|
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Essays, journals, letters & other prose works > Classical, early & medieval
Going beyond exclusively national perspectives, this volume
considers the reception of the ancient Greek poet Sappho and her
first Latin translator, Catullus, as a literary pair who transmit
poetic culture across the world from the early 20th century to the
present. Sappho's and Catullus' reception has shaped a
transnational network of poets and intellectuals, helping to define
ideas of origins, gender, sexuality and national identities. This
book shows that across time and cultures translations and
rewritings of Sappho and Catullus articulate modernist poetics of
myth and fragmentation, forms of confessionalism and post-modern
pastiche. The inquiry focuses on Italian and North American poetry
as two central yet understudied hubs of Sappho's and Catullus'
modern reception, also linked by a rich mutual intellectual
exchange: key case-studies include Giovanni Pascoli, Ezra Pound,
H.D., Salvatore Quasimodo, Robert Lowell, Rosita Copioli and Anne
Carson, and cover a wide range of unpublished archival material.
Texts are analysed and compared through reception and translation
theories and inserted within the current debate on the Classics as
World Literature, demonstrating how sustained transnational poetic
discourse employs the ancient pair to expand notions of literary
origins and redefine poetry's relationship to human existence.
The Zhou Changes, better known in the West as I Ching, is one of
the masterpieces of world literature. This book, the climax of more
than forty years of research in Chinese archaeology, explores the
text's origins in the oracle-bone and milfoil divinations of Bronze
Age China and how it transformed over the course of the Zhou
dynasty into the first of the Chinese classics. The book provides
an in-depth survey of the theory and practice of divination to
demonstrate how the hexagram and line statements of the text were
produced and how they were understood at the time.
This is not a commentary on Juvenal Satire 10 but a critical
appreciation of the poem which examines it on its own and in
context and tries to make it come alive as a piece of literature,
offering one man's close reading of Satire 10 as poetry, and
concerned with literary criticism rather than philological
minutiae. In line with the recent broadening of insight into
Juvenal's writing this book often addresses the issues of
distortion and problematizing and covers style, sound and diction
as well. Much time is also devoted to intertextuality and to
humour, wit and irony. Building on the work of scholars like
Martyn, Jenkyns and Schmitz, who see in Juvenal a consistently
skilful and sophisticated author, this is a whole book
demonstrating a high level of expertise on Juvenal's part sustained
throughout; a long poem (rather than intermittent flashes). This
investigation of 10 leads to the conclusion that Juvenal is an
accomplished poet and provocative satirist, a writer with real
focus, who makes every word count, and a final chapter exploring
Satires 11 and 12 confirms that assessment. Translation of the
Latin and explanation of references are included so that Classics
students will find the book easier to use and it will also be
accessible to scholars and students interested in satire outside of
Classics departments.
This new volume in the Bloomsbury Ancient Comedy Companions series
is perfect for students coming to one of Plautus' most whimsical,
provocative, and influential plays for the first time, and a useful
first point of reference for scholars less familiar with Roman
comedy. Menaechmi is a tale of identical twin brothers who are
separated as young children and reconnect as adults following a
series of misadventures due to mistaken identity. A gluttonous
parasite, manipulative courtesan, shrewish wife, crotchety
father-in-law, bumbling cook, saucy handmaid, quack doctor, and
band of thugs comprise the colourful cast of characters. Each
encounter with a misidentified twin destabilizes the status quo and
provides valuable insight into Roman domestic and social
relationships. The book analyzes the power dynamics at play in the
various relationships, especially between master and slave and
husband and wife, in order to explore the meaning of freedom and
the status of slaves and women in Roman culture and Roman comedy.
These fundamental societal concerns gave Plautus' Menaechmi an
enduring role in the classical tradition, which is also examined
here, including notable adaptations by William Shakespeare, Jean
Francois Regnard, Carlo Goldoni and Rodgers and Hart.
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is
a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal
articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic
translations, Islamic theology and Sufism, the history of science,
Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies.
It also includes reviews and obituaries. Vol. V and VI are
catalogues of newly discovered Arabic manuscript originals and
films/offprints from manuscripts related to the topics of the
preceding volumes.
This volume explores early modern recreations of myths from Ovid's
immensely popular Metamorphoses, focusing on the creative ingenium
of artists and writers and on the peculiarities of the various
media that were applied. The contributors try to tease out what
(pictorial) devices, perspectives, and interpretative markers were
used that do not occur in the original text of the Metamorphoses,
what aspects were brought to the fore or emphasized, and how these
are to be explained. Expounding the whatabouts of these
differences, the contributors discuss the underlying literary and
artistic problems, challenges, principles and techniques, the
requirements of the various literary and artistic media, and the
role of the cultural, ideological, religious, and gendered contexts
in which these recreations were produced. Contributors are: Noam
Andrews, Claudia Cieri Via, Daniel Dornhofer, Leonie Drees-Drylie,
Karl A.E. Enenkel, Daniel Fulco, Barbara Hryszko, Gerlinde
Huber-Rebenich, Jan L. de Jong, Andrea Lozano-Vasquez, Sabine
Lutkemeyer, Morgan J. Macey, Kerstin Maria Pahl, Susanne Scholz,
Robert Seidel, and Patricia Zalamea.
In Reflecting Mirrors, East and West Enrico Boccaccini sheds new
light on Mirrors for Princes, the pre-modern genre of advice
literature for rulers. A popular genre in the societies that
emerged from the Late Antique oecumene, Mirrors for Princes are
considered here, for the first time, as a transcultural phenomenon
that challenges the dichotomy of the Orient and the Occident.
Traditionally, the historiographic tradition has viewed 'European'
and 'Middle Eastern' Mirrors as distinct and incommensurable.
Analyzing the contents and discourses in four Mirrors, ostensibly
separated by space, time and language, Enrico Boccaccini
convincingly draws out the surprising continuities between these
texts, while also showing how they are embedded in their own
historical, literary and political context.
From the Greeks to the Arabs and Beyond written by Hans Daiber, is
a six volume collection of Daiber's scattered writings, journal
articles, essays and encyclopaedia entries on Greek-Syriac-Arabic
translations, Islamic theology and Sufism, the history of science,
Islam in Europe, manuscripts and the history of oriental studies.
It also includes reviews and obituaries. Vol. V and VI are
catalogues of newly discovered Arabic manuscript originals and
films/offprints from manuscripts related to the topics of the
preceding volumes.
|
|