![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > General
This book offers insights on the study of natural language as a complex adaptive system. It discusses a new way to tackle the problem of language modeling, and provides clues on how the close relation between natural language and some biological structures can be very fruitful for science. The book examines the theoretical framework and then applies its main principles to various areas of linguistics. It discusses applications in language contact, language change, diachronic linguistics, and the potential enhancement of classical approaches to historical linguistics by means of new methodologies used in physics, biology, and agent systems theory. It shows how studying language evolution and change using computational simulations enables to integrate social structures in the evolution of language, and how this can give rise to a new way to approach sociolinguistics. Finally, it explores applications for discourse analysis, semantics and cognition.
This unique book is arranged in three columns: English, Zulu, and how
to pronounce the Zulu words phonetically. This dictionary and
phrasebook will serve as a helpful working tool in the classroom, at
home, or for businesses and tourists to South Africa. The more you
know, the more you grow. So let's all grow together. Simunye.
This work is a scholarly study of Ahmadi Khani's Mem Z n, the most famous and the most important text of Kurdish classical literature. The study is totally original and is based on methodical in-depth textual analysis of the work with original translations. The author defines the work as an Aristotlean tragedy revealing its unique dramatic elements, scenes, events, structures and characters. It also delves deeper into the Sufist and philosophical levels of the text revealing the astonishing modernist nature and mode of the work as Zoroastrian Existentialism. Dr Mirawdeli offers a line-by-line translation and textual analysis of Khani's prologues in which he has presented his nationalist discourse offering an original interpretation that establishes Khani's ideas as a complete theory of Kurdish nationalism.
This book is about the enjoyment and preservation of riddles. There are many more than i have presented here, but these are a few of my favorites which i feel are worth preserving.
The nature of religion is a topic that has endlessly fascinated
thoughtful humans from the times of the ancient Greeks to the
present. There are many theories of and about religion. Many of
them are functional theories based on the psychological,
sociological, anthropological, or pragmatic uses and usefulness of
religion for individuals and for groups. The weakness of such
explanations is that they rely on the circular argument that the
uses of religion are its source.
Learning verb conjugations and dealing with irregular verbs in the Spanish language is a serious challenge for many English speakers. Dr. Juan M. Gonzlez, an assistant professor of Spanish at Adams State College in Alamosa, Colorado, and Dr. Dan Bishop have developed a unique visual framework within which students can more easily learn Spanish verb irregularities. Gonzlez and Bishop present most verb irregularities as two easily manageable groups of ten simple spelling rules and ten common vowel variations. Conjugation diagrams and charts throughout the text enhance the learning process. Verb lists specify all commonly encountered verbs that exhibit vowel variations. Special attention is also placed on the nineteen truly irregular verbs that depart significantly from these rules. Mastering Spanish Irregular Verbs is an excellent reference volume for Spanish teachers and students alike. The verb classification scheme, visual presentations, and comprehensive verb lists significantly help the reader along the road to Spanish fluency. "Stunningly original and wonderfully realized, this book charts a clear path through the jungle of Spanish irregular verbs. Gonzlez and Bishop have pioneered an approach that transforms what many students find an impossible task into an intellectual pleasure. As I looked over the charts which provide the center of their approach, I found myself wondering why no one thought of this before." -Craig Werner, PhD, Chair, Integrated Liberal Studies Program, University of Wisconsin-Madison
Het jy geweet dat as jy cappuccino drink, daar 'n aap in jou koffie is? Waarom staan 'n mens se strottehoof bekend as 'n adamsappel? Is die dahlia regtig na die Sweedse plantkundige Anders Dahl vernoem omdat die blomblare soos sy onversorgde baard en hare gelyk het? Dié vrae het almal met eponieme te make: woorde wat gevorm is op grond van mense of plekke se name. So is die dahlia, adamsappel en cappuccino eponieme. In Die Aap in jou koffie beantwoord die gewilde woordeboekmaker, Anton Prinsloo, ongeveer 2,000 van hierdie soort vrae. Die skrywer se besondere humorsin maak dit 'n andersoortige woordeboek – een wat 'n mens met 'n glimlag lees.
This book discusses the question of whether legal interpretation is a scientific activity. The law's dependency on language, at least for the usual communication purposes, not only makes legal interpretation the main task performed by those whose work involves the law, but also an unavoidable step in the process of resolving a legal case. This task of decoding the words and sentences used by normative authorities while enacting norms, carried out in compliance with the principles and rules of the natural language adopted, is prone to all of the difficulties stemming from the uncertainty intrinsic to all linguistic conventions. In this context, seeking to determine whether legal interpretation can be scientific or, in other words, can comply with the requirements for scientific knowledge, becomes a central question. In fact, the coherent application of the law depends on a knowledge regarding the meaning of normative sentences that can be classified (at least) as being structured, systematically organized and tendentially objective. Accordingly, this book focuses on analyzing precisely these problems; its respective contributions offer a range of revealing perspectives on both the problems and their ramifications.
"Pell-Mell ... So We Live!" shares a collection of brief, often poignant anecdotes that provide a whimsical glimpse into how people live in the Caribbean, West Indies, and the Virgin Islands. In "Pell-Mell, " justice and nature fuse into one, parenting is skittish, a fugitive blue mongoose is caught red-handed, and the stork learns that delivering babies is safer. Afro-Caribbean Virgin Islander Gilbert Sprauve continues where he left off in his previous collection, "Soundings over Cultural Shoals." Sprauve holds the magnifying glass that peers into a fascinating local culture and offers reflections about a world in and about the Virgin Islands, where a crane dozes in pain, a handy popgun saves a groom-son, and serial eulogies crack frail ribs. "Pell-Mell ... So We Live!" offers a memorable look into the variations of life-from the heart, mind, and soul of a beautiful people-the Virgin Islanders.
This volume covers descriptions and interpretations of social and cognitive phenomena and processes which emerge at the interface of languages and cultures in educational and translation contexts. It contains eleven papers, divided into two parts, which focus respectively on the issues of language and culture acquisition and a variety of translation practices (general language, literature, music translation) from socio-cultural and cognitive perspectives.
This book is a comprehensive grammar of Hausa, one of the largest and most important languages of Africa. Hausa is spoken by some 35 million people as a first language and approximately 15 million more as a second language. Paul Newman, a world authority on the Hausa language, draws on two centuries of Hausa linguistic scholarship to provide the most authoritative and detailed grammar of the language ever written. Unlike other grammars, this book is organized alphabetically. Readers will appreciate the ease with which they can find the specific individual topics that interest them. The grammar covers such expected topics as tonology, noun plurals, and verbal tense/aspect as well as often neglected topics, including verbal idioms, proper names, and language games. Newman also incorporates historical linguistic notes that explain and explicate current Hausa phenomena, especially puzzling anomalies, in terms of their Chadic and Afroasiatic origins.
Aspiration is derived upon the breath of hope. This is the message that Lamont Z. Brown conveys in this new collection of stories and poetry. We all face challenges in life; Between the Gates of Heaven and Hell is meant to inspire and motivate its readers to face those challenges. There are days when life is hard, and things don't always go our way; there are times when we have great days and forget about the bad times in a second. Aimed at a diverse audience, Between the Gates of Heaven and Hell speaks about love, life, and even death-all experiences humans face at one time or another. Brown's work represents a realistic reflection of the distorted reality that we call existence. He presents stories and poetry that relate the challenges and mysteries of life. From a damaged relationship between a husband and wife that ends in a car crash to the lyrical poetry that explores life, he captures the true essence of our emotions. He takes you along on a journey with each of his characters, discovering who they are and what makes their worlds complete.
Two Roads Diverged and I Took Both: Meaningful Writing Instruction in an Age of Testing presents theories, research, and practical ideas for classroom writing instruction, specifically in the areas of: the reading-writing connection, the social aspect of writing, grammar instruction, teaching mainstreamed special education or English Language Learners, and assessment. The book's premise is that when research-based best practices are applied, student writing quality is improved and authentic learning takes place, which will also promote success on state-mandated writing assessments; but preparing students to write primarily for assessments does not promote excellent writing for life.
This book offers several insights into cross-cultural and multilingual learning, drawing upon recent research within two main areas: Language Studies and Multilingual Language Learning/Teaching. It places particular emphasis on the Polish learning environment and Poles abroad. Today's world is an increasingly complex network of cross-cultural and multilingual influences, forcing us to redefine our Selves to include a much broader perspective than ever before. The first part of the book explores attitudes toward multiculturalism in British political speeches, joking behaviour in multicultural working settings, culture-dependent aspects of taboos and swearing, and expressive language of the imprisoned, adding a diachronic perspective by means of a linguistic study of The Canterbury Tales. In turn, the studies in the second part focus on visible shifts in contemporary multilingualism research, learners' attitudes towards multiple languages they acquire, teachers' perspectives on the changing requirements related to multiculturalism, and immigrant brokers' professional experience in the UK.
Text extracted from opening pages of book: HANDBOOK ofthe MALAY LANGUAGE CONTAINING Phrases * Grammar and Dictionary WITH SPECIAL ATTENTION TO Military and Vocational Requirements EDUARD F. WINCKEL Lecturer, at the University of Southern California Distributed By DAVID McKAT COMPANY WASHINGTON SQUARE, PHILADELPHIA 1944 P. D. AND IONE PERKINS SOUTH PASADENA, CALIFORNIA DEDICATED TO Indonesia, my native land. May this book help in the early liberation from the usurpers. Salam dan Bahagia! EDUARD F. WINCKEL. FOREWORD The purpose of this handbook is to supply a guide for the acquisi tion of a practical knowledge of Malay. The Malay language, as spoken in every-day life by some eighty million people in the Netherlands East Indies, the Malayan Peninsula, and adjacent territories, is essentially simple. It is possible, therefore, to acquire in a few weeks a basic working knowledge of this language which will enable those who intend to go there to get along very adequately, not only with the Indonesians, but with most of the other settled inhabitants of the extensive areas in the Far East. The more advanced student will soon perceive that there exist minor differences in the vernaculars of the various sections of Malay sia, and he will adapt himself easily to the special words, expressions, and slight variations of pronunciation in the localities which he may visit. Malaysia is a term used to designate the Malay Peninsula and all the islands of the Indian Ocean, including Indonesia. These variations are due to the fact that the indigenous population consists of many diversified tribes, each preserving its own dialect for home use but also interjecting a few words of its private lingo into theMalay, which is the lingua franca that serves them all in common. Thus, in a few cases, different words are found in various localities to express the same idea. An intelligent Indonesian, however, will never fail to understand a word from some other region, even though he would not ever use that word himself or the pronunciation might vary from his own. In order to save the newcomer any perplexity on this point, such special words have been indicated in the DICTIONARY of this book by noting in parentheses the locality where the words are likely to be heard. Abbreviations used for this and other purposes have been listed on page 185. It should be understood, of course, that this handbook deals pri marily with the conversational language which is in common use throughout the thousands of islands of the Netherlands East Indies, the Malayan Peninsula, parts of Siam, Burma, Indo-China, and the Philippine Islands. Without a knowledge of this language, it is prac tically impossible to conduct any kind of business or vocation in Indonesia. The influence of foreign traders and successive invaders has strongly colored this Bngtta franca. Words and phrases of Sanscrit, Arabic, Persian, Chinese and later of Portuguese, English, and Dutch origin have, through the ages, been introduced. These terms* altered vii by the natives to suit the peculiar twist of the Malay tongue, have become an intrinsic part of the colloquial Malay which is taught in this book. High Malay, the purer but far more difficult language of literature, is a mixture of the original Malay of Sumatra, Sanscrit and Arabic, and has been kept fairly free from further foreign infiltrations. That rich and flowery language, however, isused only in highly cultured forms of expression which fall outside the scope of the practical work here presented. Attention must be called to a peculiarity of Malay speech. Certain words are used by the natives only when addressing their superiors, such as their chiefs, or white people never vice versa. In this hand book, these words which will be heard, but seldom used by the Westerner are designated polite. There are also some words which the natives use only when speak ing to a subordinate or close relative. The Occidental might use them occasionally to a cooli
Among teenagers Romeo and Juliet appears to be the most popular of the Shakespeare tragedies. Perhaps this is because of the age of the protagonists. I suspect it is something far deeper than that, however. The depth of passion evinced by both Romeo and Juliet is familiar to most adolescents, and their isolation from the world of adults is also recognized by contemporary teens. Capulet's ranting when dealing with Juliet's nascent independence is no doubt familiar to today's sons and daughters. Thus, it seems Shakespeare continues to speak a universal language; this, I believe, accounts for the continued popularity of the work.
This book examines the evidence for the development of adnominal
genitives (the knight's sword, the nun's priest's tale, etc.) in
English. During the Middle English period the genitive inflection
-es developed into the more clitic-like 's, but how, when, why, and
over how long a time are unclear, and have been subject to
considerable research and discussion. Cynthia L. Allen draws
together her own and others' findings in areas such as case
marking, the nature of syntactic and morphological change, and the
role of processing and pragmatics in the construction of grammars
and grammatical change. |
You may like...
Summit Level 1 Student's Book & eBook…
Joan Saslow, Allen Ascher
Digital product license key
R1,614
Discovery Miles 16 140
|