|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Essays, journals, letters & other prose works > Classical, early & medieval
 |
War Songs
(Paperback)
Antarah ibn Shaddad; Translated by James E Montgomery; As told to Richard Sieburth; Foreword by Peter Cole
|
R400
R368
Discovery Miles 3 680
Save R32 (8%)
|
Ships in 10 - 15 working days
|
|
Poems of love and battle by Arabia's legendary warrior From the
sixth-century highlands of Najd in the Arabian peninsula, on the
eve of the advent of Islam, come the strident cries of a legendary
warrior and poet. The black outcast son of an Arab father and an
Ethiopian slave mother, 'Antarah ibn Shaddad struggled to win the
recognition of his father and tribe. He defied social norms and,
despite his outcast status, loyally defended his people. 'Antarah
captured his tumultuous life in uncompromising poetry that combines
flashes of tenderness with blood-curdling violence. His war songs
are testaments to his life-long battle to win the recognition of
his people and the hand of 'Ablah, the free-born woman he loved but
who was denied him by her family. War Songs presents the poetry
attributed to 'Antarah and includes a selection of poems taken from
the later Epic of 'Antar, a popular story-cycle that continues to
captivate and charm Arab audiences to this day with tales of its
hero's titanic feats of strength and endurance. 'Antarah's voice
resonates here, for the first time in vibrant, contemporary
English, intoning its eternal truths: commitment to one's beliefs,
loyalty to kith and kin, and fidelity in love. An English-only
edition.
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a
momentous project: a new translation of the Greek tragedies that
would be the ultimate resource for teachers, students, and readers.
They succeeded. Under the expert management of eminent classicists
David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined
accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render
the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides
in an English so lively and compelling that they remain the
standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure
that our Greek tragedies remain the leading English-language
versions throughout the twenty-first century. In this highly
anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have
carefully updated the translations to bring them even closer to the
ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English
versions are famous. This edition also includes brand-new
translations of Euripides' "Medea", "The Children of Heracles",
"Andromache", and "Iphigenia among the Taurians", fragments of lost
plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles'
satyr-drama "The Trackers". New introductions for each play offer
essential information about its first production, plot, and
reception in antiquity and beyond. In addition, each volume
includes an introduction to the life and work of its tragedian, as
well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of
names and places mentioned in the plays. In addition to the new
content, the volumes have been reorganized both within and between
volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in
which the plays were originally written. The result is a set of
handsome paperbacks destined to introduce new generations of
readers to these foundational works of Western drama, art, and
life.
Die Welt der in den TragAdien des Aischylos so zahlreich und
eindrA1/4cklich auftretenden UnheilsmAchte wie etwa Daimon, Alastor
oder Erinys erfAhrt hier erstmals eine zusammenhAngende
Darstellung. Zur philologischen Untersuchung dieser "dAmonischen"
Gestalten vor dem Hintergrund der literarischen Tradtion gesellen
sich eindringende Interpretationen der erhaltenen aischyleischen
Dramen, insbesondere der Orestie. Dabei zeigt sich, dass die
UnheilsmAchte und Rachegeister bei Aischylos fA1/4r die
Konstruktion und Deutung der tragischen Handlung eine zentrale
Funktion besitzen. Hinter der unverkennbaren dramaturgischen
Wirkungsabsicht werden jedoch auch Elemente lebendiger griechischer
ReligiositAt und Kultpraxis fassbar. So vermittelt die Studie auch
religionswissenschaftlich und kulturhistorisch Interessierten
fundierte Einblicke inThemen wie Blutschuld und Rache, Fluch und
Totengeiser oder die fA1/4r das griechische Drama so grundlegende
Verkettung von Schicksal und Schuld.
Traditionally ascribed to the early third-century BCE tragedian
Lykophron, the Alexandra is a powerful Greek poem by an unknown
author, probably written c. 190, when Rome had defeated Hannibal
and the Carthaginians and was poised to humble the Seleukid king
Antiochos III. The poem is an ingeniously constructed masterpiece,
a generic mix with elements of tragedy, epic, and history. Priam's
beautiful daughter, the prophetic Kassandra, foresees her rape in
Athena's temple by the hateful Greek warrior Ajax after Troy's
fall, and warns of disastrous returns (nostoi) for all the Greek
'heroes'. But Troy will rise again as Rome, founded by Trojan
refugees. Alexandra (another name for Kassandra), narrates these
Mediterranean foundation myths, adopting a bitterly disillusioned
female perspective, but culminating in prophecies of Roman rule
over land and sea.
Scheduled to appear in 10 volumes, this scholarly edition of Cotton
Mather's Biblia Americana (1693-1728) makes available for the first
time the oldest comprehensive commentary on the Bible composed in
British North America. Combining encyclopaedic discussions of
biblical scholarship with scientific speculations and pietistic
concerns, Biblia represents one of the most significant untapped
sources in American religious and intellectual history. Mather's
commentary not only reflects the growing influence of Enlightenment
thought (Descartes, Hobbes, Spinoza, and Newton) and the rise of
the transatlantic evangelical awakening; it also marks the
beginnings of historical criticism of the Bible as text in New
England. Volume 1 (Genesis) of Cotton Mather's Biblia Americana is
particularly valuable because Mather addresses some of the most
hotly debated questions of his age: Are the six days of God's
creation to be taken literally? Can the geological record of the
earth's age be reconciled with biblical chronology? Were there men
before Adam? How many animals fit into Noah's Ark? Was Noah's Flood
a local or global event? Why are the religions of the ancient
Canaanites, Egyptians, and Greeks so similar to the revealed
religion of Moses? Did God dictate the Bible to his prophets, and
how many (if any) of the books of the Pentateuch did Moses write?
Such questions were as relevant during the early Enlightenment as,
indeed, they are to many believers today. Edited, introduced,
annotated, and indexed by Reiner Smolinski, Mather's commentary on
Genesis is as rich in its critical texture as it is surprisingly
modern in its answers to many central concerns of the Christian
faith.
Cuatrocientos anos despues de su publicacion, el Quijote cervantino
sigue ejerciendo en el mundo entero una peculiar fascinacion que se
refleja en las mas diversas expresiones artisticas. El presente
volumen pretende contribuir a los estudios de recepcion de la obra
de Miguel de Cervantes desde un enfoque multidisciplinar e
internacional, analizando la presencia de su obra y, en especial,
de Don Quijote de la Mancha, durante los siglos XX y XXI. Los
trabajos aqui editados se refieren a la figura de Don Quijote como
mito literario, recogiendo textos de autores de diferentes paises
que estudian la impronta del autor manchego en ambitos y generos
tan diversos como la literatura (novela de ficcion y novela
historica, teatro, literatura infantil, novela grafica y comic), la
musica (jazz, opera, cantata escenica, musica incidental), los
medios audiovisuales (cine, television, publicidad), la filosofia y
la historia, centrando el foco de atencion en la cultura
occidental, pero sin olvidar la presencia de Cervantes en otras
culturas, como la oriental o la arabe. A modo de anexo se publica,
ademas, un texto inedito que hasta ahora era solo accesible en
lengua arabe: el prologo a la traduccion a dicha lengua del
Quijote, publicado aqui por vez primera en castellano.
The rollicking comedies of Plautus, who brilliantly adapted Greek
plays for Roman audiences c. 205--184 bce, are the earliest Latin
works to survive complete and are cornerstones of the European
theatrical tradition from Shakespeare and Moliere to modern times.
This fifth volume of a new Loeb edition of all twenty-one of
Plautus's extant comedies presents Stichus, Three-Dollar Day,
Truculentus, The Tale of a Traveling-Bag, and fragments with
freshly edited texts, lively modern translations, introductions,
and ample explanatory notes."
 |
The Politics
(Paperback, Revised)
Aristotle; Translated by Ernest Barker; Revised by R.F. Stalley
|
R341
R312
Discovery Miles 3 120
Save R29 (9%)
|
Ships in 9 - 17 working days
|
|
The Politics is one of the most influential texts in the history of
political thought, and it raises issues which still confront anyone
who wants to think seriously about the ways in which human
societies are organized and governed. The work of one of the
world's greatest philosophers, it draws on Aristotle's own great
knowledge of the political and constitutional affairs of the Greek
cities. By examining the way societies are run - from households to
city states - Aristotle establishes how successful constitutions
can best be initiated and upheld. For this edition Sir Ernest
Barker's fine translation, which has been widely used for nearly
half a century, has been extensively revised to meet the needs of
the modern reader. The accessible introduction and clear notes by R
F Stalley examine the historical and philosophical background of
the work and discuss its significance for modern political thought.
ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has
made available the widest range of literature from around the
globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to
scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of
other valuable features, including expert introductions by leading
authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date
bibliographies for further study, and much more.
This is the first new critical edition of De beneficiis in almost
100 years, based on a fresh examination of the extant archetype (N)
and on more extensive familiarity with the later medieval and
humanist manuscripts than any previous edition. Each work in the
edition is provided with a critical apparatus that is both
informative and economical. The apparatus fontium et testium
standing between the text and the critical apparatus on each page
provides full references to the texts Seneca himself cites and
extensive cross-references among the three works in the edition and
between those works and Seneca's other prose writings, along with
many parallel passages beyond the Senecan corpus. An appendix
critica to De beneficiis contains much information on the text's
documentary basis and critical history that future editors should
find useful to have at hand even if it was not judged worthy of
inclusion in this edition's critical apparatus.
The growing research interest in the ANibelungenliedA and problems
of heroic literature in general has also led to heightened interest
in AKudrunA. The verse epic is much influenced by the
ANibelungenliedA and is cast in a stanza form derived from the
ANibelungenA stanza. At the same time it presents a complementary
view of the events in question. Here the decline of heroism is not
the main theme of the plot but its replacement by the new, gentler
spirit of courtly mores. In its central section the poem is a paean
to the superiority of female constancy and capacity for
uncomplaining suffering over the gory heroics of the declining era.
Cicero (106-43 BC) was the greatest orator of the ancient world. He
dominated the Roman courts, usually appearing for the defense. His
speeches are masterpieces of persuasion. They are compellingly
written, emotionally powerful, and sometimes hilariously funny.
This book presents five of his most famous defenses: of Roscius,
falsely accused of murdering his father; of the consul-elect
Murena, accused of electoral bribery; of the poet Archias, on a
citizenship charge; of Caelius, ex-lover of Clodia Metelli, on
charges of violence; and of Milo, for murdering Cicero's hated
enemy Clodius. Cicero's clients were rarely innocent; but so
seductive is his oratory that the reader cannot help taking his
side. In these speeches we are plunged into some of the most
exciting courtroom dramas of all time. These new translations
preserve Cicero's literary artistry and emotional force, while
achieving new standards of accuracy. Each speech has its own
introduction, and a general introduction discusses Cicero's public
career and the criminal courts. The substantial explanatory notes
smoothly guide the reader through the speeches, allowing a clearer
understanding of the text.
About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has
made available the broadest spectrum of literature from around the
globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to
scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of
other valuable features, including expert introductions by leading
authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date
bibliographies for further study, and much more.
A stunning set of Homer's epics, brilliantly translated by a
leading ancient world scholar. Hailed by reviewers and readers
alike, Peter Green's landmark translations of Homer's timeless
epics are now available for the first time in this striking and
sleekly designed collector-worthy set. With the verve and pathos of
the original oral tradition, Green captures the beauty and
complexity, the surging thunder and quiet lyricism, of the Iliad
and the Odyssey for a new generation of readers. The translations
are vivid and careful, accurate without being out of reach, while
the detailed synopses and notes include perceptive observations
about Homer's characters and themes. This widely acclaimed,
must-have collection will be a treasured addition to every reader's
bookshelf.
Petrarch (Francesco Petrarca, 1304-1374) worked over many years on
his long historical text about the Lives of ancient Roman military
heroes, De viris illustribus (On Famous Men). Left unfinished at
his death, the text was completed by 1379 by Petrarch's colleague,
Lombardo della Seta. Within a decade, De viris illustribus was
translated into Italian; and in 1476 the Libro degli uomini famosi
was printed in Poiano outside of Verona by the eccentric humanist
and scribe, Felice Feliciano (1433-1479/1480). The edition includes
a peculiar feature: preceding each of the Lives is a page on which
is printed an interlace woodcut border within which, however, no
image appears. The present book surveys the hand-illumination of
twenty surviving copies of Felice's edition in order to
investigate: the Renaissance fascination with the classical past;
the artistic traditions of representing Uomini famosi; the
technical problems of illustrating books with woodcuts; and the
fortuna of the 1476 edition. Two copies contain sequences of heroes
painted within the woodcut borders; these heroes provide evidence
for reconstructing the appearance of the `lost' frescoes of famous
men painted at the end of Petrarch's lifetime in the Carrara palace
in Padua. The hand-illumination of other copies can be assigned to
miniaturists working in Venice, Verona, Ferrara, Florence, Rome and
elsewhere, suggesting Felice Feliciano's wide-reaching efforts to
market the volume. The importance of studying copy-specific
features in Renaissance printed books is further documented by the
thirty-two colour plates and over ninety black-and-white figures.
 |
The Aeneid
(Hardcover)
Virgil; Translated by David West; Introduction by David West
|
R527
R480
Discovery Miles 4 800
Save R47 (9%)
|
Ships in 9 - 17 working days
|
|
Virgil's masterpiece and one of the greatest works in all of
literature, now in a beautiful clothbound edition designed by
Coralie Bickford-Smith Virgil's Aeneid, inspired by Homer and the
inspiration for Dante and Milton, is an immortal poem that sits at
the heart of Western life and culture. Virgil took as his hero
Aeneas, legendary survivor of the fall of Troy and father of the
Roman race. In telling a story of dispossession and defeat, love
and war, he portrayed human life in all its nobility and suffering,
in its physicality and its mystery.
|
|