|
Books > Social sciences > Sociology, social studies > Social institutions > Customs & folklore > Folklore
The devil is the most charismatic and important figure in the blues
tradition. He's not just the music's namesake (""the devil's
music""), but a shadowy presence who haunts an imagined Mississippi
crossroads where, it is claimed, Delta bluesman Robert Johnson
traded away his soul in exchange for extraordinary prowess on the
guitar. Yet, as scholar and musician Adam Gussow argues, there is
much more to the story of the devil and the blues than these
cliched understandings. In this groundbreaking study, Gussow takes
the full measure of the devil's presence. Working from original
transcriptions of more than 125 recordings released during the past
ninety years, Gussow explores the varied uses to which black
southern blues people have put this trouble-sowing, love-wrecking,
but also empowering figure. The book culminates with a bold
reinterpretation of Johnson's music and a provocative investigation
of the way in which the citizens of Clarksdale, Mississippi,
managed to rebrand a commercial hub as ""the crossroads"" in 1999,
claiming Johnson and the devil as their own.
Gilbert L. Wilson, gifted ethnologist and field collector for the
American Museum of Natural History, thoroughly enjoyed the study of
American Indian life and folklore. In 1902 he moved to Mandan,
North Dakota and was excited to find he had Indian neighbors. His
life among them inspired him to write books that would accurately
portray their culture and traditions. Wilson's charming
translations of their oral heritage came to life all the more when
coupled with the finely-detailed drawings of his brother, Frederick
N. Wilson. "Myths of the Red Children" (1907) and "Indian Hero
Tales" (1916) have long been recognized as important contributions
to the preservation of American Indian culture and lore. Here, for
the first time ever, both books are included in one volume,
complete with their supplemental craft sections and ethnological
notes. While aimed at young folk, the books also appeal to anyone
wishing to learn more about the rich and culturally significant
oral traditions of North America's earliest people. Nearly 300
drawings accompany the text, accurately depicting tools, clothing,
dwellings, and accoutrements. The drawings for this edition were
culled from multiple copies of the original books with the best
examples chosen for careful restoration. The larger format allows
the reader to fully appreciate every detail of Frederick Wilson's
remarkable drawings. This is not a mere scan containing torn or
incomplete pages, stains and blemishes. This new Onagocag
Publishing hardcover edition is clean, complete and unabridged. In
addition, it features an introduction by Wyatt R. Knapp that
includes biographical information on the Wilson brothers, as well
as interesting details and insights about the text and
illustrations. Young and old alike will find these books a
thrilling immersion into American Indian culture, craft, and lore.
Onagocag Publishing is proud to present this definitive centennial
edition.
This book explores the intersection of folklore and new media
storytelling in feminist adaptations of traditional fairy tales.
Focusing on the Germanic folktale, the author investigates how
retelling and reinterpreting fairy tales in online fan fiction both
criticizes traditional narratives and reinforces the continued
importance of fairy tales, while also mirroring contemporary
concerns and changes in German-speaking society. Fan versions of
the examined folktales are repurposed to serve new functions within
the communities in which they are told. Within the community
investigated in this book, the stories open an online space where
women can reclaim and reconsider the role canonical fairy tales
play in their lives. Introducing fandom and new media studies to
the realm of oral storytelling and folklore produces a new way of
understanding the importance of communal folklore even in an age of
mass culture. The adaptations traced throughout this book show the
fascinating longevity and flexibility of the folktale and its power
to reimagine the Germanic past into the future.
Before the innovative work of Zora Neale Hurston, folklorists
from the Hampton Institute collected, studied, and wrote about
African American folklore. Like Hurston, these folklorists worked
within but also beyond the bounds of white mainstream institutions.
They often called into question the meaning of the very folklore
projects in which they were engaged.
Shirley Moody-Turner analyzes this output, along with the
contributions of a disparate group of African American authors and
scholars. She explores how black authors and folklorists were
active participants--rather than passive observers--in
conversations about the politics of representing black folklore.
Examining literary texts, folklore documents, cultural
performances, legal discourse, and political rhetoric, "Black
Folklore and the Politics of Racial Representation" demonstrates
how folklore studies became a battleground across which issues of
racial identity and difference were asserted and debated at the
turn of the twentieth century. The study is framed by two questions
of historical and continuing import. What role have representations
of black folklore played in constructing racial identity? And, how
have those ideas impacted the way African Americans think about and
creatively engage black traditions?
Moody-Turner renders established historical facts in a new light
and context, taking figures we thought we knew--such as Charles
Chesnutt, Anna Julia Cooper, and Paul Laurence Dunbar--and
recasting their place in African American intellectual and cultural
history.
Up to now, there has been no complete English-language version of
the Russian folktales of A. N. Afanas'ev. This translation is based
on L. G. Barag and N. V. Novikov's edition, widely regarded as the
authoritative Russian-language edition. The present edition
includes commentaries to each tale as well as its international
classification number. This second volume of 140 tales continues
the work started in Volume I, also published by University Press of
Mississippi. A third planned volume will complete the first
English-language set. The folktales of A. N. Afanas'ev represent
the largest single collection of folktales in any European language
and perhaps in the world. Widely regarded as the Russian Grimm,
Afanas'ev collected folktales from throughout the Russian Empire in
what are now regarded as the three East Slavic languages,
Byelorusian, Russian, and Ukrainian. The result of his own
collecting, the collecting of friends and correspondents, and in a
few cases his publishing of works from earlier and forgotten
collections is truly phenomenal. In his lifetime, Afanas'ev
published more than 575 tales in his most popular and best known
work, Narodnye russkie skazki. In addition to this basic
collection, he prepared a volume of Russian legends, many on
religious themes; a collection of mildly obscene tales, Russkie
zavetnye skazki; and voluminous writings on Slavic folk life and
mythology. His works were subject to the strict censorship of
ecclesiastical and state authorities that lasted until the demise
of the Soviet Union in the 1990s. Overwhelmingly, his particular
emendations were stylistic, while those of the censors mostly
concerned content. The censored tales are generally not included in
this volume.
Gathered here are gems galore, which, while revealing much as to
the Chinese national psyche, highlight particular traits and
characteristics that span the globe. We all know Chairman Mau's
infamous 'It doesn't matter what colour the cat, as long as it
catches mice', but most of us would only recognize an approximate
English equivalent of 'A mighty dragon cannot crush a local snake'
or, 'A Phoenix might come out of a crow's nest'. The beasts and
birds of legend and folklore provide the inimitable Kathryn Lamb's
pen with a feast of hilarious subjects, not least a certain
revolution at one ill-fated dinner party...
This book (hardcover) is part of the TREDITION CLASSICS. It
contains classical literature works from over two thousand years.
Most of these titles have been out of print and off the bookstore
shelves for decades. The book series is intended to preserve the
cultural legacy and to promote the timeless works of classical
literature. Readers of a TREDITION CLASSICS book support the
mission to save many of the amazing works of world literature from
oblivion. With this series, tredition intends to make thousands of
international literature classics available in printed format again
- worldwide.
|
|