|
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Sign languages, Braille & other linguistic communication
For artists, designers, and all with an interest in Buddhist and
Tibetan art, this is the first exhaustive reference to the
seemingly infinite variety of symbols found throughout Tibetan art
in line drawings, paintings, and ritual objects. Hundreds of the
author's line drawings depict all the major Tibetan symbols and
motifs--landscapes, deities, animals, plants, gurus, mudras (ritual
hand gestures), dragons, and other mythic creatures--ranging from
complex mythological scenes to small, simple ornaments.
Sub-Saharan Africa is one of the most linguistically, culturally,
and geographically diverse regions of the world. As in the rest of
the world, deaf people live throughout sub-Saharan communities.
This is a research on sub-Saharan signed languages and deaf
community - organizing has created the opportunity to gather
together the perspectives presented herein. Eighteen contributors
illuminate the circumstances pertaining to cross-border,
cross-regional, and global engagements in sub-Saharan deaf
communities.
Even though more than half the world's population is bilingual, the
study of bilinguals has lagged behind that of monolinguals. With
this book, which draws on twenty-five years of the author's
research, Francois Grosjean contributes significantly to redressing
the balance. The volume covers four areas of research: the
definition and characterization of the bilingual person, the
perception and production of spoken language by bilinguals, the
sign-oral bilingualism of the Deaf, and methodological and
conceptual issues in research on bilingualism. While the author
takes a largely psycholinguistic approach, his acute linguistic and
sociolinguistic awareness is evident throughout and especially so
in his reflections on what it means to be bilingual and bicultural.
The book also defends increased co-operation among researchers in
connecting fields such as the language sciences and the
neurosciences.
Introducing Sign Language Literature: Folklore and Creativity is
the first textbook dedicated to analyzing and appreciating sign
language storytelling, poetry and humour. The authors assume no
prior knowledge of sign language or literary studies, introducing
readers to a world of visual language creativity in deaf
communities. Introducing Sign Language Literature: Folklore and
Creativity - Explains in straightforward terms the unique features
of this embodied language art form - Draws on an online anthology
of over 150 sign language stories, poems and jokes - Suggests ways
of analysing and appreciating the rich artistic heritage of deaf
communities Watch a short video about the book.
From its beginnings in the 1960s, sociolinguistics developed
several different subfields with distinct methods and interests:
the variationist tradition established by Labov, the
anthropological tradition of Hymes, interactional sociolinguistics
as developed by Gumperz, and the sociology of language represented
by the work of Fishman. All of these areas have seen a great deal
of growth in recent decades, and recent studies have led to a more
broadly inclusive view of sociolinguistics. Hence there is a need
for a handbook that will survey the main areas of the field, point
out the lacunae in our existing knowledge base, and provide
directions for future research. The Oxford Handbook of
Sociolinguistics will differ from existing work in four major
respects. First, it will emphasize new methodological developments,
particularly the convergence of linguistic anthropology and
variationist sociolinguistics. Second, it will include chapters on
sociolinguistic developments in areas of the world that have been
relatively neglected in the major journals. Third, its chapters are
written by contributors who have worked in a range of languages and
whose work addresses sociolinguistic issues in bi- and multilingual
contexts, i.e. the contexts in which a majority of the world's
population lives. Finally, it will include substantial material on
the rapidly growing study of sign language sociolinguistics.
'Metonymy' is a type of figurative language used in everyday
conversation, a form of shorthand that allows us to use our shared
knowledge to communicate with fewer words than we would otherwise
need. 'I'll pencil you in' and 'let me give you a hand' are both
examples of metonymic language. Metonymy serves a wide range of
communicative functions, such as textual cohesion, humour, irony,
euphemism and hyperbole - all of which play a key role in the
development of language and discourse communities. Using authentic
data throughout, this book shows how metonymy operates, not just in
language, but also in gesture, sign language, art, music, film and
advertising. It explores the role of metonymy in cross-cultural
communication, along with the challenges it presents to language
learners and translators. Ideal for researchers and students in
linguistics and literature, as well as teachers and general readers
interested in the art of communication.
Die vorliegende Arbeit wurde zu dem Zwecke abgefasst, eine
Einfuhrung in die reine oder nichtempirische Semantik zu geben, die
sich in den letzten Jahren zu einem eigenen Forschungszweig
entwickelt hat. Immer mehr dringt in der Philosophie der Gegenwart
die Erkenntnis durch, dass philosophische Untersuchungen zu einem
guten Teil sprachlogischer und sprachkritischer Art sein mussen,
und im Rahmen solcher Untersuchungen nehmen jene der Semantik eine
zentrale Stellung ein. Wahrend die Logikkalkule nur mit der
traditionellen formalen Logik in einem gewissen historischen
Zusammenhang stehen, ist der Kontakt zwischen der Semantik und den
althergebrachten philosophischen Pro blemen ein viel engerer. Dort
steht bloss der Begriff der logischen Deduk tion im Vordergrund,
hier hingegen der wichtigste Begriff der Erkenntnis theorie,
namlich der Begriff des wahren Urteils bzw. der wahren Aussage.
'Ober die Bedeutung einer Explikation des Wahrheitsbegriffs braucht
man wohl kaum Worte zu verlieren angesichts der Tatsache, dass
unser ganzes Erkenntnisstreben darauf abzielt, zu wahren Urteilen
oder Satzen zu gelangen. Eine Beantwortung der Frage, was man unter
einem t.oiihren Urteil bzw. einer wahren A'U88age zu verstehen
habe, wird nicht innerhalb der Einzelwissenschaften gegeben,
sondern ist seit jeher dem Philosophen uberlassen worden."
The realisation that signed languages are true languages is one of
the great discoveries of linguistic research. The work of many sign
language researchers has revealed deep similarities between signed
and spoken languages in their structure, acquisition and
processing, as well as differences, arising from the differing
articulatory and perceptual constraints under which signed
languages are used and learned. This book provides a
cross-linguistic examination of the properties of many signed
languages, including detailed case studies of Hong Kong, British,
Mexican and German sign languages. The contributions to this
volume, by some of the most prominent researchers in the field,
focus on a single question: to what extent is linguistic structure
influenced by the modality of language? Their answers offer
particular insights into the factors that shape the nature of
language and contribute to our understanding of why languages are
organised as they are.
American Sign Language is a wonderful silent language of hands, face, and body that is rich with nuance, emotion, and grace. Bantam is proud to present the newly revised Signing : How To Speak With Your Hands, a comprehensive and easy-to-use guide that has long been the invaluable and definitive guide for families, friends, and professionals who need to communicate effectively with deaf children and adults. Now this expanded edition, with redesigned interiors and updated material, includes even more signs; large, upper-torso illustrations clearly show formation and movement of the hands, and their relation to the face and body. All the beautifully illustrated signs are accompanied by precise, easy-to-follow instructions on how to form them. This complete guide includes chapters on common phrases, the alphabet, foods and eating, health, recreation, and the newest chapter covering technology, politics. education, and music.
This is first comprehensive introduction to the linguistics of
Auslan, the sign language of Australia. Assuming no prior
background in language study, it explores each key aspect of the
structure of Auslan, providing an accessible overview of its
grammar (how sentences are structured), phonology (the building
blocks of signs), morphology (the structure of signs), lexicon
(vocabulary), semantics (how meaning is created), and discourse
(how Auslan is used in context). The authors also discuss a range
of myths and misunderstandings about sign languages, provide an
insight into the history and development of Auslan, and show how
Auslan is related to other sign languages, such as those used in
Britain, the USA and New Zealand. Complete with clear illustrations
of the signs in use and useful further reading lists, this is an
ideal resource for anyone interested in Auslan, as well as those
seeking a clear, general introduction to sign language linguistics.
Sign languages are of great interest to linguists, because while
they are the product of the same brain, their physical transmission
differs greatly from that of spoken languages. In this 2006 study,
Wendy Sandler and Diane Lillo-Martin compare sign languages with
spoken languages, in order to seek the universal properties they
share. Drawing on general linguistic theory, they describe and
analyze sign language structure, showing linguistic universals in
the phonology, morphology, and syntax of sign language, while also
revealing non-universal aspects of its structure that must be
attributed to its physical transmission system. No prior background
in sign language linguistics is assumed, and numerous pictures are
provided to make descriptions of signs and facial expressions
accessible to readers. Engaging and informative, Sign Language and
Linguistic Universals will be invaluable to linguists,
psychologists, and all those interested in sign languages,
linguistic theory and the universal properties of human languages.
Sign languages are of great interest to linguists, because while
they are the product of the same brain, their physical transmission
differs greatly from that of spoken languages. In this 2006 study,
Wendy Sandler and Diane Lillo-Martin compare sign languages with
spoken languages, in order to seek the universal properties they
share. Drawing on general linguistic theory, they describe and
analyze sign language structure, showing linguistic universals in
the phonology, morphology, and syntax of sign language, while also
revealing non-universal aspects of its structure that must be
attributed to its physical transmission system. No prior background
in sign language linguistics is assumed, and numerous pictures are
provided to make descriptions of signs and facial expressions
accessible to readers. Engaging and informative, Sign Language and
Linguistic Universals will be invaluable to linguists,
psychologists, and all those interested in sign languages,
linguistic theory and the universal properties of human languages.
Every once in a while nature gives us insight into the human
condition by providing us with a unique case whose special
properties illuminate the species as a whole. Christopher is such
an example. Despite disabilities which mean that everyday tasks are
burdensome chores, Christopher is a linguistic wonder who can read,
write, speak, understand and translate more than twenty languages.
On some tests he shows a severely low IQ, hinting at ineducability,
yet his English language ability indicates an IQ in excess of 120
(a level more than sufficient to enter university). Christopher is
a savant, someone with an island of startling talent in a sea of
inability. This book documents his learning of British Sign
Language, casting light on the modularity of cognition, the
modality neutrality of the language faculty, the structure of
memory, the grammar of signed language and the nature of the human
mind.
This is the first detailed explanation of the way British Sign
Language works and is the product of many years' experience of
research and teaching sign linguistics to deaf and hearing people.
It assumes no previous knowledge of linguistics or sign language,
and is not structured around traditional headings such as
phonology, morphology and syntax. Instead it is set out in such a
way as to help learners and their teachers understand the
linguistic principles behind the language. There are sections on
BSL grammar and also on the use of BSL, including social
acceptability in signing, variation, and poetry and humour in BSL.
Technical terms and linguistic jargon are kept to a minimum, and
the text contains many examples from English, BSL, and other spoken
and sign languages. The book is amply illustrated and contains
exercises, as well as a reading list for further study. An
accompanying 90-minute video is available from CACDP, Durham
University Science Park, Block 4, Mountjoy Research Centre,
Stockton Road, Durham, DH1 3UZ. Tel: 0191 383 1155, or e-mail:
[email protected]
This ground-breaking work, originally published 15 years ago,
continues to serve as the primary reference on the theories of
omission potential and translational contact in sign language
interpreting. In the book, noted scholar Jemina Napier explores the
linguistic coping strategies of interpreters by drawing on her own
study of the interpretation of a university lecture from English
into Australian Sign Language (Auslan). A new preface by the author
provides perspective on the importance of the work and how it fits
within the scholarship of interpretation studies. The concept of
strategic omissions is explored here as a tool that is consciously
used by interpreters as a coping strategy. Instead of being a
mistake, omitting part of the source language can actually be part
of an active decision-making process that allows the interpreter to
convey the correct meaning when faced with challenges. For the
first time, Napier found that omission potential existed within
every interpretation and, furthermore, she proposed a new taxonomy
of five different conscious and unconscious omission types. Her
findings also indicate that Auslan/English interpreters use both a
free and literal interpretation approach, but that those who use a
free approach occasionally switch to a literal approach as a
linguistic coping strategy to provide access to English
terminology. Both coping strategies help negotiate the demands of
interpretation, whether it be lack of subject-matter expertise,
dealing with dense material, or the context of the situation.
Napier also analyzes the interpreters' reflections on their
decision-making processes as well as the university students'
perceptions and preferences of their interpreters' linguistic
choices and styles. Linguistic Coping Strategies in Sign Language
Interpreting is a foundational text in interpretation studies that
can be applied to interpreting in different contexts and to
interpreter training.
Human language is not the same as human speech. We use gestures and
signs to communicate alongside, or instead of, speaking. Yet
gestures and speech are processed in the same areas of the human
brain, and the study of how both have evolved is central to
research on the origins of human communication. Written by one of
the pioneers of the field, this is the first book to explain how
speech and gesture evolved together into a system that all humans
possess. Nearly all theorizing about the origins of language either
ignores gesture, views it as an add-on or supposes that language
began in gesture and was later replaced by speech. David McNeill
challenges the popular 'gesture-first' theory that language first
emerged in a gesture-only form and proposes a groundbreaking theory
of the evolution of language which explains how speech and gesture
became unified.
|
|