![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Historical & comparative linguistics > General
The contributions of this volume offer both a diachronic and synchronic approach to aspects relating to different areas of colonial life as for example colonial place-naming in a comparative perspective. They comprise topics of diverse interests within the field of language and colonialism and represent the linguistic fields of sociolinguistics, onomastics, historical linguistics, language contact, obsolescence convergence and divergence, (colonial) discourse, lexicography and creolistics.
This book provides a detailed account of verb movement across more than twenty standard and non-standard Romance varieties. Norma Schifano examines the position of the verb with respect to a wide selection of hierarchically-ordered adverbs, as laid out in Cinque's (1999) seminal work. She uses extensive empirical data to demonstrate that, contrary to traditional assumptions, it is possible to identify at least four distinct macro-typologies in the Romance languages: these macro-typologies stem from a compensatory mechanism between syntax and morphology in licensing the Tense, Aspect, and Mood interpretation of the verb. The volume adopts a hybrid cartographic/minimalist approach, in which cartography provides the empirical tools of investigation, and minimalist theory provides the technical motivations for the movement phenomena that are observed. It provides a valuable tool for the examination of fundamental morphosyntactic properties from a cross-Romance perspective, and constitutes a useful point of departure for further investigations into the nature and triggers of verb movement cross-linguistically.
Essays on the complexity of multilingualism in medieval England. Professor Jocelyn Wogan-Browne's scholarship on the French of England - a term she indeed coined for the mix of linguistic, cultural, and political elements unique to the pluri-lingual situation of medieval England - is of immenseimportance to the field. The essays in this volume extend, honour and complement her path-breaking work. They consider exchanges between England and other parts of Britain, analysing how communication was effected where languagesdiffered, and probe cross-Channel relations from a new perspective. They also examine the play of features within single manuscripts, and with manuscripts in conversation with each other. And they discuss the continuing reach ofthe French of England beyond the Middle Ages: in particular, how it became newly relevant to discussions of language and nationalism in later centuries. Whether looking at primary sources such as letters and official documents, orat creative literature, both religious and secular, the contributions here offer fruitful and exciting approaches to understanding what the French of England can tell us about medieval Britain and the European world beyond. Thelma Fenster is Professor Emerita of French and Medieval Studies, Fordham University; Carolyn Collette is Professor of English Language and Literature at Mount Holyoke College. Contributors: Christopher Baswell,Emma Campbell, Paul Cohen, Carolyn Collette, Thelma Fenster, Robert Hanning, Richard Ingham, Maryanne Kowaleski, Serge Lusignan, Thomas O'Donnell, W. Mark Ormrod, Monika Otter, Felicity Riddy, Delbert Russell, Fiona Somerset, +Robert M. Stein, Andrew Taylor, Nicholas Watson, R.F. Yeager
This book uses a corpus of manuscript letters from Bess of Hardwick to investigate how linguistic features characteristic of spoken communication function within early modern epistolary prose. Using these letters as a primary data source with reference to other epistolary materials from the early modern period (1500-1750), the author examines them in a unique and systematic way. The book is the first of its kind to combine a replicable scribal profiling technique, used to identify holograph and scribal handwriting within the letters, with innovative analyses of the language they contain. Furthermore, by adopting a discourse-analytic approach to the language and making reference to the socio-historical context of language use, the book provides an alternative perspective to the one often presented in traditional historical accounts of English. This volume will appeal to students and scholars of early modern English and historical linguistics.
This book explores grammatical gender in the Romance languages and dialects and its evolution from Latin. Michele Loporcaro investigates the significant diversity found in the Romance varieties in this regard; he draws on data from the Middle Ages to the present from all the Romance languages and dialects, discussing examples from Romanian to Portuguese and crucially also focusing on less widely-studied varieties such as Sursilvan, Neapolitan, and Asturian. The investigation first reveals that several varieties display more complex systems than the binary masculine/feminine contrast familiar from modern French or Italian. Moreover, it emerges that traditional accounts, whereby neuter gender was lost in the spoken Latin of the late Empire, cannot be correct: instead, the neuter gender underwent a range of different transformations from Late Latin onwards, which are responsible for the different systems that can be observed today across the Romance languages. The volume provides a detailed description of many of these systems, which in turns reveals a wealth of fascinating data, such as varieties where 'husbands' are feminine and others where 'wives' are masculine; dialects in which nouns overtly mark gender, but only in certain syntactic contexts; and one Romance variety (Asturian) in which it appears that grammatical gender has split into two concurrent systems. The volume will appeal to linguists from a range of backgrounds, including Romance linguistics, historical linguistics, typology, and morphosyntax, and is also of relevance to those working in sociology, gender studies, and psychology.
The use of vague language (for example expressions such as 'bags of time', 'doing stuff', 'sort of thing', 'and all that') is an aspect of communicative competence of considerable social importance. Vague Language Explored examines the function of vague language in context. It spans genre analysis, critical discourse analysis, psycholinguistics and cross-cultural sociolinguistics, in a variety of world cultures. It suggests also applications in TEFL, asking questions such as 'What should learners be taught to understand and use, and why?' and suggesting directions for future research.
This book is an innovative guide to quantitative, corpus-based research in historical and diachronic linguistics. Gard B. Jenset and Barbara McGillivray argue that, although historical linguistics has been successful in using the comparative method, the field lags behind other branches of linguistics with respect to adopting quantitative methods. Here they provide a theoretically agnostic description of a new framework for quantitatively assessing models and hypotheses in historical linguistics, based on corpus data and using case studies to illustrate how this framework can answer research questions in historical linguistics. The authors offer an in-depth explanation and discussion of the benefits of working with quantitative methods, corpus data, and corpus annotation, and the advantages of open and reproducible research. The book will be a valuable resource for graduate students and researchers in historical linguistics, as well as for all those working with linguistic corpora.
Romani is the first language, and family and community language, of upwards of 3-4 million people and possibly many more in Europe, the Americas, and Australia. Documentation and research on the language draws on a tradition of more than two centuries, yet it remains relatively unknown and often engulfed by myths. In recent decades there has been an upsurge of interest in the language including language maintenance and educational projects, the creation of digital resources, language policy initiatives, and a flourishing community of online users of the language. This Handbook presents state of the art research on Romani language and linguistics. Bringing together key established scholars in the field of linguistics and neighbouring disciplines, it introduces the reader to the structures of Romani and its dialect divisions, and to the history of research on the language. It then goes on to explore major external influences on the language through contact with other key languages, aspects of language acquisition, and interventions in support of the language through public policy provisions, activism, translation, religious and literary initiatives, and social media. This comprehensive and groundbreaking account of Romani will appeal to students and scholars from across language and linguistics.
Generative analyses of comparatives traditionally include two construction specific ellipsis operations, Comparative Deletion and Comparative Ellipsis. Drawing from a wide array of new data, the present monograph develops a novel, directly semantically interpretable analysis of comparatives which does not require reference to designated deletion processes. On the one hand, Comparative Deletion is reinterpreted in terms of overt movement of the degree predicate. The resulting head-raising analysis contributes to an understanding of various puzzles for comparatives related to binding, locality and the influence of word-order variation on the interpretation and size of the ellipsis site. On the other hand, it is argued that Comparative Ellipsis can entirely be subsumed under standardly sanctioned ellipsis operations such as Gapping, Right Node Raising and Across-the-Board-movement. In addition, the study presents arguments for an ellipsis analysis of phrasal comparatives (such as Millhouse saw more movies than Bart). Empirical support for this conception derives, among others, from the complex interdependencies between ellipsis and serialization in English and German, and the binding properties of remnants inside the comparative complement. The study is directed towards readers interested in formal syntax and the syntax/semantics interface.
First published in 1987. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
First published in 1987. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
An essential handbook for professionals and advanced students in the field. Volume 1 contains comprehensive studies on the acquisition of 15 different languages (from ASL to Samoan) -- written by top researchers on each topic. Volume 2 concentrates on theoretical issues, emphasizing current linguistic and psycholinguistic research. Unique in its approach toward individual languages and in its comparative perspective, this book is a hallmark of a rapidly growing area of interdisciplinary, international research.
This book systematically discusses the link between bilingual language production and its manifestation in historical documents, drawing together two branches of linguistics which have much in common but are traditionally dealt with separately. By combining the study of historical mixed texts with the principles of modern code-switching and bilingualism research, the author argues that the cognitive processes underpinning the human capacity to produce mixed utterances have remained unchanged throughout history, even as the languages themselves are constantly changing. This book will be of interest to scholars of historical linguistics, syntactic theory (particularly generative grammar), language variation and change.
This volume brings together the latest research on the semantics of nouns in both familiar and less well-documented languages, including English, Mandarin Chinese, Russian, the Papuan language Koromu, the Dravidian language Solega, and Pitjantjatjara/Yankunytjatjara from Australia. Chapters offer systematic and detailed analyses of scores of individual nouns across a range of conceptual domains, including 'people', 'places', and 'living things', with each analysis fully grounded in a unified methodological framework. They not only cover central theoretical issues specific to the analysis of the domain in question, but also empirically investigate the different types of meaning relations that hold between nouns, such as meronymy, hyponymy, taxonomy, and antonymy. The collection of studies show how in-depth meaning analysis anchored in a cross-linguistic and cross-domain perspective can lead to unexpected insights into the common and particular ways in which speakers of different languages conceptualize, categorize, and order the world around them. This unique volume brings together a new generation of semanticists from across the globe, and will be of interest to researchers in linguistics, psychology, anthropology, biology, and philosophy.
This volume is the first comprehensive comparative dictionary to cover the whole of the Chukotko-Kamchatkan family. The genealogical status of this family (whether from a common source or due to convergence) has long been controversial, but its coherence as a family can now be taken as proven. Its geographical position between Siberia and northernmost America renders it crucial in any attempt to relate the languages and peoples of these large linguistic regions. The dictionary consists of cognate sets arranged alphabetically according to reconstructed proto-forms and covers all published lexical sources for the languages concerned (plus a good deal of unpublished material). The criterion for setting up Proto-Chukotian sets is the existence of clear cognates in at least two of the four languages: Chukchi, Koryak, Alutor, and (now extinct) Kerek, and for Proto-Chukotko-Kamchatkan sets cognates in at least one of these plus Itelmen. Internal loans between the two branches of the family are indicated - this is particularly important in the case of the many loans from Koryak to modern western Itelmen. Proto-Itelmen sets without clear cognates in Chukotian are listed separately, without reconstructions. The data is presented in a reader-friendly format, with each set divided into separate lines for the individual languages concerned and with a common orthography for all reliable modern forms (given as full word stems, not just 'roots'). The introduction contains information on the distribution of the individual languages and dialects and all sound correspondences relating them, plus a sketch of what is known of their (pre)historical background. Inflections and derivational affixes are treated in separate sections, and Chukchi and English proto-form indexes allows multiple routes of access to the data. A full reference list of sources is included.
The Bloomsbury Companion to Cognitive Linguistics is a comprehensive and accessible reference resource to research in contemporary cognitive linguistics. Written by leading figures in the field, the volume provides readers with an authoritative overview of methods and current research topics and future directions. The volume covers all the most important issues, concepts, movements and approaches in the field. It devotes space to looking specifically at the major figures and their contributions. It is a complete resource for postgraduate students and researchers working within cognitive linguistics, psycholinguistics and those interested more generally in language and cognition.
This book is the first collection of studies on an important yet under-investigated linguistic phenomenon, the processing and production of head-final syntactic structures. Until now, the remarkable progress made in the field of human sentence processing had been achieved largely by investigating head-initial languages such as English. The goal of the present volume is to deepen our understanding by examining head-final languages and offering a comparison of those results to findings from head-initial languages. This book brings together cross-linguistic investigations of languages with prominent head-final structures such as Basque, Chinese, German, Japanese, Korean, and Hindi. It will inform readers of linguistics with both theoretical and experimental backgrounds, as it provides accounts of previous studies, offers experimentally-based theoretical discussions, and includes experimental stimuli in the original languages.
This text examines the influence of cultural values and communication styles on intercultural communication and demonstrates how training can develop intercultural communication competencies. A large number of interactions between well-educated immigrants from all continents and from more than a hundred countries, together with some including native speakers, are examined and participants' answers to questionnaires compared with their actual communicative behaviour. The author raises questions of interest to many groups: linguists, educators, business people and sociologists. Which values are most salient and enduring, and which cause clashes between cultural groups? To what extent do people retain the communication style identified with their first language and how do these different styles impact on others?
First published in 1983. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
First published in 1984. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company. |
![]() ![]() You may like...
Lore Of Nutrition - Challenging…
Tim Noakes, Marika Sboros
Paperback
![]()
Pearson Edexcel International A Level…
Joe Skrakowski, Harry Smith
Digital product license key
R984
Discovery Miles 9 840
Trends of Data Science and Applications…
Siddharth Swarup Rautaray, Phani Pemmaraju, …
Hardcover
R3,909
Discovery Miles 39 090
Calculus - Early Transcendentals, Metric…
James Stewart, Saleem Watson, …
Hardcover
|