in by young Muslims in the UK today. It evaluates the contemporary mosque school in the UK and contrasts this with practices from the past and with prevailing discourses (both political and other) which suggest that such institutions are problematic. It also challenges the highly-politicised and mediatised discourse which suggests that linguistic diversity presents a threat to the privileging of monolingualism in the UK. Finally, it argues for the usefulness of the term 'ultralingual' when analysing the multilingual devotional language performances of these young people.
When is language considered 'impolite'? Is impolite language only used for anti-social purposes? Can impolite language be creative? What is the difference between 'impoliteness' and 'rudeness'? Grounded in naturally-occurring language data and drawing on findings from linguistic pragmatics and social psychology, Jonathan Culpeper provides a fascinating account of how impolite behaviour works. He examines not only its forms and functions but also people's understandings of it in both public and private contexts. He reveals, for example, the emotional consequences of impoliteness, how it shapes and is shaped by contexts, and how it is sometimes institutionalised. This book offers penetrating insights into a hitherto neglected and poorly understood phenomenon. It will be welcomed by students and researchers in linguistics and social psychology in particular.
An exploration of the role of language attitudes and ideologies in predicting the survival prospects of a minority language. The author examines this role through a cross-national comparative analysis of Irish in the Republic of Ireland and Galician in the Autonomous Community of Galicia in north-west Spain.
Vestiges of monolingual bias are present in the portrayal of study abroad as an idealized monolingual immersion experience and the steps many programs take to encourage or enforce target language monolingualism. In reality, study abroad is often inherently multilingual. This book addresses the need for a recognition of the multilingual realities of study abroad across a variety of traditional and non-traditional national contexts and target languages. The chapters examine multilingual socialization and translanguaging with peers, local hosts and instructors; how the target language is necessarily entwined in global, local and historical contexts; and how students negotiate the use of local and global varieties of English. Together the chapters present a powerful argument for scholars and study abroad practitioners to consider and critically incorporate multilingual realities into their research and planning.
Vestiges of monolingual bias are present in the portrayal of study abroad as an idealized monolingual immersion experience and the steps many programs take to encourage or enforce target language monolingualism. In reality, study abroad is often inherently multilingual. This book addresses the need for a recognition of the multilingual realities of study abroad across a variety of traditional and non-traditional national contexts and target languages. The chapters examine multilingual socialization and translanguaging with peers, local hosts and instructors; how the target language is necessarily entwined in global, local and historical contexts; and how students negotiate the use of local and global varieties of English. Together the chapters present a powerful argument for scholars and study abroad practitioners to consider and critically incorporate multilingual realities into their research and planning.
This book builds a case for how social norms are neither mere conventions nor are they merely anthropological phenomena, which are relativistic. In other words, it talks about how socio-political norms are built out of our natural social behaviour but at the same time also have objective normative validity. The volume puts forth an alternative model called the recognitional model which can help us address some of the socio-political concerns we face in today's world. It addresses the problem with a purely legalistic framework of addressing social injustice is that law, due its universalistic assumptions, regarding human nature, tends to glide over the particular differences that might exist between people. This book discusses how we know that in our daily lives, we value people not only because that person is a legal human being but because that person is our father, mother, our teacher etc. There is a whole network of acts of social respect that we engage in with the other in our social sphere which the legal framework can't quite capture. This volume sheds light on the political consequence of legal reasoning is that it is formalistic in the sense that legal relations can't successfully codify the immediate epistemic context from which social identities emerge. An introspective work, this book will be of great interest to scholars and researchers of linguistics, political philosophy, law and human rights, and social theory.
This volume offers an in-depth exploration of the translation activity of Greek women translators in the nineteenth century, illuminating the role of translation as a means of resistance against sociocultural norms and the enduring impact of their work on the rise of feminism in Greece. Drawing on frameworks from the sociology of translation, the book situates the practices and behaviours of women translators within this specific sociocultural and historical context to underscore the importance of translation in their lives and society. Drawing on authentic texts, including dedication letters and prologues, Misiou unpacks the discourses, themes, strategies, and dialogues individual translators employed to affirm a sense of agency in their claims to education and civil rights, their role in cultural life as producers of texts, and to give greater voice to the wider community of women translators. The volume showcases women translators as agents and mediators of cultural and social change and active contributors to the theory and practice of translation, expanding theoretical discourse on gender and translation and offering directions for future research. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, particularly those with an interest in translation and gender, feminist translation studies, and translation history.
Drawing on data from Africa, Latin America, North America, and the Arab Levant, this book demonstrates how members of marginalized (disempowered) groups sculpt a positive image for themselves, engage in solidarity formation for group empowerment, and (re)construct their experiences in a manner that gives them voice, agency, and a positive identity. It argues for a more interventionist stance in ideologically oriented discourse analysis and demonstrates why (critical) discourse analysts must not only expose and resist the inequities or injustices in society but, more crucially, also adopt an activist-scholar posture in order to push for positive social change. The book brings into focus: (a) how discourse can be used to center the voice and agency of minority groups, (b) how feminists re-make gender relations in our world, (c) how non-dominant groups actively resist injustices and discriminatory discourses directed against them, (d) how discourse can be used to advance the goals of repressed groups in order to instigate progressive social change, and (e) access to forms of discourse that can be empowering for marginalized groups’ participation in social domains. It will be of interest to postgraduate students and academics in (critical) discourse studies, communication, and media studies as well as non-academics such as activists, journalists, and sociopolitical commentators. This book was originally published as a special issue of the journal Critical Discourse Studies.
This book provides a unique insight into negotiations around language investment for employability in the context of public employment services. Drawing on extensive ethnographical research carried out in Regional Employment Offices in Switzerland, the authors follow the stories of various job seekers. In doing so, they challenge the currently dominant assumption that investment in language competences leads to better employability. Arguing for a political economic perspective on these issues, this book will be of interest to anyone concerned with the connections between language and social inequality, as well as students and scholars of sociolinguistics and applied linguistics.
This book examines the professional discourses produced in women's media in Malaysia and the subject positions that they make available for career women. Drawing on feminist critical discourse analysis, critical stylistics and feminist conversation analysis, it identifies a range of gendered discourses around employment and motherhood that are underpinned by postfeminism and neoliberal feminism. Through close linguistic analysis of magazine and newspaper articles and radio talk, the study reveals that these discourses substitute balance, individual success, self-transformation and positive feelings for structural change, and entrench the very issues hindering gender workplace equality. Chapters discuss topics such as sexism, work-family balance, extensive and intensive mothering, breadwinning, gender stereotypes, beauty work, 'synthetic sisterhood', media practices and gender equality policies. This book will be of great interest to students and scholars of language and gender, discourse analysis, and media, communication and cultural studies as well as policy-makers, media practitioners and feminist activists.
In her Beijing lectures, Melissa Bowerman presents a lucid introduction and account of her research on a range of topics: how children acquire the semantics of spatial terms, how they construct categories and acquire the semantics of nouns, and how they master the semantics of verbs in early language acquisition. Bowerman also covers the learning of argument structure and expressions of end-state, with special attention to the adult speech that guides children, and hence also the role of typology in acquisition; how cross-linguistic variation affects, for example, how speakers represent 'cutting' and 'breaking' in different languages, and the relation of the Whorfian Hypothesis to cross-linguistic variations in the semantics of languages. Bowerman's over-riding concern throughout is with how children come to master the first language being spoken to them by their parents and caregivers.
Focusing on English as a Medium of Instruction (EMI) in the Arab Gulf states, the authors consider both sociolinguistic and pedagogical perspectives, and explore practical implications. This edited volume features chapters covering how teachers are negotiating the linguistic challenges posed by EMI; issues of ownership, choice and agency; the scaffolding of academic literacies; how to support the development of content teachers' pedagogical content knowledge in EMI settings as well as the benefits of a bilingual education. Chapter authors all have extensive local experience that they draw upon reflectively in their writing. Policy-makers, teachers and teacher educators wondering how they can best balance the need to develop competence in English in students of all ages on the Arabian Peninsula in a globalizing world, together with the concern to nurture Arabic language, culture and identity, will gain rich insights from this book. Postgraduates and researchers exploring issues surrounding EMI, both locally and internationally, will benefit from the arguments presented in this volume. |
You may like...
Legal-Lay Communication - Textual…
Chris Heffer, Frances Rock, …
Hardcover
R3,851
Discovery Miles 38 510
Pragmatic Markers in Contrast
Karin Aijmer, Anne-Marie Simon-Vandenbergen
Hardcover
R2,368
Discovery Miles 23 680
|