![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > Essays, journals, letters & other prose works > Classical, early & medieval
Originally published in 1896, this book contains the Latin text of the fourth and last book of Horace's famous Odes, as well as the famous Carmen Saeculare, written for the Secular Games in 17 BC and commissioned by the emperor Augustus. Gow includes a biography of the poet and commentaries on each of the 16 poems in the book, including a brief synopsis of each, as well as a guide to common metrical patterns used by Horace and other ancient poets. This book will be of value to anyone interested in Horace or in Augustan poetry more generally.
This volume presents a newly edited text of Euripides' Troades, with a scene-by-scene and line-by-line commentary that brings centuries of classical scholarship to bear on a wide variety of questions. These include the interpretation of the play as part of a trilogy (its companion plays were Alexandros and Palamedes, of which we have only fragments), the contribution of the various scenes, speeches, and choral odes to the play, the style and usage of Euripides, and the stage action of the original performance. Since the play was performed in 415, shortly after the Athenian subjugation of Melos, it has frequently been interpreted as a criticism of Athenian foreign policy. The Introduction provides numerous converging arguments against this view and also shows that those who hold it are forced to ignore a greate deal of the text and cannot account for the Helen episode. The commentary, in addition to discussing the topics named above, interrogates the play's intellectual content, topics such as the nature of human success, vicissitude in mortal life, and the workings of the gods in the world, and re-evaluates the way the play's first audience were meant to react to the worldviews of Hecuba and others. It also examines carefully all the places where the text is insecure, places where there are significant variants or where what is transmitted is open to challenge. The book is written with the needs of both comparative beginners and seasoned classical scholars in mind.
This anthology presents a selection of texts on Polish socialist realist literature, written from the early 1980s to date. They depict a comprehensive picture of this literary phenomenon: starting from its holistic interpretations, through detailed analyses of the poetics of literary and political texts and a presentation of specific, also untypical embodiments of this artistic doctrine, to descriptions of the functioning of the institutions of literary life under socialist realism. All the texts in this anthology share a historically and culturally determined general methodological perspective, representing a combination of the Polish version of structuralism in literary studies - on the descriptive plane - with the anti-communist attitude on the plane of evaluation of presented phenomena.
Dutch is a peculiar language in that certain nouns have more than one gender. This first academic study of double gender nouns (DGNs) in the Dutch language investigates this anomaly. First assigned a lexicological classification, the DGNs are then analysed contextually by means of a corpus study. DGNs are shown to be part of a generalized restructuring of Dutch gender as a whole. No longer a fringe phenomenon in the Dutch gender system, this study shows them to be catalysts in the transition towards a (more) semantic system, a process that is much more advanced than commonly assumed.
If Greek tragedies are meant to be so tragic, why do they so often end so well? Here starts the story of a long and incredible misunderstanding. Out of the hundreds of tragedies that were performed, only 32 were preserved in full. Who chose them and why? Why are the lost ones never taken into account? This extremely unusual scholarly book tells us an Umberto Eco-like story about the lost tragedies. By arguing that they would have given a radically different picture, William Marx makes us think in completely new ways about one of the major achievements of Western culture. In this very readable, stimulating, lively, and even sometimes funny book, he explores parallels with Japanese theatre, resolves the enigma of catharsis, sheds a new light on psychoanalysis. In so doing, he tells also the story of the misreadings of our modernity, which disconnected art from the body, the place, and gods. Two centuries ago philosophers transformed Greek tragedies into an ideal archetype, now they want to read them as self-help handbooks, but all are equally wrong: Greek tragedy is definitely not what you think, and we may never understand it, but this makes it matter all the more to us.
The Histories of Greek-born, Roman historian Polybius (c.200 118 BCE) are reissued here in two volumes. Comprising the complete Books 1 to 5, the near complete Book 6, and fragments of Books 7 to 9, Volume 1 covers, inter alia, an assessment of Rome's enemies (notably Egypt and Greece), the Peloponnesian War, the beginnings of the First and Second Punic Wars, the battles of Ticinus and Trebia, the harmonious society of Rome, and a discussion of historical method that prioritises objectivity. Undertaken by the classicist Evelyn Shuckburgh (1843 1906), this first complete English translation (utilising F. Hultsch's 1867 72 Greek text) was published in 1889. A tutor, and later librarian, at Emmanuel College, Cambridge, Shuckburgh produced school editions of Sophocles and Suetonius as well as short histories on the classical world. This highly readable translation has remained a fascinating historical account of the second and third centuries BCE.
The Histories of Greek-born, Roman historian Polybius (c.200 118 BCE) are reissued here in two volumes. Comprising fragments of Books 10 to 39 (17, 19, and 37 are missing), a compendium of smaller fragments, and an extensive index, Volume 2 covers, inter alia, the Hannibalian War from 209 BCE, the characters of Scipio Africanus and Philip of Macedonia, the flawed historical method of Timaeus, the Siege of New Carthage, the end of the Second Punic War, and the overthrow of Agathocles. Undertaken by the classicist Evelyn Shuckburgh (1843 1906), this first complete English translation (utilising F. Hultsch's 1867 72 Greek text) was published in 1889. A tutor, and later librarian, at Emmanuel College, Cambridge, Shuckburgh produced school editions of Sophocles and Suetonius as well as short histories on the classical world. This highly readable translation has remained a fascinating historical account of the second and third centuries BCE.
Book XII brings Virgil's Aeneid to a close, as the long-delayed single combat between Aeneas and Turnus ends with Turnus' death - a finale that many readers find more unsettling than triumphant. In this, the first detailed single-volume commentary on the book in any language, Professor Tarrant explores Virgil's complex portrayal of the opposing champions, his use and transformation of earlier poetry (Homer's in particular) and his shaping of the narrative in its final phases. In addition to the linguistic and thematic commentary, the volume contains a substantial introduction that discusses the larger literary and historical issues raised by the poem's conclusion; other sections include accounts of Virgil's metre, later treatments of the book's events in art and music, and the transmission of the text. The edition is designed for upper-level undergraduates and graduate students and will also be of interest to scholars of Latin literature.
This collection of essays tackles the issues that arise when multilingualism meets translation and discusses the findings with a particular focus on Slavonic migrant languages. Despite its high relevance from both the theoretical and the applied perspective, the intersection of multilingualism and translation has been rather neglected in international research on multilingualism. This volume intends to create a new angle within this wide field of research and to systematize the most relevant approaches and ideas on this topic in international Slavonic studies.
Die Bibliotheca Teubneriana, gegrundet 1849, ist die weltweit alteste, traditionsreichste und umfangreichste Editionsreihe griechischer und lateinischer Literatur von der Antike bis zur Neuzeit. Pro Jahr erscheinen 4-5 neue Editionen. Samtliche Ausgaben werden durch eine lateinische oder englische Praefatio erganzt. Die wissenschaftliche Betreuung der Reihe obliegt einem Team anerkannter Philologen: Gian Biagio Conte (Scuola Normale Superiore di Pisa) Marcus Deufert (Universitat Leipzig) James Diggle (University of Cambridge) Donald J. Mastronarde (University of California, Berkeley) Franco Montanari (Universita di Genova) Heinz-Gunther Nesselrath (Georg-August-Universitat Goettingen) Oliver Primavesi (Ludwig-Maximilians Universitat Munchen) Michael D. Reeve (University of Cambridge) Richard J. Tarrant (Harvard University) Vergriffene Titel werden als Print-on-Demand-Nachdrucke wieder verfugbar gemacht. Zudem werden alle Neuerscheinungen der Bibliotheca Teubneriana parallel zur gedruckten Ausgabe auch als eBook angeboten. Die alteren Bande werden sukzessive ebenfalls als eBook bereitgestellt. Falls Sie einen vergriffenen Titel bestellen moechten, der noch nicht als Print-on-Demand angeboten wird, schreiben Sie uns an: [email protected] Samtliche in der Bibliotheca Teubneriana erschienenen Editionen lateinischer Texte sind in der Datenbank BTL Online elektronisch verfugbar.
This book explores the environment and cultural context of Colombian political novels published between 1951 and 1987. Challenging the label of "novelas de la violencia", the author analyses them as products of their own historical time and takes into account their broader implications, such as their representation of the society they narrate. These novels are shown to be the product of political and ideological issues: the real preoccupations of the writers were the balance of power, social dysfunctionality and the need for reform in a society transitioning from rural to urban. These issues are traced in a close reading of representative novels, in which feature letrados and intellectuals and their role in the evolution of society, culture, literature and power in twentieth-century Colombia. With its critical-theoretical approach, this book constitutes a significant and innovative contribution to the debate on Latin American culture and literature.
Shakespeare's Tragedies Reviewed explores how the recognition of spectator interests by the playwright has determined the detailed character of Shakespeare tragedies. Utilizing Shakespeare's European models and contemporaries, including Cinthio and Lope de Vega, and following forms such as Aristotle's second, more popular style of tragedy (a double ending of punishment for the evil and honor for the good), Hugh Macrae Richmond elicits radical revision of traditional interpretations of the scripts. The analysis includes a major shift in emphasis from conventionally tragic concerns to a more varied blend of tones, characterizations, and situations, designed to hold spectator interest rather than to meet neoclassical standards of coherence, focus, and progression. This reinterpretation also bears on modern staging and directorial emphasis, challenging the relevance of traditional norms of tragedy to production of Renaissance drama. The stress shifts to plays' counter-movements to tragic tones, and to scripts' contrasting positive factors to common downbeat interpretations - such as the role of humor in King Lear and the significance of residual leadership in the tragedies as seen in the roles of Malcolm, Edgar, Cassio, and Octavius, as well as the broader progressions in such continuities as those within Shakespeare's Roman world from Julius Caesar and Antony and Cleopatra to Cymbeline. It becomes apparent that the authority of the spectator in such Shakespearean titles as What You Will and As You Like It may bear meaningfully on interpretation of more plays than just the comedies.
This volume of essays in honour of Professor Emma Harris explores various branches of British history from 1700 to the present. The range of topics reflects the varied academic interests of the authors, who are friends, colleagues, and former students of Professor Harris. The essays take us on a journey through time, beginning with Queen Anne, eighteenth-century translations of literature, literary criticism, and ethnographical writings on witches. From there we proceed to Lord Byron, the outcast playwright, Victorian Englishness, modernist foreignness, the effect of World War I on language, and World War II on fashion. The collection also incorporates reflections on subcultural studies and on the fascination of the mystery of Jack the Ripper.
Book XXII recounts the climax of the Iliad: the fatal encounter between the main defender of Troy and the greatest warrior of the Greeks, which results in the death of Hector and Achilles' revenge for the death of his friend Patroclus. At the same time it adumbrates Achilles' own death and the fall of Troy. This edition will help students and scholars better appreciate this key part of the epic poem. The introduction summarises central debates in Homeric scholarship, such as the circumstances of composition and the literary interpretation of an oral poem, and offers synoptic discussions of the structure of the Iliad, the role of the narrator, similes and epithets. There is a separate section on language, which provides a compact list of the most frequent Homeric characteristics. The commentary offers up-to-date linguistic guidance, and elucidates narrative techniques, typical elements and central themes.
Why were runes invented? What did the Germanic peoples of southern Scandinavia speak during the first centuries CE? Can the earliest runic inscriptions be used to learn something about their dialects, and can we extract other information from their study as a corpus? The Early Runic Inscriptions: Their Western Features gives answers to these questions through an analysis of the earliest runic inscriptions found mainly in Denmark, and later in England and on the continent up to the seventh century. This analysis offers a novel tracing of the initial appearance and later establishment of West Germanic dialectal features in an area and time usually referred to as having a more Northern linguistic identity. The earliest runic inscriptions are an invaluable source of information about the state of the Germanic dialects during the first seven centuries of our era. They also provide insights about some of the social customs of different Germanic groups during this period, such as the development of the purposes of runic writing or personal-name formation. Using a comparative and comprehensive methodology, this book combines linguistics with other disciplines to cast as much light as possible on these oftentimes single-worded inscriptions.
A classical scholar from the University of Oxford, Henry Furneaux (1829 1900) specialised in the writings of the Roman historian Tacitus. This work acquired the name of Annals for the style of history it presents, dealing with events year by year, rather than thematically. The Annals cover the reigns of four Roman emperors, beginning after the death of Augustus. The work originally consisted of sixteen books dealing with a period of 54 years, but several of them are incomplete or have not survived at all. This volume contains the text of Books 13 to 16 (the final book being incomplete), and covers the reign of Nero, a subject which brought out to the full Tacitus' famous style of condemnation through cutting irony. This reissue is taken from Pitman's 1904 edition, abridged 'to serve the needs of students requiring a less copious and advanced commentary' than that supplied by Furneaux.
Ostensibly a discussion about love, the debate in the Phaedrus also encompasses the art of rhetoric and how it should be practised. This new edition contains an introductory essay outlining the argument of the dialogue as a whole and Plato's arguments about rhetoric and eros in particular. The Introduction also considers Plato's style and offers an account of the reception of the dialogue from its composition to the twentieth century. A new Greek text of the dialogue is accompanied by a select textual apparatus. The greater part of the book consists of a Commentary, which elucidates the text and makes clear how Plato achieves his philosophical and literary objectives. Primarily intended for advanced undergraduates and graduate students of ancient Greek literature and philosophy, it will also benefit scholars who want an up-to-date account of how to understand the text, argument, style and background of the work.
'Thus she was decapitated, and this was the end to which she was brought by her unbridled lusts.' For over two centuries after Boccaccio's groundbreaking Decameron, the Italian novella exercised a crucial influence over European prose fiction. With thirty-nine stories by nineteen authors, many translated for the first time, this anthology presents tales from the whole genre and period. Here we meet a rich cast of humble peasants and shrewd craftsmen, frustrated wives, libidinous friars, ill-fated lovers, and vengeful nobles. These works had a considerable impact in English, and the selection includes tales that have provided sources for Chaucer, Shakespeare, Webster, Marston, Dryden, Byron and Keats. The typical novella is situated in a precise time and place and features people who either existed historically or are presumed to have done so. The subject-matter, whether ribald or sentimental, comic or tragic, often reflects the social and economic conditions of its age and thus the novella has been seen as a crucial stage in the development of fictional realism and the emergence of the novel
Migration as a process has achieved increasing attention in the context of nation-states and globalisation. In linguistics the field of language contact is particularly associated with this phenomenon. This book investigates the connection between language usage, migration, space, in particular urban space, and the constitution of cultural identity. Two corpora of Andean migrants' Spanish conversations in Lima and in Madrid are analysed. The resulting comparative analysis provides the material for considerations on language contact, code copying, discourse strategies etc. Throughout the book a new theoretical approach based on linguistic ecology is used. It includes the concept of a general expanded feature pool, which is the basis for language use and identity constitution for migrants.
Weissrussland und die Ukraine gelten als zweisprachig. Millionen von Menschen in beiden Landern sprechen aber oft weder Weissrussisch bzw. Ukrainisch noch Russisch in Reinform. Vielmehr praktizieren sie eine gemischte weissrussisch-russische bzw. ukrainisch-russische Rede. Diese Mischungen aus genetisch eng verwandten Sprachen werden in Weissrussland Trasjanka und in der Ukraine Surzyk genannt. Der bekannte ukrainische Schriftsteller Jurij Andruchovyc hat das Phanomen in seiner Heimat als Blutschandekind des Bilingualismus angesprochen, also eine Metapher des Inzests kreiert. Darin klingt die verbreitete negative Bewertung der Sprachmischung an. Ihr ist der Band gewidmet. Er umfasst Beitrage von Autoren aus Weissrussland und der Ukraine sowie aus sieben anderen Landern.
One of the most celebrated plays of ancient Athens in a vivid and dynamic new translation by award-winning poet James Scully Fate, free will, and the sacredness of the social bond are all challenged and reassessed in this tale torn from the midst of the Trojan War. The soldier Philoktetes was abandoned with a festering, god-inflicted foot wound on the desolate island of Lemnos by the Greeks under Odysseus, who could no longer stand the stench or the soldier's screams of pain. Now, ten years later, the Greeks realize they will never take Troy without Philoktetes and the bow given to him by Herakles. But Philoktetes refuses to rejoin the Greek army, vowing to kill his enemy Odysseus instead--so Neoptolemos, son of the slain hero Achilles, is dispatched to trick Philoktetes into returning. Philoktetes and Neoptolemos, however, are constantly at sea, their minds shifting and re-shifting amid mixed feelings, deceptions, suspicions, and qualms as they struggle with themselves and their strangely evolving relationship. James Scully's remarkable translation of Sophocles' classic Philoktetes achieves an accurate yet accessibly idiomatic rendering of the Greek original, suited for reading, teaching, or performing. This is Sophocles for a new generation, certain to strike a powerful chord with contemporary audiences everywhere.
Totalitarian Speech brings together a range of texts on totalitarian manipulations of language. The author analyzes various phenomena, from the hateful rhetoric of Nazi Germany to the obfuscating newspeak of communist Poland, finding certain common characteristics. Above all, totalitarian speech in its diverse manifestations imposes an all-embracing worldview and an associated set of dichotomous divisions from an omniscient and authoritative perspective. This volume collects the work of over three decades, including essays written during the communist era and more recent pieces assessing the legacy of totalitarian ways of thinking in contemporary Poland. |
You may like...
|