|
|
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies > General
Contributions by Kylie Cardell, Aaron Cometbus, Margaret Galvan,
Sarah Hildebrand, Frederik Byrn Kohlert, Tahneer Oksman, Seamus
O'Malley, Annie Mok, Dan Nadel, Natalie Pendergast, Sarah
Richardson, Jessica Stark, and James Yeh In a self-reflexive way,
Julie Doucet's and Gabrielle Bell's comics, though often
autobiographical, defy easy categorization. In this volume, editors
Tahneer Oksman and Seamus O'Malley regard Doucet's and Bell's art
as actively feminist, not only because they offer women's
perspectives, but because they do so by provocatively bringing up
the complicated, multivalent frameworks of such engagements. While
each artist has a unique perspective, style, and worldview, the
essays in this book investigate their shared investments in formal
innovation and experimentation, and in playing with questions of
the autobiographical, the fantastic, and the spaces in between.
Doucet is a Canadian underground cartoonist, known for her
autobiographical works such as Dirty Plotte and My New York Diary.
Meanwhile, Bell is a British American cartoonist best known for her
intensely introspective semiautobiographical comics and graphic
memoirs, such as the Lucky series and Cecil and Jordan in New York.
By pairing Doucet alongside Bell, the book recognizes the
significance of female networks, and the social and cultural
connections, associations, and conditions that shape every work of
art. In addition to original essays, this volume republishes
interviews with the artists. By reading Doucet's and Bell's comics
together in this volume housed in a series devoted to
single-creator studies, the book shows how despite the importance
of finding ""a place inside yourself"" to create, this space seems
always for better or worse a shared space culled from and subject
to surrounding lives, experiences, and subjectivities.
Dan Brown's staggering bestseller, The Da Vinci Code has sold over
80 million copies since it was released in 2003. Expediently
classified as a work of fiction, Brown nevertheless intimates that
his book is about historical fact and about a conspiracy by
mainstream Christian leaders to suppress the truth about the
origins of the faith, its development over the centuries, and its
central figure.the Galilean Jesus Christ Everything the world has
been taught about traditional Christianity, Brown claims, is based
on falsehood. Numerous responses, many of them incisive and
persuasive, have been produced to challenge Dan Brown's
historically inaccurate and nonsensically speculative endeavors at
maligning the greatest religious system the world has ever known.
The Da Vinci Code Revisited comprehensively debunks The Da Vinci
Code farce. Unlike other undertakings to refute Dan Brown's
misrepresentations and outright lies, however, The Da Vinci Code
Revisited, in addition to addressing Brown's preposterous claims
head-on, counters his arguments with an insightful presentation of
the Christian Gospel. The result is not only the availability of an
antidote for The Da Vinci Code's corrosive ideology, but an
invitation to the reader to contemplate the incontrovertibly
truthful teachings of the Holy Bible and its sure message of
salvation for lost mankind. If the warped conceptualizations and
despicable lies peddled in Dan Brown's The Da Vinci Code have been
promoted once, they have been promoted once too often The fact that
over 80 million copies of Brown's book have been sold attests to
the painful realization that the toxicant ideas advanced by this
shameless excuse for a religious scholar have been imposed upon
very many credulous and uninformed people around the world. You owe
it to yourself to read The Da Vinci Code Revisited: A Conclusive
Refutation of the Widespread, Sinister Lie Know the truth
The ability to construct a nuanced narrative or complex character
in the constrained form of the short story has sometimes been seen
as the ultimate test of an author's creativity. Yet during the time
when the short story was at its most popular-the late nineteenth
and early twentieth centuries-even the greatest writers followed
strict generic conventions that were far from subtle. This expanded
and updated translation of Florence Goyet's influential La
Nouvelle, 1870-1925: Description d'un genre a son apogee (Paris,
1993) is the only study to focus exclusively on this classic period
across different continents. Ranging through French, English,
Italian, Russian and Japanese writing-particularly the stories of
Guy de Maupassant, Henry James, Giovanni Verga, Anton Chekhov and
Akutagawa Ry nosuke-Goyet shows that these authors were able to
create brilliant and successful short stories using the very simple
'tools of brevity' of that period. In this challenging and
far-reaching study, Goyet looks at classic short stories in the
context in which they were read at the time: cheap newspapers and
higher-end periodicals. She demonstrates that, despite the apparent
intention of these stories to question bourgeois ideals, they
mostly affirmed the prejudices of their readers. In doing so, her
book forces us to re-think our preconceptions about this
'forgotten' genre.
CASSELL'S DICTIONARY OF FRENCH SYNONYMS ARRANGED IN GROUPS FOR THE
CONVENIENCE OF ENGLISH STUDENTS by P. O. CROWHURST. Originally
published in U.S.A in 1931. INTRODUCTION: FRENCH is without doubt
the foreign language most frequently studied in English-speaking
countries today, a fact which may be accounted for in several ways.
First, the history of France has in past centuries been closely
interwoven with that of England, revealing, here, the spirit of
unity linking the two nations, there, the misunderstanding or
hostility which divided them. As a result the French tongue found
its way into England from the Norman invasion onward, remained in
use at the Court until the fourteenth century, shared with Latin
the distinction of being the literary language of Europe and became
the diplomatic and social speech of the world. Secondly, the
geographical situation of France as regards England and the close
relationships with the French since the Revolution in America, have
facilitated the study of the language, but a third and more potent
reason for its present-day popularity was the advent of the Great
War in 1914, that gigantic upheaval which threw the nations into
physical touch with each other and permitted us to study, at close
range, the character and language of our French allies during that
unprecedented struggle. It may be said, therefore, that the French
language has come to stay, but we must remember that it is
infinitely rich in nwanccs and finesse or, as we should say, shades
of meaning, so much so that the possibilities of expressing oneself
exactly, or making mistakes, are alike unbounded. As an example,
the words pendant and dwant are generally given as French
equivalents for '*during while affn'u. r, cffrayant, cffr&
yctble and
This book offers an overview of the contributions of author Nora
Roberts to the popular literary market. Nora Roberts's captivating
biography and extensive canon are explored in this comprehensive
reader's guide, including coverage on her early works, critical
successes, trilogies and quartets, short stories and novellas,
futuristic mysteries written as J.D. Robb, and titles under other
pseudonyms. Reading Nora Roberts shows how this remarkable author
expands the limits of the genres in which she writes, exploring
feminist ideas, Celtic and Western settings, psychological and
religious themes, and Gothic and supernatural elements. The book
also highlights Roberts's willingness to have her characters face
serious real-world issues, including sexism and racism, gun
violence, abortion, suicide, corporate greed, and career burnout.
Details models of dialogue, slang, and humor, illustrating Nora
Roberts's intuitive replication of human quandaries and compromises
Includes a timeline of Nora Roberts's life and career, which began
in 1979 with a novel and magazine story and advanced to story
anthologies, novellas, romances, sagas, trilogies and quartets,
Gothic romance, and futuristic thrillers
Although many depictions of the city in prose, poetry and visual
art can be found dating from earlier periods in human history,
Obsession, Aesthetics, and the Iberian City emphasizes a particular
phase in urban development. This is the quintessentially modern
city that comes into being in the nineteenth century. In social
terms, this nineteenth-century city is the product of a specialist
class of planners engaged in what urban theorist Henri Lefebvre has
called the bourgeois science of modern urbanism. One thinks first
of the large scale and the wide boulevards of Baron Georges von
Haussmann's Paris or the geometrical planning vision of Ildefons
CerdA's Barcelona. The modern science of urban design famously
inaugurates a new way of thinking the city; urban modernity is now
defined by the triumph of exchange value over use value, and the
lived city is eclipsed by the planned city as it is envisioned by
capitalists, builders and speculators. Thus urban plans,
architecture, literary prose and poetry, documentary cinema and
fiction film, and comics art serve as windows into our modern
obsession with urban aesthetics. Our collective cultural obsession
with the urban environment has endured, from the nineteenth century
through today. This book investigates the social relationships
implied in our urban modernity by concentrating on four cities that
are in broad strokes representative of the cultural and linguistic
heterogeneity of the Iberian peninsula. Each chapter introduces but
moves well beyond an identifiable urban area in a given city,
noting the cultural obsession implicit in its reconstruction as
well as the role of obsession in its artistic representation of the
urban environment. These areas are Barcelona's Eixample district,
Madrid's Linear City, Lisbon's central Baixa area, and Bilbao's
Seven Streets, or Zazpikaleak. The theme of obsession-which as
explored is synonymous with the concept of partial madness-provides
a point of departure for understanding the interconnection of both
urbanistic and artistic discourses.
Humphrey Llwyd's Breviary of Britain (1573) is both the first Tudor
description of Britain and a passionate and learned defence of
Welsh historical traditions. Featuring the first reference in
English to the 'British Empire', Thomas Twyne's translation would
influence Elizabethan writers from Michael Drayton to John Dee. The
volume also includes relevant illustrative selections of David
Powel's History of Cambria (1584). Based on Llwyd's own translation
of the medieval Welsh chronicle, Brut y Tywysogyon, Powel's History
was an important source for Spenser's Faerie Queene and Drayton's
Poly-Olbion, and remained the standard history of medieval Wales
until the nineteenth century. Philip Schwyzer is Associate
Professor of Renaissance Literature in the Department of English,
University of Exeter. He has published extensively on Anglo-Welsh
literary relations and visions of British antiquity in the early
modern period. His books include Literature, Nationalism and Memory
in Early Modern England and Wales (2004), Archaeologies of English
Renaissance Literature (2007); he is co-editor with Willy Maley of
Shakespeare and Wales: From the Marches to the Assembly (2010).
The Frontier Club is Christine Bold's name for the network of
eastern aristocrats who created the western as we now most commonly
know it. At the turn of the twentieth century, they yoked this most
popular formula to their own elite causes-from big-game hunting to
conservation, immigration restriction to Jim Crow segregation-and
aligned themselves with cattle kings and "quality" publishers. This
book tells the story of that cultural sleight-of-hand. It delves
into institutional archives and personal papers to excavate the
hidden social, political, and financial interests in the making of
the modern western. It re-reads frontier club fiction in relation
to the federal policies and cultural spaces (from exclusive
gentlemen's clubs to national parks to zoos) with which it was
intimately connected; the centerpiece is Owen Wister's bestselling
novel The Virginian. It casts new light on nine key clubmen, both
the famous and the forgotten-in addition to Wister, the network
included Theodore Roosevelt, George Bird Grinnell, Silas Weir
Mitchell, Henry Cabot Lodge, Madison Grant, Caspar Whitney,
Winthrop Chanler, and Frederic Remington-while recovering the women
on whom these men depended and without whom this version of the
popular West would not exist. Bold also considers some of the costs
of the frontier club formula, in terms of its impact on Indigenous
peoples and its marginalization of other popular voices, including
western writings by African Americans, white women, and non-elite
white men. The book ends by briefly charting the frontier club's
enduring impression on western movies.
 |
Megalies
(Hardcover)
Lodovico Balducci
|
R1,413
R1,166
Discovery Miles 11 660
Save R247 (17%)
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
"The Ethics of Community initiates a conversation between
continental philosophy and cultural/literary studies that is long
overdue. Illustrating that there is a fundamental ethics in
deconstructionist approaches to community that can be provocatively
traced in the context of cultural considerations central to
African-American and U.S. Latino literature, this is a book about
bridging gaps. Luszczynska nimbly traverses the complex terrain of
preeminent French philosophers Jacques Derrida and Jean-Luc Nancy,
offering a valuable introduction to the ethical components of their
philosophical projects. Toni Morrison's Beloved and Ana Menendez's
In Cuba I Was a German Shepherd serve as case studies through which
Nancian community and Derridean bearing witness are elaborated. As
Luszczynska demonstrates, Morrison's foregrounding of the distinct
cultural sensibilities of her black and white characters and
Menendez's preoccupation with geographical displacement and exile,
themselves activate a deconstructive ethics. In this groundbreaking
study, distinct cultural understandings and contexts provide a
novel way of thinking through intricacies of Nancy and Derrida's
thought while revealing the potential of the novel to re-imagine
ways of being in the concrete world. "
 |
Jesus and Menachem
(Hardcover)
Siegfried E. Van Praag; Translated by Lewis C. Kaplan
|
R984
R838
Discovery Miles 8 380
Save R146 (15%)
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
Despite the growing literary scholarship on Chicana writers, few,
if any, studies have exhaustively explored themes of motherhood,
maternity, and mother-daughter relationships in their novels. When
discussions of motherhood and mother-daughter relationships do
occur in literary scholarship, they tend to mostly be a backdrop to
a larger conversation on themes such as identity, space, and
sexuality, for example. Mother-daughter relationships have been
ignored in much literary criticism, but this book reveals that
maternal relationships are crucial to the study of Chicana
literature; more precisely, examining maternal relationships
provides insight to Chicana writers' rejection of intersecting
power structures that otherwise silence Chicanas and women of
color. This book advances the field of Chicana literary scholarship
through a discussion of Chicana writers' efforts to re-write the
script of maternity outside of existing discourses that situate
Chicana mothers as silent and passive and the subsequent
mother-daughter relationship as a source of tension and angst.
Chicana writers are actively engaged in the process of re-writing
motherhood that resists the image of the static, disempowered
Chicana mother; on the other hand, these same writers engage in
broad representations of Chicana mother-daughter relationships that
are not merely a source of conflict but also a means in which both
mothers and daughters may achieve subjectivity. While some of the
texts studied do present often conflicted relationships between
mothers and their daughters, the novels do not comfortably accept
this script as the rule; rather, the writers included in this study
are highly invested in re-writing Chicana motherhood as a source of
empowerment even as their works present strained maternal
relationships. Chicana writers have challenged the pervasiveness of
the problematic virgin/whore binary which has been the motif on
which Chicana womanhood/motherhood has been defined, and they
resist the construction of maternity on such narrow terms. Many of
the novels included in this study actively foreground a conscious
resistance to the limiting binaries of motherhood symbolized in the
virgin/whore split. The writers critically call for a rethinking of
motherhood beyond this scope as a means to explore the empowering
possibilities of maternal relationships. This book is an important
contribution to the fields of Chicana/Latina and American literary
scholarship.
Compiled over many years in the 1800s by Edward William Lane, The
Arabic-English Lexicon is a massive Arabic-English dictionary based
on several medieval Arabic dictionaries, mainly the Taj al-'Arus,
or "Crown of the Bride" by al-Zabidi, also written in the 19th
century. The Lexicon consists only of Book I, the dictionary; Book
II was to contain rare words and explanations, but Lane died before
its completion. After his death, Dr. G.P. Badger described Lane's
lexicon: "This marvelous work in its fullness and richness, its
deep research, correctness and simplicity of arrangement far
transcends the Lexicon of any language ever presented to the
world." Presented here in eight volumes, this work is one of the
most concise and comprehensive Arabic-English dictionaries to date.
Volume I includes a Preface by the author, a Postscript to the
Preface, and Book I of the dictionary, which includes the first
through the fourth letters of the Arabic alphabet, categorized by
Arabic, rather than English, characters. EDWARD WILLIAM LANE
(1801-1876) was a British translator, lexicographer, and
Orientalist. Instead of studying at college as a young man, Lane
moved to London with his brother to study engraving, at which time
he also began to study Arabic. When his health began failing, he
moved to Egypt for a change of atmosphere and to continue his
studies. While in Egypt, Lane began to study ancient Egypt, but
soon became more entranced by modern customs and society. He relied
on Egyptian men to help him gather information, especially on the
topic of Egyptian women, on which he wrote many books. Lane also
translated One Thousand and One Nights, though his greatest work
remains The Arabic-English Lexicon. Born in 1854 in London,
England, STANLEY LANE-POOLE was a British historian, orientalist,
and archaeologist. Lane-Poole worked in the British Museum from
1874 to 1892, thereafter researching Egyptian archaeology in Egypt.
From 1897 to 1904 he was a professor of Arabic studies at Dublin
University. Before his death in 1931, Lane-Poole authored dozens of
books, including the first book of the Arabic-English Lexicon
started by his uncle, E.W. Lane.
A wonderful collection of 11 of Hans Christian Andersen's most
well-loved fairy tales illustrated by the charming colour plates
and black and white line drawings of Anne Anderson. Stories
Include: The Drop of Water; The Tinder Box; The Ugly Duckling; The
Little Match-Girl; The Garden of Paradise; Little Tuk; The Little
Mermaid; The Nightingale; The Marsh King's Daughter; Mother Elder;
and The Daisy. Many of the earliest children's books, particularly
those dating back to the 1850s and before, are now extremely scarce
and increasingly expensive. Pook Press are working to republish
these classic works in affordable, high quality, colour editions,
using the original text and artwork so these works can delight
another generation of children. About the Author: Hans Christian
Andersen (1805-1875) was a Danish poet and author celebrated for
his children's stories but perhaps best known for his immortal
Fairy Tales meant for both adults and children and frequently
written in a colloquial style to veil their sophisticated moral
teachings. He broke new ground in terms of style and content by
using idioms and constructions of spoken language in a way that had
previously not been seen in Danish literature. His poetry and
stories have been translated into over 150 languages, inspiring a
wealth of films, plays and ballets. About the Illustrator: Anne
Anderson (1874-c.1940) was a Scottish illustrator chiefly noted for
her Art Nouveau children's book illustrations that display fluidity
typical of the movement. Characteristic of her work are decorative
and lightly drawn or painted illustrations of neatly dressed
children, neatly dressed with pear-shaped faces. Anderson's work
has been compared to that of Jessie M. King, a contemporary.
Amputation in Literature and Film: Artificial Limbs, Prosthetic
Relations, and the Semiotics of "Loss" explores the many ways in
which literature and film have engaged with the subject of
amputation. The scholars featured in this volume draw upon a wide
variety of texts, both lesser-known and canonical, across
historical periods and language traditions to interrogate the
intersections of disability studies with social, political,
cultural, and philosophical concerns. Whether focusing on ancient
texts by Zhuangzi or Ovid, renaissance drama, folktales collected
by the Brothers Grimm, novels or silent film, the chapters in this
volume highlight the dialectics of "loss" and "gain" in narratives
of amputation to encourage critical dialogue and forge an
integrated, embodied understanding of experiences of impairment in
which mind and body, metaphor and materiality, theory and politics
are considered as interrelated and interacting aspects of
disability and ability.
A series of bizarre disappearances filled the citizens of early
nineteenth-century Scotland with terror. When the perpetrators were
finally apprehended in 1828, their motive roiled the nation:
William Burke and William Hare had murdered for profit. The
cadavers supplied a ready payout, courtesy of Dr. Robert Knox, who
was desperate for anatomical subjects. Nearly two hundred years
later, these scandalous murders continue to fire imagination in
Scotland and beyond. From the start, the sensational events
provoked artists and writers. While Sir Walter Scott resisted
public comment, his correspondence gives his trenchant private
opinion and shows him working busily behind the scenes and against
the doctor. Many more mined the news outright. Serial novelist
David Pae exploited the disturbance to lobby for religious belief
in an increasingly secular world. A subsequent generation
resurrected the grisly drama as fodder for the Victorian gothic-the
murders figure prominently in Robert Louis Stevenson's "The Body
Snatcher" and, more obliquely, in Strange Case of Dr. Jekyll and
Mr. Hyde. The twentieth century saw the specters of Burke and Hare
emerge in James Bridie's play The Anatomist Hollywood horror films,
television programs like Alfred Hitchcock Presents, and
Frankensteinian retellings from Alasdair Gray. In this century, the
story has been picked up by Smallville and Doctor Who. Recent
allusions and reenactments range from the somber-in popular
detective fiction by Ian Rankin-to the dark, camp comedy of Fringe
Festival performances and the slapstick of John Landis's Burke and
Hare. Featuring over thirty images and canvassing a wide range of
media - from contemporary newspaper accounts and private
correspondence to Japanese comic books and videogames - The Doctor
Dissected analyzes the afterlife of this national trauma and
considers its singular place in Scottish history.
An examination of the connections between modernist writers and
editorial activities, Making Canada New draws links among new and
old media, collaborative labour, emergent scholars and
scholarships, and digital modernisms. In doing so, the collection
reveals that renovating modernisms does not need to depend on the
fabrication of completely new modes of scholarship. Rather, it is
the repurposing of already existing practices and combining them
with others - whether old or new, print or digital - that
instigates a process of continuous renewal. Critical to this
process of renewal is the intermingling of print and digital
research methods and the coordination of more popular modes of
literary scholarship with less frequented ones, such as
bibliography, textual studies, and editing. Making Canada New
tracks the editorial renovation of modernism as a digital
phenomenon while speaking to the continued production of print
editions.
|
|