|
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Essays, journals, letters & other prose works > Classical, early & medieval
Scholarship has tended to assume that Luther was uninterested in
the Greek and Latin classics, given his promotion of the German
vernacular and his polemic against the reliance upon Aristotle in
theology. But as Athens and Wittenberg demonstrates, Luther was
shaped by the classical education he had received and integrated it
into his writings. He could quote Epicurean poetry to non-Epicurean
ends; he could employ Aristotelian logic to prove the limits of
philosophy's role in theology. This volume explores how Luther and
early Protestantism, especially Lutheranism, continued to draw from
the classics in their quest to reform the church. In particular, it
examines how early Protestantism made use of the philosophy and
poetry from classical antiquity. Contributors include: Joseph Herl,
Jane Schatkin Hettrick, E.J. Hutchinson, Jack D. Kilcrease, E.
Christian Kopf, John G. Nordling, Piergiacomo Petrioli, Eric G.
Phillips, Richard J. Serina, Jr, R. Alden Smith, Carl P.E.
Springer, Manfred Svensson, William P. Weaver, and Daniel Zager.
Going beyond exclusively national perspectives, this volume
considers the reception of the ancient Greek poet Sappho and her
first Latin translator, Catullus, as a literary pair who transmit
poetic culture across the world from the early 20th century to the
present. Sappho's and Catullus' reception has shaped a
transnational network of poets and intellectuals, helping to define
ideas of origins, gender, sexuality and national identities. This
book shows that across time and cultures translations and
rewritings of Sappho and Catullus articulate modernist poetics of
myth and fragmentation, forms of confessionalism and post-modern
pastiche. The inquiry focuses on Italian and North American poetry
as two central yet understudied hubs of Sappho's and Catullus'
modern reception, also linked by a rich mutual intellectual
exchange: key case-studies include Giovanni Pascoli, Ezra Pound,
H.D., Salvatore Quasimodo, Robert Lowell, Rosita Copioli and Anne
Carson, and cover a wide range of unpublished archival material.
Texts are analysed and compared through reception and translation
theories and inserted within the current debate on the Classics as
World Literature, demonstrating how sustained transnational poetic
discourse employs the ancient pair to expand notions of literary
origins and redefine poetry's relationship to human existence.
The Zhou Changes, better known in the West as I Ching, is one of
the masterpieces of world literature. This book, the climax of more
than forty years of research in Chinese archaeology, explores the
text's origins in the oracle-bone and milfoil divinations of Bronze
Age China and how it transformed over the course of the Zhou
dynasty into the first of the Chinese classics. The book provides
an in-depth survey of the theory and practice of divination to
demonstrate how the hexagram and line statements of the text were
produced and how they were understood at the time.
This new volume in the Bloomsbury Ancient Comedy Companions series
is perfect for students coming to one of Plautus' most whimsical,
provocative, and influential plays for the first time, and a useful
first point of reference for scholars less familiar with Roman
comedy. Menaechmi is a tale of identical twin brothers who are
separated as young children and reconnect as adults following a
series of misadventures due to mistaken identity. A gluttonous
parasite, manipulative courtesan, shrewish wife, crotchety
father-in-law, bumbling cook, saucy handmaid, quack doctor, and
band of thugs comprise the colourful cast of characters. Each
encounter with a misidentified twin destabilizes the status quo and
provides valuable insight into Roman domestic and social
relationships. The book analyzes the power dynamics at play in the
various relationships, especially between master and slave and
husband and wife, in order to explore the meaning of freedom and
the status of slaves and women in Roman culture and Roman comedy.
These fundamental societal concerns gave Plautus' Menaechmi an
enduring role in the classical tradition, which is also examined
here, including notable adaptations by William Shakespeare, Jean
Francois Regnard, Carlo Goldoni and Rodgers and Hart.
This volume explores early modern recreations of myths from Ovid's
immensely popular Metamorphoses, focusing on the creative ingenium
of artists and writers and on the peculiarities of the various
media that were applied. The contributors try to tease out what
(pictorial) devices, perspectives, and interpretative markers were
used that do not occur in the original text of the Metamorphoses,
what aspects were brought to the fore or emphasized, and how these
are to be explained. Expounding the whatabouts of these
differences, the contributors discuss the underlying literary and
artistic problems, challenges, principles and techniques, the
requirements of the various literary and artistic media, and the
role of the cultural, ideological, religious, and gendered contexts
in which these recreations were produced. Contributors are: Noam
Andrews, Claudia Cieri Via, Daniel Dornhofer, Leonie Drees-Drylie,
Karl A.E. Enenkel, Daniel Fulco, Barbara Hryszko, Gerlinde
Huber-Rebenich, Jan L. de Jong, Andrea Lozano-Vasquez, Sabine
Lutkemeyer, Morgan J. Macey, Kerstin Maria Pahl, Susanne Scholz,
Robert Seidel, and Patricia Zalamea.
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is
a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal
articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic
translations, Islamic theology and Sufism, the history of science,
Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies.
It also includes reviews and obituaries. Vol. V and VI are
catalogues of newly discovered Arabic manuscript originals and
films/offprints from manuscripts related to the topics of the
preceding volumes.
|
|