![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literature: texts > General
Sol Plaatje’s Mhudi is one of South Africa’s most famous novels. First published in 1930, it is the first full-length novel by a black South African writer, and is widely read and studied in South African schools, colleges and universities. It has been translated into a number of different languages. Written over 30 years before Chinua Achebe’s famous Things Fall Apart, Mhudi is a pioneering African novel too, anticipating many of the themes with which Achebe and other writers from the African continent were concerned. Mhudi has had a complicated history. Critics have been divided in their views, and there was a delay of ten years between the time Plaatje wrote the book and when it was published. A century on from when it was written, the time is now right to both celebrate its composition and to assess its meanings and legacy. In this book, a distinguished cast of contributors explore the circumstances in which Mhudi was both written and published, what the critics have made of it, why it remains so relevant today. Chapters look at the eponymous feminist heroine of the novel and what she symbolizes, the role of history and oral tradition, the contentious question of language, the linguistic and stylistic choices that Plaatje made. In keeping with Mhudi’s capacity to inspire, this book also includes a poem and short story, specially written in order to pay tribute to both the book and its author.
Lewis Nkosi's insights into South African literature, culture and society first appeared in the 1950s, when the `new' urban African in Sophiatown and on Drum magazine mockingly opposed then Prime Minister H.F. Verwoerd's Bantu retribalisation policies. Before his death in 2010, Nkosi focused on the literary-cultural challenges of post-Mandela times. Having lived for 40 years in exile, he returned to South Africa, intermittently, after the unbannings of 1990. His critical eye, however, never for long left the home scene. Hence, the title of this selection of his articles, essays and reviews, Writing Home. Writing home with wit, irony and moral toughness Nkosi assesses a range of leading writers, including Herman Charles Bosman, Breyten Breytenbach, J.M. Coetzee, Athol Fugard, Nadine Gordimer, Bessie Head, Alex La Guma, Bloke Modisane, Es'kia Mphahlele, Nat Nakasa, Njabulo S. Ndebele, Alan Paton and Can Themba. Combining the journalist's penchant for the human-interest story with astute analysis, Nkosi's ideas, observations and insights are as fresh today as when he began his 60-year career as a writer and critic. Selected from his out-of-print collections, Home and Exile, The Transplanted Heart and Tasks and Masks, as well as from journals and magazines, Lewis Nkosi's punchy commentaries will appeal to a wide readership.
Proverbs, and their everyday usage, are just as relevant to
contemporary society as a reflection of the human condition as they
were to our ancestors. Set against the struggle to save our planet and
issues of environmentalism, proverbs with imagery originating from the
natural world will resonate with most of us. Dianne Stewart has
compiled this treasure trove of African nature proverbs sourced from
isiZulu and isiXhosa, and has provided both literal translations and
their figurative interpretations.
R.W. Johnson's articles and essays travel far beyond Southern Africa,
reaching readers across continents. Their appeal lies not only in their
acuity but also in his exceptional range of subjects – political,
historical and cultural. As a former Oxford don and a leading
international commentator, Johnson remains unmatched as an interpreter
of national and world events.
The past twenty years have seen an extraordinary and exciting growth in Canadian theater. Today, 200 professional theater companies span the country and more than 10,000 published plays appear in bibliographies. The Oxford Companion to Canadian Theatre is the first reference book to document the growth and development of Canadian drama and theater in English and French--from its beginnings to the present day. The book offers 680 entries written by 155 contributors that provide biographies of actors, playwrights, directors, and designers; major theaters, including 19th-century theaters, and companies; major plays; and numerous miscellaneous subjects such as collective theater, design, directing, ethnic theater, musical theater, radio and television drama, and local theater. The result of almost four years' research, this authoritative reference offers a wealth of fascinating and important information, as well as over 200 beautiful illustrations.
A collection of Native American tales and myths focusing on the relationship between man and nature.
This book tells the story of German-language literature on film, beginning with pioneering motion picture adaptations of Faust in 1897 and early debates focused on high art as mass culture. It explores, analyzes and contextualizes the so-called 'golden age' of silent cinema in the 1920s, the impact of sound on adaptation practices, the abuse of literary heritage by Nazi filmmakers, and traces the role of German-language literature in exile and postwar films, across ideological boundaries in divided Germany, in New German Cinema, and in remakes and movies for cinema as well as television and streaming services in the 21st century. Having provided the narrative core to thousands of films since the late 19th century, many of German cinema's most influential masterpieces were inspired by canonical texts, popular plays, and even children's literature. Not being restricted to German adaptations, however, this book also traces the role of literature originally written in German in international film productions, which sheds light on the interrelation between cinema and key historical events. It outlines how processes of adaptation are shaped by global catastrophes and the emergence of nations, by materialist conditions, liberal economies and capitalist imperatives, political agendas, the mobility of individuals, and sometimes by the desire to create reflective surfaces and, perhaps, even art. Commercial cinema's adaptation practices have foregrounded economic interest, but numerous filmmakers throughout cinema history have turned to German-language literature not simply to entertain, but as a creative contribution to the public sphere, marking adaptation practice, at least potentially, as a form of active citizenship.
The 1960s saw the nexus of the revolution in popular music by a post-war generation amid demographic upheavals and seismic shifts in technology. Over the past two decades, musicians associated with this period have produced a large amount of important autobiographical writing. This book situates these works -- in the forms of formal autobiographies and memoirs, auto-fiction, songs, and self-fashioned museum exhibitions -- within the context of the recent expansion of interest in autobiography, disability, and celebrity studies. It argues that these writings express anxiety over musical originality and authenticity, and seeks to dispel their writers' celebrity status and particularly the association with a lack of seriousness. These works often constitute a meditation on the nature of postmodern fame within a celebrity-obsessed culture, and paradoxically they aim to regain the private self in a public forum.
Shortlisted for the ESSE 2022 Book Awards Shortlisted for the 2022 SAES / AFEA Research Prize Building on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market. Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pilliere analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pilliere explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes - including loss of meaning, voice, rhythm and word play - often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.
|
You may like...
Emerging Technologies in Data Mining and…
Joao Manuel R.S. Tavares, Satyajit Chakrabarti, …
Hardcover
R5,368
Discovery Miles 53 680
Autonomy and Unmanned Vehicles…
Somaiyeh MahmoudZadeh, David M. W Powers, …
Hardcover
R3,332
Discovery Miles 33 320
Cloud Analytics for Industry 4.0
Sirisha Potluri, Sachi Nandan Mohanty, …
Hardcover
R4,661
Discovery Miles 46 610
Handbook of Vascular Biometrics
Andreas Uhl, Christoph Busch, …
Hardcover
R1,604
Discovery Miles 16 040
Infrastructure Computer Vision
Ioannis Brilakis, Carl Thomas Michael Haas
Paperback
R3,039
Discovery Miles 30 390
Deep Learning - Research and…
Siddhartha Bhattacharyya, Vaclav Snasel, …
Hardcover
R3,854
Discovery Miles 38 540
Multimodal Behavior Analysis in the Wild…
Xavier Alameda-Pineda, Elisa Ricci, …
Paperback
Advanced Topics on Computer Vision…
Osslan Osiris Vergara Villegas, Manuel Nandayapa, …
Hardcover
R4,306
Discovery Miles 43 060
Computer Vision in Control Systems-4…
Margarita N. Favorskaya, Lakhmi C. Jain
Hardcover
R2,715
Discovery Miles 27 150
|