|
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Essays, journals, letters & other prose works > Classical, early & medieval
This critical edition of the Latin text of Vergil s Bucolica and
Georgica is informed by recent research on the author s style as
well as the oldest manuscript versions of his works."
First published in 1908 and reprinted many times subsequently, this
book contains the ancient Greek text of Sophocles' Trachiniae. The
text is accompanied by detailed notes abridged from the commentary
by Sir Richard Jebb. This book will be of value to anyone with an
interest in ancient Greek drama and the works of Sophocles.
POETAE COMICI GRAECIis now the standard and indispensable reference
work for the whole of Greek Comedy, a genre which flourished in
Antiquity for over a millenium, from the VI century B.C. to the V
century A.D.: More than 250 poets are conveniently arranged in
alphabetical sequence and all the surviving texts have been
carefully edited with full testimonia, detailed critical apparatus,
and brief but illuminating subsidia interpretationis. The
commentaries are in Latin. This great enterprise has won universal
acclaim, Vol. VI 2 Menander being singled out by the Times Literary
Supplement as one of the "International Books of the Year 1998".
In this volume, Lightfoot offers a detailed study of an ancient
Greek geographical poem by Dionysius, a scholar-poet who flourished
in Alexandria during the reign of Hadrian, which describes the
world as it was then known. In antiquity, it was widely read and
extremely influential, both in the schoolroom and among later
poets. Translated into Latin, the subject of commentaries, and
popular in Byzantium, it offers insights into multiple traditions
of ancient geography, both literary and more scientific, and
displays interesting affiliations to the earlier school of
Alexandrian poets. The introductory essays discuss the poem's place
in the literary context of ancient geography, focusing on its
language, style, and metre, whereby Dionysius shows himself a
particularly painstaking heir of the Hellenistic poets, and
illustrates how intricately he interlaces sources and models to
produce a mosaic of geographical learning. Particular emphasis is
given to Dionysius' place in the ancient tradition of didactic
poetry, and to his artful manipulations of ancient ethnographical
convention to produce a vision of a bounteous, ordered, and
harmonious world in the high days of the Roman Empire. The
commentary, supported by a fresh edition and English translation,
discusses Dionysius as a geographer but, above all, as a literary
artist. This volume contributes to the revival of interest in, and
appreciation of, imperial hexameter poetry, and brings to the fore
a poem that deserves to be every bit as well-known as its
Hellenistic counterpart, the Phaenomena of Aratus.
In a moonlit graveyard somewhere in southern Italy, a soldier
removes his clothes in readiness to transform himself into a wolf.
He depends upon the clothes to recover his human shape, and so he
magically turns them to stone, but his secret is revealed when,
back in human form, he is seen to carry a wound identical to that
recently dealt to a marauding wolf. In Arcadia a man named
Damarchus accidentally tastes the flesh of a human sacrifice and is
transformed into a wolf for nine years. At Temesa Polites is stoned
to death for raping a local girl, only to return to terrorize the
people of the city in the form of a demon in a wolfskin. Tales of
the werewolf are by now well established as a rich sub-strand of
the popular horror genre; less widely known is just how far back in
time their provenance lies. These are just some of the werewolf
tales that survive from the Graeco-Roman world, and this is the
first book in any language to be devoted to their study. It shows
how in antiquity werewolves thrived in a story-world shared by
witches, ghosts, demons, and soul-flyers, and argues for the
primary role of story-telling-as opposed to rites of passage-in the
ancient world's general conceptualization of the werewolf. It also
seeks to demonstrate how the comparison of equally intriguing
medieval tales can be used to fill in gaps in our knowledge of
werewolf stories in the ancient world, thereby shedding new light
on the origins of the modern phenomenon. All ancient texts bearing
upon the subject have been integrated into the discussion in new
English translations, so that the book provides not only an
accessible overview for a broad readership of all levels of
familiarity with ancient languages, but also a comprehensive
sourcebook for the ancient werewolf for the purposes of research
and study.
Im Zentrum der Arbeit steht die fur die Stoa grundlegende
Oikeiosis-Lehre. Eine der wichtigsten Quellen fur diese Theorie ist
das dritte Buch von Ciceros Dialog de finibus, das bisher als
zuverlassige Darstellung der stoischen Ethik galt. Demgegenuber
zeigt der Autor, dass an zentralen Stellen, namlich bei der
Darstellung der Oikeiosis, nicht stoisches, sondern peripatetisches
Material verarbeitet wurde. Diese nicht-stoischen Elemente werden
dann mit einer sehr ahnlichen Darstellung der Oikeiosis-Lehre von
sicher peripatetischer Provenienz verglichen, die sich bei Johannes
Stobaios erhalten hat: Fur sie und den bei Stobaios tradierten Text
kann eine gemeinsame Vorlage erschlossen werden. Als moeglicher
Urheber dieser Lehre kann durch die Interpretation weiterer Quellen
ein Zeitgenosse Ciceros, der Peripatetiker Xenarchos von Seleukeia,
ausgemacht werden, dessen Ethik hier zum ersten Mal ausfuhrlich
rekonstruiert wird. Die Ergebnisse haben Auswirkungen auf das
Verstandnis von Stoa und Peripatos, besonders auf die
Interpretation der Oikeiosis-Lehre, und geben neue Einblicke in
Ciceros Arbeitsweise und die philosophischen Diskussionen des 1.
Jh. v. Chr.
Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a
momentous project: a new translation of the Greek tragedies that
would be the ultimate resource for teachers, students, and readers.
They succeeded. Under the expert management of eminent classicists
David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined
accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render
the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides
in an English so lively and compelling that they remain the
standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure
that our Greek tragedies remain the leading English-language
versions throughout the twenty-first century. In this highly
anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have
carefully updated the translations to bring them even closer to the
ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English
versions are famous. This edition also includes brand-new
translations of Euripides' "Medea", "The Children of Heracles",
"Andromache", and "Iphigenia among the Taurians", fragments of lost
plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles'
satyr-drama "The Trackers". New introductions for each play offer
essential information about its first production, plot, and
reception in antiquity and beyond. In addition, each volume
includes an introduction to the life and work of its tragedian, as
well as notes addressing textual uncertainties and a glossary of
names and places mentioned in the plays. In addition to the new
content, the volumes have been reorganized both within and between
volumes to reflect the most up-to-date scholarship on the order in
which the plays were originally written. The result is a set of
handsome paperbacks destined to introduce new generations of
readers to these foundational works of Western drama, art, and
life.
In 1773, James Boswell made a long-planned journey across the
Scottish Highlands with his English friend Samuel Johnson; the two
spent more than a hundred days together. Their tour of the Hebrides
resulted in two books, A Journey to the Western Islands of Scotland
(1775), a kind of locodescriptive ethnography and Johnson's most
important work between his Shakespeare edition and his Lives of the
Poets. The other, Boswell's Journal of a Tour to the Hebrides with
Samuel Johnson (1785), a travel narrative experimenting with
biography, the first application of the techniques he would use in
his Life of Samuel Johnson (1791). These two works form a natural
pair and, owing that they cover much of the same material, are
often read together, focusing on the Scottish highlands. The text
presents a lightly-edited version of both works, preserving the
original orthography and corrected typographical errors to fit
modern grammar standards. The introduction and notes provide clear
and concise explanations on Johnson and Boswell's respective
careers, their friendship and grand biographical projects. It also
examines the Scottish Enlightenment, the status of England and
Scotland during the Reformation through to the Union of the Crowns,
and the Jacobite
Uplifting tales from one of the most influential Arabic books of
the Middle Ages One of the most popular and influential Arabic
books of the Middle Ages, Deliverance Follows Adversity is an
anthology of stories and anecdotes designed to console and
encourage the afflicted. Regarded as a pattern-book of Arabic
storytelling, this collection shows how God's providence works
through His creatures to rescue them from tribulations ranging from
religious persecution and medical emergencies to political
skullduggery and romantic woes. A resident of Basra and Baghdad,
al-Tanukhi (327-84/939-94) draws from earlier Arabic classics as
well as from oral stories relayed by the author's tenth-century
Iraqi contemporaries, who comprised a wide circle of writers,
intellectuals, judges, government officials, and family members.
This edition and translation includes the first three chapters of
the work, which deal with Qur'anic stories and prayers that bring
about deliverance, as well as general instances of the workings of
providence. The volume incorporates material from manuscripts not
used in the standard Arabic edition, and is the first translation
into English. The complete translation, spanning four volumes, will
be the first integral translation into any European language. A
bilingual Arabic-English edition.
Angelo Poliziano (1454-1494) was one of the great scholar-poets of
the Renaissance and a leading figure in Florence during the Age of
the Medici. His poetry, composed in a variety of meters, includes
epigrams, elegies, and verse epistles, as well as translations of
Hellenistic Greek poets. Among the first Latin poets of the
Renaissance to be inspired by Homer and the poems of Greek
Anthology, Poliziano's verse also reflects his deep study of
Catullus, Martial, and Statius. It ranges from love songs to
funeral odes, from prayers to hymns, from invectives directed
against his rivals to panegyrics of his teachers, artists, fellow
humanists, and his great patron, Lorenzo de' Medici, "il
Magnifico." The present volume includes all of Poliziano's Greek
and Latin poetry (with the exception of the Silvae, published in
2004 as ITRL 14), all translated into English for the first time.
 |
Selected Speeches
(Paperback)
Demosthenes; Translated by Robin Waterfield; Introduction by Chris Carey; Notes by Chris Carey
|
R380
R348
Discovery Miles 3 480
Save R32 (8%)
|
Ships in 9 - 17 working days
|
|
|
'Even if everyone else succumbs to slavery, we must still fight for
our freedom.' Admired by many in the ancient world as the greatest
of the classic Athenian orators, Demosthenes was intimately
involved in the political events of his day. As well as showing a
master orator at work, his speeches are a prime source for the
history of the period, when Athens was engaged in a doomed struggle
against the rising power of Macedon under the brilliant father and
son, Philip and Alexander. Demosthenes wrote for the courts, both
for political trials in which he was involved and for other cases
in which he acted as ghost-writer for plaintiff or defendant, and
his lawcourt speeches give an unrivalled glimpse of the daily life
of ancient Athens. He also played a central role in education in
Greece and Rome from the Hellenistic period onward, and was
imitated by the greatest of Roman orators, Cicero. This selection
includes the fullest range of Demosthenes' speeches, for trials
both public and private and for the assembly, in a single volume.
For anyone approaching the Encheiridion of Epictetus for the first
time, this book provides a comprehensive guide to understanding a
complex philosophical text. Including a full translation and clear
explanatory commentaries, Epictetus’s ‘Encheiridion’
introduces readers to a hugely influential work of Stoic
philosophy. Scott Aikin and William O. Stephens unravel the core
themes of Stoic ethics found within this ancient handbook. Focusing
on the core themes of self-control, seeing things as they are,
living according to nature, owning one’s roles and fulfilling the
responsibilities that those roles entail, the authors elucidate the
extremely challenging ideas in Epictetus’s brisk chapters.
Divided into five distinct parts, this book provides readers with:
- A new translation of the Encheiridion by William O. Stephens. - A
new introduction to ancient Stoicism, its system of concepts, and
the ancient figures who shaped it. - A fresh treatment of the
notorious and counter-intuitive ‘Stoic paradoxes’. - An
accessible overview of the origin and historical context of the
Encheiridion. - Detailed commentaries on each chapter of the
Encheiridion that clarify its recurring themes and highlight their
interconnections. - Careful attention to the presentation of the
arguments embedded in Epictetus’s aphoristic style. - A
thoughtful discussion of serious criticisms of Epictetus’s
Stoicism and replies to these objections. Written with clarity and
authority, Epictetus’s ‘Encheiridion’ provides a foundation
from which readers can understand this important text and engage
with the fundamental questions of Stoic philosophy and ethics. This
guide will aid teachers of Epictetus, students encountering
Stoicism for the first time, and readers seeking a greater
understanding of Stoic ethics.
This volume offers up-to-date translations of all 21 epistles of
Ovid's Heroides. Each letter is accompanied by a preface explaining
the mythological background, an essay offering critical remarks on
the poem, and discussion of the heroine and her treatment elsewhere
in Classical literature. Where relevant, reception in later
literature, film, music and art, and feminist aspects of the myth
are also covered. The book also contains an introduction covering
Ovid's life and works, the Augustan background, the originality of
the Heroides, dating, authenticity and reception. A useful glossary
of characters mentioned in the Heroides concludes the book. This is
a vital new resource for anyone studying the poetry of Ovid,
Classical mythology or women in the ancient world.
The Funeral Orations of Michael Psellos were scatteredthroughout
old editions or inaccessible periodicals. Moreover, most of the
editions were inadequate, full of misreadings and other mistakes,
which rendered some passages of the texts almost unintelligible.
This new edition brings together half of these funeral orations. It
is based on all the manuscripts preserving these texts andincludes
an apparatus fontium and a critical apparatus.
This Middle High German text tells the story of positive and
negative knightly deeds from the Trojan Wars to the 'present'
(around 1200). In the story the exemplary character of the
Christian code of chivalry is challenged by a knightly ideology
making chivalrous 'performance' dependent on amorous favours. The
unrightful matrimonial compact between the Countess of Beamunt and
Sir Mauritius von CraAn culminates in a 'fulfillment' that creates
an irreconcilable rift between the parties to the agreement. The
amusing text, handed down to us solely in the early 16th century
AAmbraser HeldenbuchA, is given here in a reconstructed Middle High
German form corresponding to the language of 1200 but adhering as
closely as possible to the manuscript. Metric considerations were
left out of account in the text production. The edition also
contains the text of an Old French fable on a comparable subject,
complete with a translation into New High German.
This new volume in the Bloomsbury Ancient Comedy Companions series
is perfect for students coming to one of Plautus' most whimsical,
provocative, and influential plays for the first time, and a useful
first point of reference for scholars less familiar with Roman
comedy. Menaechmi is a tale of identical twin brothers who are
separated as young children and reconnect as adults following a
series of misadventures due to mistaken identity. A gluttonous
parasite, manipulative courtesan, shrewish wife, crotchety
father-in-law, bumbling cook, saucy handmaid, quack doctor, and
band of thugs comprise the colourful cast of characters. Each
encounter with a misidentified twin destabilizes the status quo and
provides valuable insight into Roman domestic and social
relationships. The book analyzes the power dynamics at play in the
various relationships, especially between master and slave and
husband and wife, in order to explore the meaning of freedom and
the status of slaves and women in Roman culture and Roman comedy.
These fundamental societal concerns gave Plautus' Menaechmi an
enduring role in the classical tradition, which is also examined
here, including notable adaptations by William Shakespeare, Jean
Francois Regnard, Carlo Goldoni and Rodgers and Hart.
 |
Hekabe
(German, Hardcover)
Euripides; Edited by Kjeld Matthiessen
|
R1,679
R1,367
Discovery Miles 13 670
Save R312 (19%)
|
Ships in 18 - 22 working days
|
|
|
Die TragAdie handelt vom Leid der kriegsgefangenen Trojanerinnen
und ihrer frA1/4heren KAnigin Hekabe. Es geht um ein Menschenopfer,
den Mord an einem wehrlosen Kind und eine grausame Blutrache. Die
DA1/4sterkeit der hier dargestellten Welt, aus der sich die GAtter
anscheinend zurA1/4ckgezogen haben, mag den moderen Zuschauer und
Leser befremden. Man kann aber zu einem historisch angemesseneren
VerstAndnis dieses a žschwArzesten StA1/4ckes des Euripidesa oe
gelangen, wenn man versucht, es mit den Augen der Zeitgenossen zu
sehen.
|
|