|
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > General
So this English professor comes into class and starts talking about
the textual organization of jokes, the taxonomy of puns, the
relations between the linguistic form and the content of humorous
texts, and other past and current topics in language-based research
into humor. At the end he stuffs all
One of the twentieth century's most influential books, this classic
work of anthropology offers a groundbreaking exploration of what
culture is With The Interpretation of Cultures, the distinguished
anthropologist Clifford Geertz developed the concept of thick
description, and in so doing, he virtually rewrote the rules of his
field. Culture, Geertz argues, does not drive human behavior.
Rather, it is a web of symbols that can help us better understand
what that behavior means. A thick description explains not only the
behavior, but the context in which it occurs, and to describe
something thickly, Geertz argues, is the fundamental role of the
anthropologist. Named one of the 100 most important books published
since World War II by the Times Literary Supplement, The
Interpretation of Cultures transformed how we think about others'
cultures and our own. This definitive edition, with a foreword by
Robert Darnton, remains an essential book for anthropologists,
historians, and anyone else seeking to better understand human
cultures.
The 'face' is the most identifiable feature of the human body, yet
the way it is entrenched in language and cognition has not
previously been explored cross-linguistically. This comparative
volume continues the series on embodied cognition and
conceptualization with a focus on the human 'face'. Each
contribution to this volume presents descriptions and analyses of
how languages name the 'face' and utilize metonymy, metaphor, and
polysemy to extend the 'face' to overlapping target domains. The
contributions include primary and secondary data representing
languages originating from around the world. The chapters represent
multiple theoretical approaches to describing linguistic
embodiment, including cultural, historical, descriptive, and
cognitive frameworks. The findings from this diverse set of
theoretical approaches and languages contribute to general research
in cognitive linguistics, cultural linguistics, and onomastics.
Yiddish, the language of Eastern-European Jews, has so far been
mostly described as Germanic within the framework of the
traditional, divergence-based Language Tree Model. Meanwhile,
advances in contact linguistics allow for a new approach, placing
the idiom within the mixed language spectrum, with the Slavic
component playing a significant role. So far, the Slavic elements
were studied as isolated, adstratal borrowings. This book argues
that they represent a coherent system within the grammar. This
suggests that the Slavic languages had at least as much of a
constitutive role in the inception and development of Yiddish as
German and Hebrew. The volume is copiously illustrated with
examples from the vernacular language. With a contribution of Anna
Pilarski, University of Szczecin.
What can the languages spoken today tell us about the history of
their speakers? This question is crucial in insular Southeast Asia
and New Guinea, where thousands of languages are spoken, but
written historical records and archaeological evidence is yet
lacking in most regions. While the region has a long history of
contact through trade, marriage exchanges, and cultural-political
dominance, detailed linguistic studies of the effects of such
contacts remain limited. This volume investigates how loanwords can
prove past contact events, taking into consideration ten different
regions located in the Philippines, Eastern Indonesia, Timor-Leste,
and New Guinea. Each chapter studies borrowing across the borders
of language families, and discusses implications for the social
history of the speech communities.
How is it possible to write down the Japanese language exclusively
in Chinese characters? And how are we then able to determine the
language behind the veil of the Chinese script as Japanese? The
history of writing in Japan presents us with a fascinating variety
of writing styles ranging from phonography to morphography and all
shades in between. In Japanese Morphography: Deconstructing hentai
kanbun, Gordian Schreiber shows that texts traditionally labelled
as "hentai kanbun" or "variant Chinese" are, in fact,
morphographically written Japanese texts instead and not just the
result of an underdeveloped skill in Chinese. The study fosters our
understanding of writing system typology beyond phonographic
writing.
Japanese is definitely one of the best-known languages in
typological literature. For example, typologists often assume that
Japanese is a nominative-accusative language. However, it is often
overlooked that Japanese, or more precisely, Tokyo Japanese, is
just one of various local varieties of the Japonic language family
(Japanese and Ryukyuan). In fact, the Japonic languages exhibit a
surprising typological diversity. For example, some varieties
display a split-intransitive as opposed to nominative-accusative
system. The present volume is thus a unique attempt to explore the
typological diversity of Japonic by providing a collection of
grammatical sketches of various local varieties, four from Japanese
dialects and five from Ryukyuan. Each grammatical sketch follows
the same descriptive format, addressing a wide range of typological
topics.
This comprehensive guide uses a highly effective teaching method to
introduce readers to New Testament Greek quickly. The book provides
all the basics of a beginning grammar. In addition, it includes a
wealth of reading and translation exercises and activities, helpful
grammatical resources, and accented Greek text. Audio files for the
book are available through Baker Academic's Textbook eSources. Now
in paper.
|
|