![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > General
As the first volume of a two-volume set that reexamines nouns and verbs in Chinese, this book proposes the verbs-as-nouns theory, corroborated by discussions of the nature and relationship between nouns and verbs in Chinese. Seeking to break free from the shackles of Western linguistic paradigms largely based on Indo-European languages and to a great extent inappropriate for Chinese, this two-volume study revisits the nature of nouns and verbs and relevant linguistic categories in Chinese to unravel the different relationships between nouns and verbs in Chinese, English, and other languages. It argues that Chinese nouns and verbs are related inclusively rather than in the oppositional pattern found in Indo-European languages, with verbs included in nouns as a subcategory. Preliminary to the core discussion on the verbs-as-nouns framework, the author critically engages with the issues of word classes and nominalization, as well as problems with the analysis of Chinese grammar due to the noun-verb distinction. Through linguistic comparisons, following chapters look into noticeable differences between Chinese and English, the referential and predicative natures of nouns and verbs, the asymmetry of the two, and the referentiality of predicates in Chinese. The volume will be a must-read for linguists and students studying Chinese linguistics, Chinese grammar, and contrastive linguistics.
Oxford Textual Perspectives is a new series of informative and
provocative studies focused upon literary texts (conceived of in
the broadest sense of that term) and the technologies, cultures and
communities that produce, inform, and receive them. It provides
fresh interpretations of fundamental works and of the vital and
challenging issues emerging in English literary studies. By
engaging with the materiality of the literary text, its production,
and reception history, and frequently testing and exploring the
boundaries of the notion of text itself, the volumes in the series
question familiar frameworks and provide innovative interpretations
of both canonical and less well-known works.
This book examines the operation of laws, rules, and principles in Indo-European, the language family which includes the Celtic, Germanic, Italic/Romance, and Baltic/Slavic subfamilies as well as the predominant languages of Greece, Iran, parts of Southern Asia, and ancient Anatolia. Laws and rules are crucial to Indo-European studies: they constrain the reconstructions and etymologies on which knowledge of the history and prehistory of Indo-European in particular and ancient languages more generally is based, and which allow processes of morphological change, semantic shift, and borrowing to be identified. But these laws and rules require constant reassessment in the light of new evidence, theory, and method. Through a series of case studies re-examining specific laws and rules in the Indo-European language family, this book explores the implications of new insights into language change andof increasing opportunities for attention to chronology and detail in the treatment of primary material. The languages and language families under consideration include Celtic, Germanic, Italic and Romance, Armenian, Greek, and Indo-Iranian languages as well as Proto-Indo-European. Laws and Rules in Indo-European brings together leading scholars from all over the world. It makes a valuable contribution to the understanding of the history of ancient languages and the reconstruction of their ancestors, as well as to research methods.
This book examines the grammatical changes that took place in the
transition from Latin to the Romance languages. The emerging
language underwent changes in three fundamental areas involving the
noun phrase, verb phrase, and the sentence. The impact of the
changes can be seen in the reduction of the Latin case system; the
appearance of auxiliary verb structures to mark such categories
tense, mood, and voice; and a shift towards greater rigidification
of word order. The author considers how far these changes are
interrelated and compares their various manifestations and pace of
change across the different standard and non-standard varieties of
Romance. He describes the historical background to the emergence of
the Romance varieties and their Latin ancestry, considering in
detail the richly documented diachronic variation exhibited by the
Romance family.
This volume studies the ways in which modernity has been conceived, practiced, and performed in Indian literatures from the 18th to 20th century. It brings together essays on writings in Hindi, Urdu, Punjabi, Bengali, Odia, Gujarati, Marathi, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, and languages from Northeast India, which form a dialogical relationship with each other in this volume. The concurrence and contradictions emerging through these studies problematize the idea of modernity afresh. The book challenges the dominance of colonial modernity through socio-historical and cultural analysis of how modernity surfaces as a multifaceted phenomenon when contextualized in the multilingual ethos of India. It further tracks the complex ways in which modernism in India is tied to the harvests of modernity. It argues for the need to shift focus on the specific conditions that gave shape to multiple modernities within literatures produced from India. A versatile collection, the book incorporates engagements with not just long prose fiction but also lesser-known essays, research works, and short stories published in popular magazines. This unique work will be of interest to students and teachers of Indian writing in English, Indian literatures, and comparative literatures. It will be indispensable to scholars of South Asian studies, literary historians, linguists, and scholars of cultural studies across the globe.
This book is the first comparative study of English, German, French, Russian and Hungarian anti-proverbs based on well-known proverbs. Proverbs are by no means fossilized texts but are adaptable to different times and changed values. While anti-proverbs can be considered as variants of older proverbs, they can also become new proverbs reflecting a more modern worldview. Anti-proverbs are therefore a lingo-cultural phenomenon that deserves the attention of cultural and literary historians, folklorists, linguists, and general readers interested in language and wordplay.
The book investigates historical patterns of vowel diphthongization, assimilation and dissimilation induced by consonants - mostly (alveolo)palatals - in Romance. Compiling data from dialectal descriptions, old documentary sources and experimental phonetic studies, it explains why certain vowels undergo raising assimilation before (alveolo)palatal consonants more than others. It also suggests that in French, Francoprovencal, Occitan, Rhaetoromance and dialects from northern Italy, mid low vowel diphthongization before (alveolo)palatal consonants started out with the formation of non-canonical falling diphthongs through off-glide insertion, from which rising diphthongs could emerge at a later date (e.g., Upper Engadinian OCTO 'eight' > [oc] > [o(a )c] > [wac]). Both diphthongal types, rather than canonical falling diphthongs with a palatal off-glide, could also give rise to high vowels (dialectal French [li] < LECTU, [fuj] < FOLIA). This same Gallo-Romance diphthongization process operated in Catalan ([yit], [ fuya]). In Spanish, on the other hand, mid low vowels followed by highly constrained (alveolo)palatals became too close to undergo the diphthongization process ([ let o], [ oxa]).
At the end of the Republic, religious, legal, and literary knowledge began to take the form of a 'Roman heritage', as broadly defined as it was indefinite. Caesar, like Cicero, thought that language, along with political institutions and laws, constituted the fundamental feature which defined the identity of a people. So, as with statutes, libraries, and the calendar, he intended to fix general laws in the sphere of language with his treatise De analogia in order to establish a solid foundation for Latina language whose evolution was driven by the need to preserve heritage and by confrontations with the linguistic habits of the allies of Rome. In this volume Garcea brings together for the first time the fragments of Caesar's De analogia with a complete translation and commentary. Contextualising the text and its quotation by Pliny in his Dubius sermo, Charisius, Priscian, and other Latin grammarians Garcea, presents the issues raised by means of comparison with the texts of Caesar's interlocutors-principally Cicero, Varro, Nigidius Figulus, and Philodemus of Gadara. The study of all these sources, most of which have never been translated into a modern language, fills a gap in the representation of the history of linguistic development in the classical period-ultimately portraying how in republican Rome, there was still no clear distinction between the different subdivisions of learning.
National and transnational debates in Britain and Germany surrounding the meaning of the word "conservative" continue to have far-reaching political consequences. After 1945, even while the term was an accepted part of the political vocabulary of Great Britain, in the Federal Republic of Germany their young democracy was conflicted due to anti-democratic instability. The Guardians of Concepts analyzes the historical changes in the political languages of conservatism in the United Kingdom and the Federal Republic of Germany between 1945 and the early 1980s which plagued intellectuals, politicians, and entire parties. As one of the most difficult concepts in both the political and historiographical vocabulary of the German language, conservatism's analysis takes a linguistically focused path through comprehensive and transnational connection of intellectual history with the history of politics, which are subjects that are otherwise commonly addressed separately from each other.
This is the first full study of how people refer to entities in
natural discourse. It contributes to the understanding of both
linguistic diversity and the cognitive underpinnings of language
and it provides a framework for further research in both fields.
Andrej Kibrik focuses on the way specific entities are mentioned in
natural discourse, during which about every third word usually
depends on referential choice. He considers reference as an overt
representation of underlying cognitive processes and combines a
theoretically-oriented cognitive approach with empirically-based
cross-linguistic analysis. He begins by introducing the cognitive
approach to discourse analysis and by examining the relationship
between discourse studies and linguistic typology. He discusses
reference as a linguistic phenomenon, in connection with the
traditional notions of deixis, anaphora, givenness, and topicality,
and describes the way his theoretical approach is centered on
notions of referent activation in working memory. He argues that
the speaker is responsible for the shape of discourse and that
referential expressions should be understood as choices made by
speakers rather than as puzzles to be solved by addressees.
This book addresses the changing contemporary language worlds in three major contexts. It first discusses how the language landscape maps of cities are changing as a result of increased migration, globalization and global media. These features are evident in place names and place name changes as well as the densities and frequencies of language spoken and used in texts. The second section discusses how the state itself is responding to both indigenous and heritage groups desiring to be included and represented in the state's political landscapes and also expressions of art and culture. In the third section, the authors address a number of cutting-edge theses that are emerging in the linguistic geography and political words. These include the importance of gender, anthropogenetic discourse, the preservation of endangered languages and challenges to a state's official language policy. Through including authors from nine different countries, who are writing about issues in twelve countries and their overlapping interests in language mapping, language usage and policy and visual representations, this book provides inspiring research into future topics at local, national, regional and international scales.
This book presents a comprehensive picture of reflexive pronouns from both a theoretical and experimental perspective, using the well-researched languages of English, German, Dutch, Chinese, Japanese and Korean. In order to understand the data from varying theoretical perspectives, the book considers selected syntactic and pragmatic analyses based on their current importance in the field. The volume consequently introduces the Emergentist Reflexivity Approach, which is a novel theoretical synthesis incorporating a sentence and pragmatic processor that accounts for reflexive pronoun behaviour in these six languages. Moreover, in support of this model a vast array of experimental literature is considered, including first and second language acquisition, bilingual, psycholinguistic, neurolinguistic and clinical studies. It is through both the intuitive and experimental data linguistic theorizing relies upon that brings out the strengths of the modelling adopted here, paving new avenues for future research. In sum, this volume unites a diverse array of the literature that currently sits largely divorced between the theoretical and experimental realms, and when put together a better understanding of reflexive pronouns under the auspices of the Emergentist Reflexivity Approach is forged.
This book presents empirical research of grammatical collocations of the type: verb and the prepositions "of" and "to". It is based on comparisons of English and Czech sentences containing verbs and prepositions that are followed by the object. The author creates English-Czech verbal prepositional counterparts and groups on the grounds of the similar semantic, syntactic features. She identifies the features that are the same for each verb group and generalizes them. The book determines trends and tendencies for verbs when they collocate with a certain preposition.
Existing accounts of Australian Aboriginal English do not investigate the significant degree of variation found across the continent. This book presents the first description of English spoken on Croker Island, Northern Territory, Australia, in terms of its history, linguistic features and connections to local Aboriginal languages. It demonstrates that English on Croker Island shows an extremely high degree of intra- and inter-speaker variation and embedding in a longstanding multilingual contact situation, both of which challenge existing models of variation and language contact. These results have significant ramifications for how variation is modelled, for our understanding of how postcolonial Englishes develop, as well as for the dynamics of complex contact situations. The book also puts English on Croker Island into a typological context of World Englishes by establishing a profile according to the parameters of the World Atlas of Varieties of English (WAVE). It is of interest to academics interested in Australian Aboriginal English, language contact, World Englishes and Australian Aboriginal languages.
Accented America is a sweeping study of U.S. literature between 1890-1950 that reveals a long history of English-Only nationalism: the political claim that U.S. citizens must speak a nationally distinctive form of English. This perspective presents U.S. literary works written between the 1890s and 1940s as playfully, painfully, and ambivalently engaged with language politics, thereby rewiring both narrative form and national identity. The United States has always been a densely polyglot nation, but efforts to prove the existence of a nationally specific form of English turn out to be a development of particular importance to interwar modernism. If the concept of a singular, coherent, and autonomous 'American language' seemed merely provocative or ironic in 1919 when H.L. Mencken emblazoned the phrase on his philological study, within a short period of time it would come to seem simultaneously obvious and impossible. Considering the continuing presence of fierce public debates over U.S. English and domestic multilingualisms demonstrates the symbolic and material implications of such debates in naturalization and citizenship law, presidential rhetoric, academic language studies, and the artistic renderings of novelists. Against the backdrop of the period's massive demographic changes, Accented America brings a broadly multi-ethnic set of writers into conversation, including Gertrude Stein, Jean Toomer, Henry Roth, Nella Larsen, John Dos Passos, Lionel Trilling, Americo Paredes, and Carlos Bulosan. These authors shared an acute sense of linguistic standardization during the interwar era and contend with the defamiliarizing sway of radical experimentation with invented and improper literary vernaculars. Mixing languages, these authors spurn expectations for phonological exactitude to develop multilingual literary aesthetics. Rather than confirming the powerfully seductive subtext of monolingualism-that those who speak alike are ethically and politically likeminded-multilingual modernists composed interwar novels that were characteristically American because, not in spite, of their synthetic syntaxes and enduring strangeness.
This book constitutes another step of the linguistic community in translating cognitive linguistics research into a set of guidelines applicable in the foreign language classroom. The authors, language scholars, and experienced practitioners discuss a collection of both more theoretical and practical issues from the area of second and foreign language pedagogy. These are matters that not only enhance our comprehension of particular grammatical and lexical problems, but also lead to the improvement of the efficiency of teaching a foreign language. The topics range from learners' emotions, teaching grammatical constructions, prepositions, and vocabulary, to specific issues in phonology. The observations concern the teaching of three different languages: English, French, and Italian. As a result, the book is of interest to scholars dealing with further developments of particular linguistic issues and practitioners who want to learn how to improve the quality of their classroom work.
Francis Lodwick FRS (1619-94) was a prosperous merchant,
bibliophile, writer, thinker, and member of the Royal Society. He
wrote extensively on language, religion, and experimental
philosophy, most of it too controversial to be safely published
during his lifetime. This edition includes the first publication of
his unorthodox religious works alongside groundbreaking writings on
language.
Language Myths and the History of English aims to deconstruct the myths that are traditionally reproduced as factual accounts of the historical development of English. Using concepts and interpretive sensibilities developed in the field of sociolinguistics over the past 40 years, Richard J. Watts unearths these myths and exposes their ideological roots. His goal is not to construct an alternative discourse, but to offer alternative readings of the historical data. Watts raises the question of what we mean by a linguistic ideology, and whether any discourse--a hegemonic discourse, an alternative discourse, or even a deconstructive discourse--can ever be free of it. The book argues that a naturalized discourse is always built on a foundation of myths, which are all too easily taken as true accounts.
Semantic Indexicality shows how a simple syntax can be combined with a propositional language at the level of logical analysis. It is the adoption of such a base language which has not been attempted before, and it is this which constitutes the originality of the book. Cresswell's simple and direct style makes this book accessible to a wider audience than the somewhat specialized subject matter might initially suggest.
This is a history of the great language controversy that has occupied and empassioned Greeks - sometimes with fatal results - for over two hundred years. It begins in the late eighteenth-century when a group of Greek intellectuals sought to develop a new, Hellenic, national identity alongside the traditional identity supplied by Orthodox Christianity. The ensuing controversy focused on the language, fuelled on the one hand by a desire to develop a form of Greek that expressed the Greeks' relationship to the ancients, and on the other by the different groups' contrasting notions of what the national image so embodied should be. The purists wanted a written language close to the ancient. The vernacularists - later known as demoticists - sought to match written language to spoken, claiming the latter to be the product of the unbroken development of Greek since the time of Homer. Peter Mackridge explores the political, social, and linguistic causes and effects of the controversy in its many manifestations. Drawing on a wide range of evidence from literature, language, history, and anthropology, he traces its effects on spoken and written varieties of Greek and shows its impact on those in use today. He describes the efforts of linguistic elites and the state to achieve language standardization and independence from languages such as Turkish, Albanian, Vlach, and Slavonic. This is a timely book. The sense of national and linguistic identity that has been inculcated into generations of Greeks since the start of the War of Independence in 1821 has, in the last 25 years, received blows from which it may not recover. Immigration from Eastern Europe and elsewhere has introduced new populations whose religions, languages, and cultures are transforming Greece into a country quite different from what it has been and to what it once aspired to be.
This book provides a state-of-the-art introduction to categorial grammar, a type of formal grammar which analyzes expressions as functions or according to a function-argument relationship. The book's focus is on linguistic, computational, and psycholinguistic aspects of logical categorial grammar, i.e. enriched Lambek Calculus. Glyn Morrill opens with the history and notation of Lambek Calculus and its application to syntax, semantics, and processing. Successive chapters extend the grammar to a number of significant syntactic and semantic properties of natural language. The final part applies Morrill's account to several current issues in processing and parsing, considered from both a psychological and a computational perspective. The book offers a rigorous and thoughtful study of one of the main lines of research in the formal and mathematical theory of grammar, and will be suitable for students of linguistics and cognitive science from advanced undergraduate level upwards.
This book deals with one aspect of Greek and Proto-Indo-European nominal morphology, the formation, inflection and semantics of s-stem nouns and adjectives. It uncovers the mechanisms of their creation and shows their limitation. The established view that the nouns are an unproductive category is challenged; at the same time, the expanding and partly changing nature of the basis governing the creation of the adjectives is explained. Morphology and semantics are studied in tandem, and a large chronological span of the Greek language is covered. The historical side is then extended into prehistory, and in particular the Greek evidence is tested against recent theories on Proto-Indo-European ablaut, leading to a reassessment of the morphonological characteristics in question. |
You may like...
Health Spaces. Hospital Outdoor…
Francesca Giofre, Zoran Đukanovic
Hardcover
The Business Occupier's Handbook - A…
Clifford Chance, Vicky Rubin
Hardcover
R5,491
Discovery Miles 54 910
Construction Industry Advance and Change…
Michael Anson, Yat-Hung Chiang, …
Hardcover
R2,499
Discovery Miles 24 990
|