![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Essays, journals, letters & other prose works > Classical, early & medieval
The Gothic Language: Grammar, Genetic Provenance and Typology, Readings, now in its second edition, is designed for students and scholars of the oldest known language with a sizeable corpus, belonging to the English, German, Dutch, and Scandinavian language clade. The Gothic language is seminal to the history of the study of each of these languages. Gothic grammar is a standard text in courses on Indo-European and general linguistics since Gothic serves as the prototype Germanic language in the study of historical comparative world language typologies. Particularly pan-Germanic is the innermost core of the grammar, the genetic phonology, which is reconstructed within the most recent approaches of laryngeal and glottalic theories. Most challenging to traditional viewpoints is the total novel restructuring of Gothic synchronic phonology via current theoretical approaches such as underspecification theory and optimality theory. While the Gothic inflectional morphology is rendered in full paradigmatic display, its understanding is enhanced by the application of underspecification theory and the use of inheritance networks, a computational linguistic concept. Brief "Syntactic Considerations" concluding the grammar present a network of head-driven phrase structures. This book also brings the reader into the ambience of the fourth-century Goths. Readings from the Wulfilian Bible, the extant eight pages of the Skeireins, together with a glossary, definitions of linguistic technical terms, a bibliography, and an index complete this volume.
A Handbook of Modern Arabic Historical Scholarship on the Ancient and Medieval Periods presents 16 studies about modern Arab academic scholarship on the Ancient and Medieval Worlds covering disciplines as diverse as Assyriology and Mamluk studies as well as historiographical schools in the Arab World. This unique work is the first of its kind in any language. It is an important resource for scholars and students of the Ancient Near East and North Africa, Classical and Byzantine studies, and medieval Islamic history who would like to learn more about the work done by their colleagues in the Arab World in these fields over the last 7 decades and to benefit from Arabic secondary sources in their research. 61 . . Contributors Emad Abou-Ghazi, Al-Amin Abouseada, Youcef Aibeche, Sidi Mohammed Alaioud, Abdulhadi Alajmi, Allaoua Amara, Lotfi Ben Miled, Brahim El Kadiri Boutchich, Usama Gad, Azeddine Guessous, Fayza Haikal, Hani Hamza, Laith Hussein, Nasir al-Kaabi, Khaled Kchir, Mohammed Maraqten, Amr Omar, Abdelaziz Ramadan.
It is a little-known secret that Arabic literature has a long tradition of erotic writing. Behind that secret lies another - that many of the writers are women. We Wrote in Symbols celebrates the works of 75 of these female writers of Arab heritage who articulate love and lust with artistry and skill. Here, a wedding night takes an unexpected turn beneath a canopy of stars; a woman on the run meets her match in a flirtatious encounter at Dubai Airport; and a carnal awakening occurs in a Palestinian refugee camp. From a masked rendezvous in a circus, to meetings in underground bars and unmade beds, there is no such thing as a typical sexual encounter, as this electrifying anthology shows. Powerfully conveying the complexities and intrigues of desire, We Wrote in Symbols invites you to share these characters' wildest fantasies and most intimate moments.
This book is a pioneering attempt to explore the fascinating and hardly known realm of reciting poetry in medieval and Renaissance Italy. The study of more than 50 treatises on both music and poetry, as well as other literary sources and documents from the period between 1300 and 1600, highlights above all the practice of parlar cantando («speaking through singing - the term found in De li contrasti, a fourteenth-century treatise on poetry) as rooted in the art of reciting verses. Situating the practice of parlar cantando in the context of late medieval poetic delivery, the author sheds new light on the origin and history of late Renaissance opera style, which their inventors called stile recitativo, rappresentativo or, exactly, parlar cantando. The deepest roots of the Italian tradition of parlar cantando are thus revealed, and the cultural background of the birth of opera is reinterpreted and revisited from the much broader perspective of what appears to be the most important Italian mode of music making between the age of Dante and Petrarch and the beginning of Italian opera around 1600.
Die Bibliotheca Teubneriana, gegrundet 1849, ist die weltweit alteste, traditionsreichste und umfangreichste Editionsreihe griechischer und lateinischer Literatur von der Antike bis zur Neuzeit. Pro Jahr erscheinen 4-5 neue Editionen. Samtliche Ausgaben werden durch eine lateinische oder englische Praefatio erganzt. Die wissenschaftliche Betreuung der Reihe obliegt einem Team anerkannter Philologen: Gian Biagio Conte (Scuola Normale Superiore di Pisa) Marcus Deufert (Universitat Leipzig) James Diggle (University of Cambridge) Donald J. Mastronarde (University of California, Berkeley) Franco Montanari (Universita di Genova) Heinz-Gunther Nesselrath (Georg-August-Universitat Goettingen) Dirk Obbink (University of Oxford) Oliver Primavesi (Ludwig-Maximilians Universitat Munchen) Michael D. Reeve (University of Cambridge) Richard J. Tarrant (Harvard University) Vergriffene Titel werden als Print-on-Demand-Nachdrucke wieder verfugbar gemacht. Zudem werden alle Neuerscheinungen der Bibliotheca Teubneriana parallel zur gedruckten Ausgabe auch als eBook angeboten. Die alteren Bande werden sukzessive ebenfalls als eBook bereitgestellt. Falls Sie einen vergriffenen Titel bestellen moechten, der noch nicht als Print-on-Demand angeboten wird, schreiben Sie uns an: [email protected] Samtliche in der Bibliotheca Teubneriana erschienenen Editionen lateinischer Texte sind in der Datenbank BTL Online elektronisch verfugbar.
The definitive global anthology of writings about dragons, from Ancient Egypt to the modern day Since the earliest moments of human history, dragons have occupied a place in our imaginations. Bringer of night in Ancient Egypt; mortal enemy of the elephant in South Asia; slain by a god in Sanskrit hymn. In the Book of Revelation, there is the Leviathan; in Loch Ness, a monster. Their crushing coils and their treasure hoards are found throughout literature and language: in the Old English of Beowulf, in the Elvish of Tolkien, in the far-flung travels of Marco Polo. The Penguin Book of Dragons is the definitive collection of all this and more: two thousand years of legend and lore about the menace and majesty of dragons.
This is the OCR-endorsed publication from Bloomsbury for the Latin AS and A-Level (Group 1) prescription of Annals Book I sections 16-30 and the A-Level (Group 2) prescription of Annals Book I sections 3-7, 11-14 and 46-49, giving full Latin text, commentary and vocabulary, with a detailed introduction that also covers the prescribed text to be read in English for A Level. Annals I starts with the death of Augustus and the beginning of Tiberius' principate. Tacitus chronicles the uneasy and unprecedented transition from one to the other, in the context of a political elite shaken by years of civil war and unsure as to how best to protect their own interests and the stability Augustus had brought to Rome. With damning references to the servile nature of the new regime, Tacitus vividly paints scenes of confused senatorial debates, and Tiberius' own uncertainty over his own position and the best decisions to make. Opportunistic rebellions in the army are described with dramatic brilliance.
Die Bibliotheca Teubneriana, gegrundet 1849, ist die weltweit alteste, traditionsreichste und umfangreichste Editionsreihe griechischer und lateinischer Literatur von der Antike bis zur Neuzeit. Pro Jahr erscheinen 4-5 neue Editionen. Samtliche Ausgaben werden durch eine lateinische oder englische Praefatio erganzt. Die wissenschaftliche Betreuung der Reihe obliegt einem Team anerkannter Philologen: Gian Biagio Conte (Scuola Normale Superiore di Pisa) Marcus Deufert (Universitat Leipzig) James Diggle (University of Cambridge) Donald J. Mastronarde (University of California, Berkeley) Franco Montanari (Universita di Genova) Heinz-Gunther Nesselrath (Georg-August-Universitat Goettingen) Oliver Primavesi (Ludwig-Maximilians Universitat Munchen) Michael D. Reeve (University of Cambridge) Richard J. Tarrant (Harvard University) Vergriffene Titel werden als Print-on-Demand-Nachdrucke wieder verfugbar gemacht. Zudem werden alle Neuerscheinungen der Bibliotheca Teubneriana parallel zur gedruckten Ausgabe auch als eBook angeboten. Die alteren Bande werden sukzessive ebenfalls als eBook bereitgestellt. Falls Sie einen vergriffenen Titel bestellen moechten, der noch nicht als Print-on-Demand angeboten wird, schreiben Sie uns an: [email protected] Samtliche in der Bibliotheca Teubneriana erschienenen Editionen lateinischer Texte sind in der Datenbank BTL Online elektronisch verfugbar.
Die Bibliotheca Teubneriana, gegrundet 1849, ist die weltweit alteste, traditionsreichste und umfangreichste Editionsreihe griechischer und lateinischer Literatur von der Antike bis zur Neuzeit. Pro Jahr erscheinen 4-5 neue Editionen. Samtliche Ausgaben werden durch eine lateinische oder englische Praefatio erganzt. Die wissenschaftliche Betreuung der Reihe obliegt einem Team anerkannter Philologen: Gian Biagio Conte (Scuola Normale Superiore di Pisa) Marcus Deufert (Universitat Leipzig) James Diggle (University of Cambridge) Donald J. Mastronarde (University of California, Berkeley) Franco Montanari (Universita di Genova) Heinz-Gunther Nesselrath (Georg-August-Universitat Goettingen) Dirk Obbink (University of Oxford) Oliver Primavesi (Ludwig-Maximilians Universitat Munchen) Michael D. Reeve (University of Cambridge) Richard J. Tarrant (Harvard University) Vergriffene Titel werden als Print-on-Demand-Nachdrucke wieder verfugbar gemacht. Zudem werden alle Neuerscheinungen der Bibliotheca Teubneriana parallel zur gedruckten Ausgabe auch als eBook angeboten. Die alteren Bande werden sukzessive ebenfalls als eBook bereitgestellt. Falls Sie einen vergriffenen Titel bestellen moechten, der noch nicht als Print-on-Demand angeboten wird, schreiben Sie uns an: [email protected] Samtliche in der Bibliotheca Teubneriana erschienenen Editionen lateinischer Texte sind in der Datenbank BTL Online elektronisch verfugbar.
Uberto Decembrio's Four Books on the Commonwealth (De re publica libri IV, ca. 1420), edited and translated by Paolo Ponzu Donato, is one of the earliest examples of the reception of Plato's Republic in the fifteenth century. The humanistic dialogue provides an illuminating insight into such themes as justice, the best government, the morals of the prince and citizen, education, and religion. Decembrio's dialogue is dedicated to Filippo Maria Visconti, duke of Milan, the 'worst enemy' of Florence. Making use of literary and documentary sources, Ponzu Donato convincingly proves that Decembrio's thought, which shares many points with the Florentine humanist Leonardo Bruni, belongs to the same world of Civic Humanism.
Winner of the 2004 Harold Morton Landon Translation Award from the Academy of American Poets, Charles Martin's blank-verse translation of the Metamorphoses is a "smoothly readable, accurate, charming, subtle yet clear" (Richard Wilbur) version that "highlights [the poem's] lightness and pervasive sense of universal mutability" (Michael Dirda).
The final chapter of Sophocles' classic Oedipus cycle, "Antigone" epitomizes the clash between law, social obligations, familial duty, and the honor of the gods. Oedipus' sons have slain each other on the battlefield, but Kreon, their uncle and Thebes' new ruler, has decreed that only Eteokles be buried. Polyneikes will be left to rot - the greatest dishonor imaginable for a Greek warrior. When their sister Antigone, however, attempts to see Polyneikes properly honored, she garners a death sentence for breaking Kreon's edict. Neither she nor Kreon's son Haemon can convince Kreon to reconsider, forcing the blind prophet Tiresias to reveal the terrible legacy that Kreon's hubris will bring to Thebes. Yet by then it is too late - Thebes will run with the blood of its ill-fated royal family, their fate for those who would act against the will of the gods. "Antigone" is Sophocles' classic investigation of the fallout that occurs when pride overwhelms social dignity - in Kreon's case - and when passion overwhelms perseverance - in Antigone's case. This phenomenal translation by Robert Bagg achieves an accurate but idiomatic rendering of the Greek original, suited for reading, teaching, or performing, and sure to open a new generation to the depth and power of Greek drama.
An epic tale of a glory rediscovered in ancient Egypt, has been brought vividly to life by bringing it down to a raw, human scale for the stage. The struggle of the ruling class of the Eighteenth Dynasty pitted against an occupying force, is told in grand scale in The New Kingdom, a new play from Emmanuel Paul. It is 1540 BC and Egypt is divided. In the years following the invasion of the Hyksos, a band of nomadic warriors with a base in Palestine, nothing is certain. The Pharoahs have been displaced to Thebes from their once impregnable capital in Avaris and for more than a century the Hyksos now control the north of Egypt. Decades of war are replaced by decades of peace, and the people are weary. The Thebans have rested all hope for the restoration of their former power on the narrow shoulders of the young Ahmosis, who has seen his father and brother murdered by their enemies. The young pharaoh now shares power with his mother Aahotep, who will stop at nothing to see her surviving son grow into a great leader. Under his rule, Egypt will finally be freed from its invaders and become united again. Ahmosis must now fight a growing religious uprising if he hopes to bring Kush the glory it once knew and bringabout an era of unequaled prosperity and peace.
An intense novel of war at the Roman frontier.On the Empire's Northern border trouble is stirring. For decades the barbarians have been at the gates. Now, facing threats from within as well as outside, the Emperor is provoking war. When his friend Atius goes missing in Germania, Imperial Assassin Silus is sent into the heart of the battle-torn region. Plunged into a deadly intrigue and a brutal conflict, can Silus find out who is betraying Rome? Or will the legions start falling, one by bloody one? One of the standout new voices in historical fiction, bestseller Alex Gough is on riveting form in this brilliant novel, perfect for readers of Ben Kane and Conn Iggulden.
In a much-needed comprehensive introduction to Silius Italicus and the Punica, Jacobs offers an invitation to students and scholars alike to read the epic as a thoughtful and considered treatment of Rome's past, present, and (perilous) future. The Second Punic War marked a turning point in world history: Rome faced her greatest external threat in the famous Carthaginian general Hannibal, and her victory led to her domination of the Mediterranean. Lingering memories of the conflict played a pivotal role in the city's transition from Republic to Empire, from foreign war to civil war. Looking back after the events of AD 69, the senator-poet Silius Italicus identified the Second Punic War as the turning point in Rome's history through his Punica. After introductory chapters for those new to the poet and his poem, Jacobs' close reading of the epic narrative guides students and scholars alike through the Punica. All Greek and Latin passages are translated to ensure accessibility for those reading in English. Far more than simply a retelling of Rome's greatest triumph, the Punica challenges its reader to make sense of the Second Punic War in light of its full impact on the subsequent course of the city's history.
Die Bibliotheca Teubneriana, gegrundet 1849, ist die weltweit alteste, traditionsreichste und umfangreichste Editionsreihe griechischer und lateinischer Literatur von der Antike bis zur Neuzeit. Pro Jahr erscheinen 4-5 neue Editionen. Samtliche Ausgaben werden durch eine lateinische oder englische Praefatio erganzt. Die wissenschaftliche Betreuung der Reihe obliegt einem Team anerkannter Philologen: Gian Biagio Conte (Scuola Normale Superiore di Pisa) Marcus Deufert (Universitat Leipzig) James Diggle (University of Cambridge) Donald J. Mastronarde (University of California, Berkeley) Franco Montanari (Universita di Genova) Heinz-Gunther Nesselrath (Georg-August-Universitat Goettingen) Dirk Obbink (University of Oxford) Oliver Primavesi (Ludwig-Maximilians Universitat Munchen) Michael D. Reeve (University of Cambridge) Richard J. Tarrant (Harvard University) Vergriffene Titel werden als Print-on-Demand-Nachdrucke wieder verfugbar gemacht. Zudem werden alle Neuerscheinungen der Bibliotheca Teubneriana parallel zur gedruckten Ausgabe auch als eBook angeboten. Die alteren Bande werden sukzessive ebenfalls als eBook bereitgestellt. Falls Sie einen vergriffenen Titel bestellen moechten, der noch nicht als Print-on-Demand angeboten wird, schreiben Sie uns an: [email protected] Samtliche in der Bibliotheca Teubneriana erschienenen Editionen lateinischer Texte sind in der Datenbank BTL Online elektronisch verfugbar.
This Is a Classic illuminates the overlooked networks that contribute to the making of literary classics through the voices of multiple translators, without whom writers would have a difficult time reaching a global audience. It presents the work of some of today's most accomplished literary translators who translate classics into English or who work closely with translation in the US context and magnifies translators' knowledge, skills, creativity, and relationships with the literary texts they translate, the authors whose works they translate, and the translations they make. The volume presents translators' expertise and insight on how classics get defined according to language pairs and contexts. It advocates for careful attention to the role of translation and translators in reading choices and practices, especially regarding literary classics. |
You may like...
Algorithm Design: A Methodological…
Patrick Bosc, Marc Guyomard, …
Paperback
R1,630
Discovery Miles 16 300
Implementations of Logic Programming…
Evan Tick, Giancarlo Succi
Hardcover
R2,797
Discovery Miles 27 970
Introduction to Computational Economics…
Hans Fehr, Fabian Kindermann
Hardcover
R4,258
Discovery Miles 42 580
Advanced Visual Basic 6 - Power…
Matthew Curland, Gary Clarke
Paperback
R1,273
Discovery Miles 12 730
|