|
|
Books > Language & Literature > Language teaching & learning (other than ELT) > General
 |
Who Said?
(Hardcover)
Julieann Wallace; Illustrated by Julieann Wallace
|
R602
Discovery Miles 6 020
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
The papers collected in this volume present multiple views on the
skills required of LSP teachers and their preparation for the
profession. The authors, whose experience comes from diverse
educational contexts, ponder on the nature of the necessary
knowledge and know-how as well as on the methods used in the
professional training of the LSP teachers. The authors have
undertaken to formulate a proposal, based on both empirical data
and personal experience of the teachers, which would provide us
with operational and effective methodological solutions to be
employed while teaching language for specific purposes. Les textes
reunis dans le present volume exposent les idees relatives aux
competences des enseignants des langues de specialite et aux
parcours de leur preparation au metier. Issus de divers contextes
educatifs, les auteurs s'interrogent sur la nature des savoirs et
savoir-faire ainsi qu'aux modalites de leur formation. Cette
reflexion, qui prend appui sur les donnees empiriques ou les
experiences personnelles, s'oriente vers la proposition des
resolutions methodologies operationnelles au service de
l'enseignement des langues sur objectifs specifiques.
Pognon gives here the Syriac text of Hippocrates' Aphorisms,
together with a French translation. Each part contains detailed
textual and translational notes and is prefaced with a thorough
introduction. The book concludes with a Syriac-Greek glossary of
medical terms.
This volume presents a multinational perspective on the
juxtaposition of language and politics. Bringing together an
international group of authors, it offers theoretical and
historical constructs on bilingualism and bilingual education. It
highlights the sociocultural complexities of bilingualism in
societies where indigenous and other languages coexist with
colonial dominant and other prestigious immigrant languages. It
underlines the linguistic diaspora and expansion of English as the
world's lingua franca and their impact on indigenous and other
minority languages. Finally, it features models of language
teaching and teacher education. This book challenges the existent
global conditions of non-dominant languages and furthers the
discourse on language politics and policies. It does so by pointing
out the need to change the bilingual/multilingual educational
paradigm across nations and all levels of educational systems.
This book researches the study of languages other than English, and
their place in the Australian tertiary sector. Languages are
discussed in the context of the histories of Australian
universities, and the series of reports and surveys about languages
across the second half of the twentieth century. It demonstrates
how changes in the ethnic mix of society are reflected in language
offerings, and how policies on languages have changed as a result
of societal influences. Also discussed is the extent to which
influencing factors changed over time depending on social,
cultural, political and economic contexts, and the extent to which
governments prioritised the promotion and funding of languages
because of their perceived contribution to the national interest.
The book will give readers an understanding as to whether languages
have mattered to Australia in a national and international sense
and how Australia's attention to languages has been reflected in
its identity and its sense of place in the world.
This book aims to provide a better understanding of convergence and
non-convergence phenomena, such as divergence, from different
theoretical perspectives. It brings together nine case studies that
deal with contact between languages found in the Iberian Peninsula
(Castilian, Catalan, Portuguese and Basque), between Spanish or
Portuguese and another language (such as English), and between
different varieties from Europe and other continents. The volume
thus unites views from two fields that rarely interact: contact
linguistics and dialectology. It discusses the mechanisms and
consequences of language contact within the Ibero-Romance world, a
geographical space characterised by a high rate of multilingual
speakers and settings. The contributions deal with various
combinations of convergence and divergence, for example between
different varieties of the same language, language stability
despite contact, as well as less studied aspects, such as the
relation between language contact and second language acquisition,
the linguistic landscape perspective of language contact, and
divergence in linguistic identity construction.
Baethgen produces here both the Syriac text and a German
translation with notes, including remarks on Elias's grammar in
connection with Greek and Arabic grammatical traditions; the Syriac
text includes textual notes.
|
You may like...
Your Picture
Karen Palmstein
Hardcover
R536
Discovery Miles 5 360
|