|
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > General
The first half of the book of Daniel contains world-famous stories
like the Writing on the Wall. These stories have mostly been
transmitted in Aramaic, not Hebrew, as has the influential
apocalypse of Daniel 7. This Aramaic corpus shows clear signs of
multiple authorship. Which different textual layers can we tease
apart, and what do they tell us about the changing function of the
Danielic material during the Second Temple Period? This monograph
compares the Masoretic Text of Daniel to ancient manuscripts and
translations preserving textual variants. By highlighting tensions
in the reconstructed archetype underlying all these texts, it then
probes the tales' prehistory even further, showing how Daniel
underwent many transformations to yield the book we know today.
The traditional Zhuang script is a character script based on
Chinese, adapted for the purpose of writing the Tai languages of
southern China and northern Vietnam. "Mapping the Old Zhuang
Character Script" by David Holm, presents for the first time a
systematic overview of such a script, based on a survey of
traditional texts in 45 locations among the Zhuang and related
peoples in Guangxi, Guizhou, eastern Yunnan, and northern Vietnam.
Complete with 133 maps, it looks at patterns of geographic
variation in relation to dialect, the domains of former native
chieftaincies, the activities of ritual masters and Taoist priests,
large-scale migrations, and the transplantation of garrisons of
native troops. Internal evidence indicates the script has a history
dating back to the early Tang if not earlier.
The last decade has seen a rise in popularity in construction-based
approaches to grammar. Put simply, the various approaches within
the rubric 'construction grammar' all see grammar (morphemes,
words, idioms, etc.) as fundamentally constructions - pairings of
form and meaning. This is distinct from formal syntax which sees
grammar as a system of atomized units governed by formal rules.
Construction Grammar is connected to cognitive linguistics and
shares many of its philosophical and methodological assumptions.
Advocates of Construction Grammar see it as a
psychologically-plausible, generative theory of human language that
can also account for all kinds of linguistic data. The research
programs it has spawned range from theoretical morphological and
syntactic studies to multidisciplinary cognitive studies in
psycho-, neuro-, and computational linguistics. This Handbook is
the first authoritative reference work solely dedicated to the
theory, method, and applications of Construction Grammar, and will
be a resource that students and scholars alike can turn to for a
representative overview of its many sub-theories and applications.
It has 24 chapters divided into 7 sections, with an introduction
covering the theory's basic principles and its relationship with
other theories including Chomskyan syntax. The book's readership
lies in a variety of diverse fields, including corpus linguistics,
thoeretical syntax, psycho and neurolinguistics, language
variation, acquisition, and computational linguistics.
How do families remain close when turbulent forces threaten to tear
them apart? In this groundbreaking book based on more than a decade
of research set in Vietnam, Merav Shohet explores what happens
across generations to families that survive imperialism, war, and
massive political and economic upheaval. Placing personal sacrifice
at the center of her story, Shohet recounts vivid experiences of
conflict, love, and loss. In doing so, her work challenges the idea
that sacrifice is merely a blood-filled religious ritual or
patriotic act. Today, domestic sacrifices-made largely by
women-precariously knot family members together by silencing
suffering and naturalizing cross-cutting gender, age, class, and
political hierarchies. In rethinking ordinary ethics, this intimate
ethnography reveals how quotidian acts of sacrifice help family
members forge a sense of continuity in the face of trauma and
decades of dramatic change.
In Ancient Hebrew Periodization and the Language of the Book of
Jeremiah, Aaron Hornkohl defends the diachronic approach to
Biblical Hebrew and the linguistic dating of biblical texts.
Applying the standard methodologies to the Masoretic version of the
biblical book of Jeremiah, he seeks to date the work on the basis
of its linguistic profile, determining that, though composite,
Jeremiah is likely a product of the transitional time between the
First and Second Temple Periods. Hornkohl also contributes to
unraveling Jeremiah's complicated literary development, arguing on
the basis of language that its 'short edition', as reflected in the
book's Old Greek translation, predates that 'supplementary
material' preserved in the Masoretic edition but unparalleled in
the Greek. Nevertheless, he concludes that neither is written in
Late Biblical Hebrew proper.
"Garr's classic study on dialect geography of the Levant was the
first book-length attempt to follow in the steps of Zellig Harris,
The Development of the Canaanite Dialects in 45 years. This
Eisenbrauns' reprint makes the book (out of print for several
years) available once again to students of the Canaanite languages.
The book opens with an introduction that gives the methodology
used, a survey of past studies, the corpus of texts used in the
study, and Garr's goals. The next three chapters provide a
comprehensive list of phonological, morphological, and syntactical
features, which are then gathered into a comprehensive table and
analyzed for their relevance to dialectical classification.
Conclusions and a rich bibliography follow, as well as indexes of
subject, texts cited, and words. "
Ezekiel's Visionary Temple in Babylonian Context examines evidence
from Babylonian sources to better understand Ezekiel's vision of
the future temple as it appears in chapters 40-48. Tova Ganzel
argues that Neo-Babylonian temples provide a meaningful backdrop
against which many unique features of Ezekiel's vision can and
should be interpreted. In pointing to the similarities between
Neo-Babylonian temples and the description in the book of Ezekiel,
Ganzel demonstrates how these temples served as a context for the
prophet's visions and describes the extent to which these
similarities provide a further basis for broader research of the
connections between Babylonia and the Bible. Ultimately, she argues
the extent to which the book of Ezekiel models its temple on those
of the Babylonians. Thus, this book suggests a comprehensive
picture of the book of Ezekiel's worldview and to contextualize its
visionary temple by comparing its vision to the actual temples
surrounding the Judeans in exile.
Every language has a way of talking about seeing, hearing,
smelling, tasting and touching. In about a quarter of the world's
languages, grammatical evidentials express means of perception. In
some languages verbs of vision subsume cognitive meanings. In
others, cognition is associated with a verb of auditory perception,
touch, or smell. 'Vision' is not the universally preferred means of
perception. In numerous cultures, taboos are associated with
forbidden visual experience. Vision may be considered intrusive and
aggressive, and linked with power. In contrast, 'hearing' and
'listening' are the main avenues for learning, understanding and
'knowing'. The studies presented in this book set out to explore
how these meanings and concepts are expressed in languages of
Africa, Oceania, and South America.
This volume examines relationships between native languages and
Yiddish. It highlights the historical and sociolinguistic
development of Turkic, Iranian, South Asian, Slavic, Greek, Balkan,
Judezmo, Armenian, Georgian, and Basque languages. One of the main
focuses is on the adopted post-medieval and pre-modern
Yiddish-speaking Ashkenazi homelands of Eastern Europe. The book
emphasizes the role of ludic or playful modifications of a
language's structures at the colloquial level as sources of
linguistic change. And, it goes further to say that expressive
language, linguistic iconicity, and etymological analysis can all
complement and enrich each other.
The aim of this volume is to integrate the current literature about
the psychological dimensions of bilingualism: that is, to analyze
psychological, subjective, and internal perspectives on
bilingualism. What is the internal world of bilinguals like? How do
they perceive the world and how do they think? What are the
advantages and disadvantages of being bilingual? How does
bilingualism interact with personality? In what way does being
bilingual impact the aging mind? Renowned and emerging scholars
alike explore these questions in the collected chapters. The
organization of the book features four main component parts: (1)
the inner cognitive world of the bilingual mind (2) bilingual
language representation, and (3) bilingualism across the lifespan,
and 4) bilingual cognitive and personality dimensions. Taken
collectively, the included chapters provide a multidimensional and
up-to-date perspective on bilingual studies, specifically
concentrating on the cognitive and emotional dimensions of the
individual. Chapter topics include: Conceptual Metaphor Theory
Bilingual Figurative Language Processing Aging in Bilinguals
Psychopathology in Bilinguals Personality Traits in Bilinguals
Addressing the growing demand for bilingual research, this
collection provides a timely and much needed perspective on the
bilingual as an individual, exploring his/her internal world and a
range of phenomena, including emotional word processing,
personality traits, language effects on the mind, and cognitive
effects of bilingualism. As such, it will appeal to a wide range of
readers across various intellectual and professional arenas,
including cognitive psychologists, personality psychologists,
psycholinguists, educational psychologists and second language
teachers, among others.
The ability to compare is fundamental to human cognition.
Expressing various types of comparison is thus essential to any
language. The present volume presents detailed grammatical
descriptions of how comparison and gradation are expressed in
ancient Indo-European languages. The detailed chapters devoted to
the individual languages go far beyond standard handbook knowledge.
Each chapter is structured the same way to facilitate
cross-reference and (typological) comparison. The data are
presented in a top-down fashion and in a format easily accessible
to the linguistic community. The topics covered are similatives,
equatives, comparatives, superlatives, elatives, and excessives.
Each type of comparison is illustrated with glossed examples of all
its attested grammatical realizations. The book is an indispensable
tool for typologists, historical linguists, and students of the
syntax and morphosyntax of comparison.
Cognitive Approaches to Early Modern Spanish Literature is the
first anthology exploring human cognition and literature in the
context of early modern Spanish culture. It includes the leading
voices in the field, along with the main themes and directions that
this important area of study has been producing. The book begins
with an overview of the cognitive literary studies research that
has been taking place within early modern Spanish studies over the
last fifteen years. Next, it traces the creation of self in the
context of the novel, focusing on Cervantes's Don Quixote in
relation to the notions of embodiment and autopoiesis as well as
the faculties of memory and imagination as understood in early
modernity. It continues to explore the concept of embodiment,
showing its relevance to delve into the mechanics of the
interaction between actors and audience both in the jongleuresque
and the comedia traditions. It then centers on cognitive theories
of perception, the psychology of immersion in fictional worlds, and
early modern and modern-day notions of intentionality to discuss
the role of perceiving and understanding others in performance, Don
Quixote, and courtly conduct manuals. The last section focuses on
the affective dimension of audience-performer interactions in the
theatrical space of the Spanish corrales and how emotion and
empathy can inform new approaches to presenting Las Casas's work in
the literature classroom. The volume closes with an afterword
offering strategies to design a course on mind and literature in
early modernity.
Setting forth the state of the art, leading researchers present a
survey on the fast-developing field of Connectionist
Psycholinguistics: using connectionist or "neural" networks, which
are inspired by brain architecture, to model empirical data on
human language processing. Connectionist psycholinguistics has
already had a substantial impact on the study of a wide range of
aspects of language processing, ranging from inflectional
morphology, to word recognition, to parsing and language
production. Christiansen and Chater begin with an extended tutorial
overview of Connectionist Psycholinguistics which is followed by
the latest research by leading figures in each area of research.
The book also focuses on the implications and prospects for
connectionist models of language, not just for psycholinguistics,
but also for computational and linguistic perspectives on natural
language. The interdisciplinary approach will be relevant for, and
accessible to psychologists, cognitive scientists, linguists,
philosophers, and researchers in artificial intelligence.
A Linguistic History of Arabic presents a reconstruction of
proto-Arabic by the methods of historical-comparative linguistics.
It challenges the traditional conceptualization of an old,
Classical language evolving into the contemporary Neo-Arabic
dialects. Professor Owens combines established comparative
linguistic methodology with a careful reading of the classical
Arabic sources, such as the grammatical and exegetical traditions.
He arrives at a richer and more complex picture of early Arabic
language history than is current today and in doing so establishes
the basis for a comprehensive, linguistically-based understanding
of the history of Arabic. The arguments are set out in a concise,
case by case basis, making it accessible to students and scholars
of Arabic and Islamic culture, as well as to those studying Arabic
and historical linguists.
This book examines the historical development of discourse and
pragmatic markers across the Romance languages. These markers serve
to indicate the organization of the discourse, the speaker's
relationship with the interlocutor, and the speaker's stance with
regard to the information expressed. Their relevance is in
assisting interpretation, despite the fact that they have little or
no propositional content. In this book, distinguished scholars from
different theoretical backgrounds analyse the different classes of
discourse and pragmatic markers found in Latin and the Romance
languages and explore both their diachronic development and their
synchronic properties. Following an introduction and overview of
the development of these markers, the book is divided into two
parts: the first part investigates pragmatic markers developed from
verbs, such as Latin quaeso, Romanian ma rog, and Spanish o sea;
the second looks at adverbs as discourse markers, such as French
deja and Italian gia, Romanian atunci and Portuguese alias.
Chapters address a variety of theoretical issues such as the cyclic
nature of functional developments, the nature of grammaticalization
and pragmaticalization, semantic change, and the emergence of new
pragmatic values. The arguments presented also have consequences
for any analysis of the interfaces between grammar, discourse, and
interaction.
The authors consider new views of the classical versus vernacular
dichotomy that are especially central to the new historiography of
China and East Asian languages. Based on recent debates initiated
by Sheldon Pollock's findings for South Asia, we examine
alternative frameworks for understanding East Asian languages
between 1000 and 1919. Using new sources, making new connections,
and re-examining old assumptions, we have asked whether and why
East and SE Asian languages (e.g., Chinese, Manchu, Mongolian,
Jurchen, Korean, Japanese, and Vietnamese) should be analysed in
light of a Eurocentric dichotomy of Latin versus vernaculars. This
discussion has encouraged us to explore whether European modernity
is an appropriate standard at all for East Asia. Individually and
collectively, we have sought to establish linkages between
societies without making a priori assumptions about the countries'
internal structures or the genealogy of their connections.
Contributors include: Benjamin Elman; Peter Kornicki; John Phan;
Wei Shang; Haruo Shirane; Marten Soederblom Saarela; Daniel
Trambaiolo; Atsuko Ueda; Sixiang Wang.
Yooper Talk is a fresh and significant contribution to
understanding regional language and culture in North America. The
Upper Peninsula of Michigan-known as "the UP"-is historically,
geographically, and culturally distinct. Struggles over land,
labor, and language during the last 150 years have shaped the
variety of English spoken by resident Yoopers, as well as how they
are viewed by outsiders. Drawing on sixteen years of fieldwork,
including interviews with seventy-five lifelong residents of the
UP, Kathryn Remlinger examines how the idea of a unique Yooper
dialect emerged. Considering UP English in relation to other
regional dialects and their speakers, she looks at local identity,
literacy practices, media representations, language attitudes,
notions of authenticity, economic factors, tourism, and contact
with immigrant and Native American languages. The book also
explores how a dialect becomes a recognizable and valuable
commodity: Yooper talk (or "Yoopanese") is emblazoned on t-shirts,
flags, postcards, coffee mugs, and bumper stickers. Yooper Talk
explains linguistic concepts with entertaining examples for general
readers and also contributes to interdisciplinary discussions of
dialect and identity in sociolinguistics, anthropology,
dialectology, and folklore.
Language is an essential part of what makes us human. Where did it
come from? How did it develop into the complex system we know
today? And what can an evolutionary perspective tell us about the
nature of language and communication? Drawing on a range of
disciplines including cognitive science, linguistics, anthropology
and evolutionary biology, Speaking Our Minds explains how language
evolved and why we are the only species to communicate in this way.
Written by a rising star in the field, this groundbreaking book is
required reading for anyone interested in understanding the origins
and evolution of human communication and language.
In an age of migration, in a world deeply divided through cultural
differences and in the context of ongoing efforts to preserve
national and regional traditions and identities, the issues of
language and translation are becoming absolutely vital. At the
heart of these complex, intercultural interactions are various
types of agents, intermediaries and mediators, including
translators, writers, artists, policy makers and publishers
involved in the preservation or rejuvenation of literary and
cultural repertoires, languages and identities. The major themes of
this book include language and translation in the context of
migration and diasporas, migrant experiences and identities, the
translation from and into minority and lesser-used languages, but
also, in a broader sense, the international circulation of texts,
concepts and people. The volume offers a valuable resource for
researchers in the field of translation studies, lecturers teaching
translation at the university level and postgraduate students in
translation studies. Further, it will benefit researchers in
migration studies, linguistics, literary and cultural studies who
are interested in learning how translation studies relates to other
disciplines.
|
|