|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > Usage guides
'What grammarians say should be has perhaps less influence on what
shall be than even the more modest of them realize ...' No book had
more influence on twentieth-century attitudes to the English
language in Britain than Henry Fowler's Dictionary of Modern
English Usage. It rapidly became the standard work of reference for
the correct use of English in terms of choice of words, grammar,
and style. Much loved for his firm opinions, passion, and dry
humour, Fowler has stood the test of time and is still considered
the best arbiter of good practice. In this new edition of the
original Dictionary, David Crystal goes beyond the popular
mythology surrounding Fowler's reputation to retrace his method and
arrive at a fresh evaluation of his place in the history of
linguistic thought. With a wealth of entertaining examples he looks
at Fowler's stated principles and the tensions between his
prescriptive and descriptive temperaments. He shows that the
Dictionary does a great more than make normative recommendations
and express private opinion. In addition he offers a modern
perspective on some 300 entries, in which he shows how English has
changed since the 1920s. ABOUT THE SERIES: For over 100 years
Oxford World's Classics has made available the widest range of
literature from around the globe. Each affordable volume reflects
Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate
text plus a wealth of other valuable features, including expert
introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the
text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
Les differentes varietes de francais observables dans l'espace
francophone, dites " francais regionaux ", dans la terminologie
sociolinguistique, sont etudiees dans ce volume par certains des
meilleur-e-s specialistes du sujet, dans une perspective
synchronique et a travers un spectre large qui embrasse aussi bien
la variation diatopique que la variation sociale. Les chercheur-e-s
interrogent le statut linguistique de ces formes endogenes de
francais et la place qu'elles seraient susceptibles d'occuper dans
les politiques linguistiques-educatives de regions ou d'Etats
traverses par des tensions sociales et ethniques. Ces varietes
s'inscrivent dans le paysage plurilingue et pluriculturel de la
francophonie du XXIe siecle ou la question des langues et des
identites en contact est centrale.
The New Oxford Style Manual brings together the new editions of two
essential reference works in a single volume. Combining New Hart's
Rules with the New Oxford Dictionary for Writers and Editors, this
is the definitive guide to the written word. New Hart's Rules,
Oxford's definite guide to style, gives authoritative and expert
advice on how to prepare copy for publication in print and
electronically. Topics covered include how to punctuate and
hyphenate accurately, capitalization guidelines, structuring text
coherently, how to use quotations and citations clearly, how to
provide accurate references, UK and US usage, and much more. Recent
developments in the publishing industry, such as scientific
publishing conventions have been included in the up-to-date second
edition. These guidelines are complemented by the New Oxford
Dictionary for Writers and Editors which features 25,000 A to Z
entries giving authoritative advice on those words and names which
raise questions time and time again because of spelling,
capitalization, hyphenation, or cultural and historical context.
Entries give full coverage of recommended spellings, variant forms,
confusable words, hyphenation, capitalization, foreign and
specialist terms, proper names, and abbreviations. The New Oxford
Style Manual also includes superb appendices for quick reference
including proofreading marks, countries and currencies, and
alphabets. Combining these two updated works and drawing on the
unrivalled research and expertise of the Oxford Reference and
Dictionaries departments, this volume is an essential part of every
editor's and writer's toolkit.
The story of battles--both past and present--surrounding English
language usage, The Fight for English explores why millions of
people feel linguistically inferior. Unhappy with the "zero
tolerance" approach to punctuation offered by Lynn Truss's Eats,
Shoots, and Leaves, David Crystal offers a view of the subject that
is much more balanced. Instead of answering the claims made by
other manuals of English usage, Crystal provides an explanation and
analysis of the genre as a whole.
Crystal weaves an intricate and engaging account that traces the
history of the English language and its development over time. From
Anglo-Saxon to Modern English, Crystal addresses why the same
language issues that were bothering people 250 years ago are still
bothering people today. This is the story of the fight for English
usage--the story of the people who tried to shape the language in
their own image, but failed generation after generation. In short,
they ate, shot, and left.
The Fight for English brings language to life on the page with a
witty and engaging writing style. Broadening the perspective on the
English language, this compellingly informative book has something
for everyone interested in the topic. Move over Harry Potter. Here
comes punctuation.
Gegenstand dieser Untersuchung ist die Ermittlung und Beschreibung
des Bestandes der mittelhochdeutschen Subjunktionen auf der
Grundlage eines handschriftentreuen Textkorpus. Die Autorin
analysiert und beschreibt die Funktionen der Subjunktionen, ihre
Verteilung in Sprachraum, Zeit und Textart sowie ihre Herkunft und
Entwicklung. So kann sie aufzeigen, welche der Subjunktionen
absterben und welche neu aufkommen, wo es zu funktionalen
Verschiebungen kommt und welche regionalen Unterschiede bei den
Subjunktionen im Korpus beobachtbar sind.
Sprache ist ohne Wiederholungen nicht moeglich. Aber nicht alle
Wiederholungen sind gleichermassen notwendig. Diese Arbeit klart,
welche formal zu unterscheidenden Wiederholungen bestehen und wie
ihre jeweilige Funktion zu beschreiben ist. Der Autor betrachtet
das komplexe Thema aus verschiedenen Blickwinkeln und macht sich
das Wissen antiker und moderner Rhetorik ebenso zunutze, wie die
Erkenntnisse von Textlinguistik, Pragmatik und generativer
Grammatik. Das verwendete Korpus fusst auf Beispielen der
englischsprachigen Literatur. Die Verbindung unterschiedlicher
Disziplinen und theoretischer Ansatze ermoeglicht eine umfassende,
fur Linguisten, Literaturwissenschaftler und Rhetoriker
gleichermassen relevante Beschreibung sprachlicher Wiederholungen.
En una serie de interesantes articulos, esta publicacion presenta,
de manera innovadora, como los diarios mas importantes de la
Argentina, Brasil, Colombia y Mexico comunican las nociones sobre
la pobreza, como las encuadran y el lenguaje que utilizan para
hacerlo. Los articulos contextualizan estas nociones a traves de un
analisis multidisciplinario y las relacionan con las teorias
contemporaneas mas relevantes sobre el tema, asi como con el
discurso politico vigente y las medidas para erradicarla. Los
articulos son resultado de las investigaciones llevadas a cabo por
el proyecto Pobreza, Lenguaje y Medios: Los Casos de la Argentina,
Brasil, Colombia y Mexico (Polame), financiado por el Consejo
Noruego de Investigacion (RCN).
Have you ever struggled to communicate with a limited-English
speaker? Have you been frustrated by unsuccessful interactions with
non-native English speakers? Did you know there is a simple
solution to improve cross-cultural communication in English? What
most of us native speakers overlook in these situations is that the
problem here may not be the limited English of the other person; it
could be our English. And while we certainly can't do anything
about the former, we can do a great deal about the latter. In just
160 pages, this book gives 50 practical tools to help you become
aware of and adapt your own language to completely transform
exchanges with limited-English speakers and greatly increase the
chances of a satisfying outcome for native speakers and for the
limited-English speakers they're trying to serve. And the good news
is: it is not that difficult and it is entirely in the hands of the
native speaker. Craig Storti is a nationally known figure with over
30 years of experience in the field of intercultural communications
and cross-cultural adaptation, and the author of several standard
works, including Culture Matters, a cross-cultural workbook used by
the U. S. government in over 90 countries. He has successfully led
workshops on cultural diversity for Fortune 500 companies, hotels
such as Marriott, diplomats, civil servants, and foreign aid
workers. But it was his 90-minute segments on common mistakes
native speakers make when talking to limited-English speakers and
how participants could improve interactions that became the most
popular and useful aspect of his training. This much-needed book is
ideal for anyone working in a public facing job from government to
hospitality, international organizations, human resources,
cross-cultural and diversity training, English teaching, foreign
aid, or those with a love of language, culture and communication.
El libro tiene como objetivo explorar uno de los fenomenos de
aprendizaje que se considera tradicionalmente como central en esta
lengua y en relacion a los estudiantes de lengua extranjera.
Contiene un capitulo introductorio al fenomeno y una secuencia de
estudios monograficos con abundante aporte de datos empiricos sobre
la alternancia de tiempos y modos, y la combinatoria de los mismos,
relativos a diferentes grupos de aprendientes de una gran variedad
de lenguas maternas y contextos de ensenanza. El ultimo capitulo
relaciona las conclusiones de las diferentes investigaciones con el
plano psicolinguistico y didactico, lo que permite tener un
panorama general no teorico o deductivo, sino consolidado por
aportes empiricos provenientes de metodologias afianzadas en la
Linguistica aplicada.
Das Buch thematisiert phraseologische Irregularitaten, also
Phraseme, die strukturelle oder semantische Abweichungen gegenuber
dem freien Sprachgebrauch aufweisen. Der Autor zeigt systematisch
deren Vielfalt auf, wertet ihren tatsachlichen Gebrauch mithilfe
von Korpusanalysen aus und reflektiert ihre Spezifika aus
sprachnorm- und sprachwandeltheoretischer sowie
konstruktionsgrammatischer Perspektive. Er kommt zu dem Ergebnis,
dass phraseologische Irregularitaten innerhalb der Phraseologie
beziehungsweise der formelhaften Sprache keine Randstellung
einnehmen. Ihr irregularer Charakter muss daher aus verschiedenen
Blickrichtungen relativiert werden.
Extensively revised and updated, this second edition provides, in
an A-Z format, an analysis of the most important generalizations
that have been made on the unidirectional change of grammatical
forms and constructions. Based on the analysis of more than 1,000
languages, it reconstructs over 500 processes of grammatical change
in the languages of the world, including East Asian languages such
as Chinese, Korean and Japanese. Readers are provided with the
tools to discover how lexical and grammatical meanings can be
related to one another in a principled way, how such issues as
polysemy, heterosemy, and transcategoriality are dealt with, and
why certain linguistic forms have simultaneous lexical and
grammatical functions. Definitions of lexical concepts are provided
with examples from a broad variety of languages, and references to
key relevant research literature. Linguists and other scholars will
gain a better understanding of languages on a worldwide scale.
With this "impeccable" (BBC History) chronicle, acclaimed popular
historian Ruth Goodman reveals a Renaissance Britain particularly
rank with troublemakers. From snooty needlers who took aim with a
cutting "thee," to lowbrow drunkards with revolting table manners,
Goodman's "gleeful and illuminating" (Booklist, starred review)
portrait of offenses most foul draws upon advice manuals, court
cases, and sermons. Wicked readers will delight in learning why
quoting Shakespeare was poor form, and why curses hurled at women
were almost always about sex (no surprise there). "Accessible, fun,
and historically accurate" (Publishers Weekly, starred review), How
to Behave Badly is a celebration of one of history's naughtiest
periods, when derision was an art form. "Oh, how I wish Ruth
Goodman could be my tutor. But settling in for one of her history
lessons is better than second best." - Alicia Becker, New York
Times Book Review
Readers and writers of all levels will find the Oxford A-Z of
English Usage essential. Based on Oxford's world-leading dictionary
research programmes and contemporary language monitoring, and
giving examples of real usage, this book provides the essential
information about usage and correct English that is needed in
practical, everyday situations. Arranged in A-Z sequence, it
contains over 680 entries on issues of spelling, grammar, meaning
and PC language that confuse people (e.g. licence / license;
learning difficulties / mental handicap; fewer / less). In
addition, there are more than 20 special feature articles on
specific topics such as hyphenation or the use of Latin plurals, as
well as commonly confused terms like Britain, Great Britain, the
British Isles, England. With a fresh page design, the Oxford A-Z of
English Usage gives the reader immediate and easy access to
answers, by means of clear and coherent explanations and
illustrations. It will prove the first port of call for any reader
seeking clear, authoritative help with usage questions.
Die Autorin stellt einen sprachwissenschaftlichen
Schulartenvergleich an. Sie untersucht das mentale Lexikon von
Lehrkraften und Schulern der Hauptschule bzw. Mittelschule und des
Gymnasiums in Bayern auf Basis der Sprachbarrierenforschung und der
institutionellen Kommunikationsforschung - erganzt um aktuelle
Ergebnisse der PISA-Studie. Anhand einer neu entwickelten
pragma-institutionellen Methodenkombination wahlt sie quantitative
und qualitative Untersuchungspunkte aus und analysiert diese
hinsichtlich ihrer konkreten Wirkung auf den Unterricht. Die
Autorin ermittelt anhand dieses Verfahrens den Wortschatz der
Aktanten beider Schularten, zieht erste Schlussfolgerungen
hinsichtlich der Wortartenverwendung und zeigt moegliche
Auswirkungen auf die Institutionsagenten und -klienten auf.
This textbook provides a detailed introduction to the study of
Latin from the perspective of contemporary linguistics. It adopts
some basic tenets of generative grammar in an in-depth analysis of
the main phonological, morphological, and syntactic properties of
Latin, and offers a step-by-step guide to the universal principles
and specific parameters which shape the language, along with
comparative data from English and other languages. Latin: A
Linguistic Introduction is a user-friendly and essential guide to
the synchronic study of Latin as a natural language. The clarity of
exposition and the richness of the examples cited provide a new
approach to Latin as a topic of linguistic research: although the
general structure of the book is like that of a traditional Latin
grammar, the discussion of grammatical rules is both more
straightforward and more theoretically informed. This textbook is
principally suitable for students of Latin and Romance linguistics
at undergraduate level and above, but also for teachers and
researchers interested in new ways of looking at the study of
Latin. It differs from many other textbooks in the field by
striking a valuable balance between the longstanding tradition of
classical philology and the innovations of contemporary
linguistics.
In der traditionellen Sprachwissenschaft machte man eine wichtige
Unterscheidung zwischen besonderer Grammatik und universaler Gram-
matik, wobei sich die erste mit den idiosynkratischen Eigenschaften
spezifischer Sprachen, die zweite mit den allgemeinen Merkmalen
jeder menschlichen Sprache beschaftigt. In den letzten Jahren ist
diese Un- terscheidung erneut in den Vordergrund der Forschung
geruckt worden, und dieses erneute Interesse fiel mit dem Beginn
ernsthafter Forschung auf einem Gebiet der mathematischen
Linguistik zusammen, das man manch- mal algebraische Linguistik
nennt, um es von statistischen Sprach- untersuchungen und vom
Studium probilistischer Performanzmodelle zu unterscheiden. Das
Zusammenfallen dieser Entwicklungen ist in mancher Hinsicht ganz
naturlich. Algebraische Linguistik studiert die formalen
Eigenschaften naturlicher Sprache, indem sie von spezifischen
Realisie- rungen in einzelnen Sprachen abstrahiert. So definiert
ist sie von der universalen Grammatik gar nicht zu unterscheiden,
obwohl es in der Pra- xis eine Arbeitsteilung zwischen den starker
empirisch orientierten Studien der universalen Grammatik und den
streng mathematischen Studien der von der linguistischen Forschung
vorgeschlagenen formalen Struktu- ren gegeben hat. Die Existenz
dieser Teilung ist einerseits ein Zeichen fur den unausgereiften
Stand der Forschung auf diesem Gebiet, anderer- seits eine
Widerspiegelung der differierenden Motivationen und Inter- essen
der einzelnen Forscher. Wenn die Teilung inhaltlich eingeschrankt
werden kann, dann koennte eine echte Theorie der mathematischen
Lingui- stik entstehen, die rein abstrakt die Klasse der von den
Prinzipien der universalen Grammatik definierten Systeme untersucht
- die Klasse moeg- licher menschlicher Sprachen.
What does wordplay - in the broadest sense - teach us about language, its functions, its characteristics, its structure, and how it works? Marina Yaguello investigates how language is used in word games and literature, and how this relates to linguistic theory. This book is an excellent and entertaining introduction to language for students and non-specialists.
Con la presente miscelanea de trabajos quiere el Instituto
Universitario de Linguistica Andres Bello, que rinde en su nombre
homenaje al mas grande de los gramaticos de la lengua espanola,
traer a la memoria a dos de los linguistas mas influyentes de todos
los tiempos: al fundador de la linguistica comparada, el aleman
Franz Bopp, en el bicentenario de la publicacion de su
"Conjugationssystem" (1816), y al fundador de la linguistica
moderna, el ginebrino Ferdinand de Saussure, en el centenario de la
publicacion de su "Cours" (1916). Partiendo de los conceptos y
distinciones metodologicas establecidos por estos tres autores y
sus continuadores han elaborado los investigadores de nuestro
centro los diversos trabajos de tematica gramatical, lexicologica,
lexicografica, onomastica, etimologica, dialectologica, de
linguistica textual, de planificacion linguistica, de didactica de
la lengua, etc., que se recogen en este volumen.
Even the best wordsmiths can find themselves tripping over words
that are commonly misused, mixed up or misspelled. Most of us have
suffered the embarrassment of suddenly discovering that they have
been using or spelling a word wrong for years, or, in some cases,
their entire life. This useful reference untangles the mix-ups and
misuses of language so that you can ensure you've got the word
you're looking for, whether it's 'taught', 'taut', 'tort' or
'torte'. With definitions, examples of how to sharpen up text and
improve your writing, lists of useful social media abbreviations
and a discussion of unusual plurals, this playful look at the often
bizarre and frustrating English language has got you covered. Word
to the Wise will help you get your word use straight, whether
you're writing a book, blog, email or text message.
One of the most difficult tasks confronting the English speaker
learning German is that of finding exactly the right German word to
translate an English word in a particular context. Many common
English words have several, sometimes a bewildering number of
German equivalents. Thus it is all too easy to find yourself saying
the equivalent of Have you extinguished the rubbish? instead of
Have you put out the rubbish? Bilingual dictionaries list
equivalents, but give little or no information about their use. The
articles in this practical dictionary are much longer than those to
be found in a bilingual dictionary, and the number of words treated
is fewer, with a concentration on those which cause particular
difficulties for speakers of English. The complexity of the
relationship between English words and their German equivalents is
attributable to two factors. Firstly, frequently used English words
often have more than one meaning, and each of these meanings likely
to require a different German equivalent. Secondly, any one of the
English meanings may be expressed by more than one German word.
Such words will be at least partial synonyms, but the field of
meaning is likely to be divided up in a way that is different from
English. Each article in the book starts by separating out the
different meanings of an English word, and then explains the
meaning and use of the German equivalents for each, with numerous
examples. The book will be an essential reference work for advanced
language learners and for teachers of German at all levels,
offering a uniquely detailed insight into the structure of word
meaning in German as well as practical advice on usage.
'Fascinating... I loved this book; I really did' David Crystal,
Spectator A biography of a much misunderstood punctuation mark and
a call to arms in favour of clear expression and against stifling
grammar rules. Cecelia Watson used to be obsessive about grammar
rules. But then she began teaching. And that was when she realized
that strict rules aren't always the best way of teaching people how
to make words say what they want them to; that they are even,
sometimes, best ignored. One punctuation mark encapsulates this
thorny issue more clearly than any other. The semicolon. Hated by
Stephen King, Hemingway, Vonnegut and Orwell, and loved by Herman
Melville, Henry James and Rebecca Solnit, it is the most divisive
punctuation mark in the English language, and many are too scared
to go near it. But why? When is it effective? Have we been misusing
it? Should we even care? In this warm, funny, enlightening and
thoroughly original book, Cecelia Watson takes us on a whistle-stop
tour of the surprising history of the semicolon and explores the
remarkable power it can wield, if only we would stop being afraid
of it. Forget the rules; you're in charge. It's time to make
language do what you want it to.
|
You may like...
C++ Programming
Yuan Dong, Fang Yang
Paperback
R2,460
R1,972
Discovery Miles 19 720
|