|
|
Books > Language & Literature > Literature: history & criticism > Literary studies > General
In A Philosophy of the Unsayable, William Franke argues that the
encounter with what exceeds speech has become the crucial
philosophical issue of our time. He proposes an original philosophy
pivoting on analysis of the limits of language. The book also
offers readings of literary texts as poetically performing the
philosophical principles it expounds. Franke engages with
philosophical theologies and philosophies of religion in the debate
over negative theology and shows how apophaticism infiltrates the
thinking even of those who attempt to deny or delimit it. In six
cohesive essays, Franke explores fundamental aspects of
unsayability. In the first and third essays, his philosophical
argument is carried through with acute attention to modes of
unsayability that are revealed best by literary works, particularly
by negativities of poetic language in the oeuvres of Paul Celan and
Edmond Jabes. Franke engages in critical discussion of apophatic
currents of philosophy both ancient and modern, focusing on Hegel
and French post-Hegelianism in his second essay and on Neoplatonism
in his fourth essay. He treats Neoplatonic apophatics especially as
found in Damascius and as illuminated by postmodern thought,
particularly Jean-Luc Nancy's deconstruction of Christianity. In
the last two essays, Franke treats the tension between two
contemporary approaches to philosophy of religion-Radical Orthodoxy
and radically secular or Death-of-God theologies. A Philosophy of
the Unsayable will interest scholars and students of philosophy,
literature, religion, and the humanities. This book develops
Franke's explicit theory of unsayability, which is informed by his
long-standing engagement with major representatives of apophatic
thought in the Western tradition.
Best known for her Eisner Award-winning graphic novels, Exit Wounds
and The Property, Rutu Modan's richly colored compositions invite
readers into complex Israeli society, opening up a world too often
defined only by news headlines. Her strong female protagonists
stick out in a comics scene still too dominated by men, as she
combines a mystery novelist's plotting with a memoirist's insights
into psychology and trauma. The Comics of Rutu Modan: War, Love,
and Secrets conducts a close reading of her work and examines her
role in creating a comics arts scene in Israel. Drawing upon
archival research, Kevin Haworth traces the history of Israeli
comics from its beginning as 1930s cheap children's stories,
through the counterculture movement of the 1970s, to the burst of
creativity that began in the 1990s and continues full force today.
Based on new interviews with Modan (b. 1966) and other comics
artists, Haworth indicates the key role of Actus Tragicus, the
collective that changed Israeli comics forever and launched her
career. Haworth shows how Modan's work grew from experimental
mini-comics to critically acclaimed graphic novels, delving into
the creative process behind Exit Wounds and The Property. He
analyzes how the recurring themes of family secrets and absence
weave through her stories, and how she adapts the famous clear line
illustration style to her morally complex tales. Though still
relatively young, Modan has produced a remarkably varied oeuvre.
Identifying influences from the United States and Europe, Haworth
illustrates how Modan's work is global in its appeal, even as it
forms a core of the thriving Israeli cultural scene.
Approaching Romanian literature as world literature, this book is a
critical-theoretical manifesto that places its object at the
crossroads of empires, regions, and influences and draws
conclusions whose relevance extends beyond the Romanian, Romance,
and East European cultural systems. This "intersectional"
revisiting of Romanian literature is organized into three parts.
Opening with a fresh look at the literary ideology of Romania's
"national poet," Mihai Eminescu, part I dwells primarily on
literary-cultural history as process and discipline. Here, the
focus is on cross-cultural mimesis, the role of strategic imitation
in the production of a distinct literature in modern Romania, and
the shortcomings marking traditional literary historiography's
handling of these issues. Part II examines the ethno-linguistic and
territorial complexity of Romanian literatures or "Romanian
literature in the plural." Part III takes up the trans-systemic
rise of Romanian, Jewish Romanian, and Romanian-European
avant-garde and modernism, Socialist Realism, exile and emigre
literature, and translation.
The stories of the Cherokee people presented here capture in
written form tales of history, myth, and legend for readers,
speakers, and scholars of the Cherokee language. Assembled by noted
authorities on Cherokee, this volume marks an unparalleled
contribution to the linguistic analysis, understanding, and
preservation of Cherokee language and culture. Cherokee Narratives
spans the spectrum of genres, including humor, religion, origin
myths, trickster tales, historical accounts, and stories about the
Eastern Cherokee language. These stories capture the voices of
tribal elders and form a living record of the Cherokee Nation and
Eastern Band of Cherokee Indians' oral tradition. Each narrative
appears in four different formats: the first is interlinear, with
each line shown in the Cherokee syllabary, a corresponding roman
orthography, and a free English translation; the second format
consists of a morpheme-by-morpheme analysis of each word; and the
third and fourth formats present the entire narrative in the
Cherokee syllabary and in a free English translation. The
narratives and their linguistic analysis are a rich source of
information for those who wish to deepen their knowledge of the
Cherokee syllabary, as well as for students of Cherokee history and
culture. By enabling readers at all skill levels to use and
reconstruct the Cherokee language, this collection of tales will
sustain the life and promote the survival of Cherokee for
generations to come.
Between the 1880s and the 1940s, opportunities for southern white
women writers increased dramatically, bolstered by readers' demands
for southern stories in northern periodicals. Confined by magazine
requirements and social expectations, writers often relied on
regional settings and tropes to attract publishers and readers
before publishing work in a collection. Selecting and ordering
magazine stories for these collections was not arbitrary or
dictated by editors, despite a male-dominated publishing industry.
Instead, it allowed writers to privilege stories, or to
contextualize a story by its proximity to other tales, as a form of
social commentary. For Kate Chopin, Ellen Glasgow, Marjorie Kinnan
Rawlings, and Katherine Anne Porter-the authors featured in this
book-publishing a volume of stories enabled them to construct a
narrative framework of their own. Arranging Stories: Framing Social
Commentary in Short Story Collections by Southern Women Writers is
as much about how stories are constructed as how they are told. The
book examines correspondence, manuscripts, periodicals, and first
editions of collections. Each collection's textual history serves
as a case study for changes in the periodical marketplace and
demonstrates how writers negotiated this marketplace to publish
stories and garner readership. The book also includes four tables,
featuring collected stories' arrangements and publication
histories, and twenty-five illustrations, featuring periodical
publications, unpublished letters, and manuscript fragments
obtained from nine on-site and digital archives. Short story
collections guide readers through a spatial experience, in which
both individual stories and the ordering of those stories become a
framework for interpreting meaning. Arranging Stories invites
readings that complicate how we engage collected works.
This volume brings together candid, revealing interviews with one
of the twentieth century's master prose writers. Vladimir Nabokov
(1899-1977) was a Russian American scientist, poet, translator, and
professor of literature. Critics throughout the world celebrated
him for developing the luminous and enigmatic style which advanced
the boundaries of modern literature more than any author since
James Joyce. In a career that spanned over six decades, he produced
dozens of iconic works, including Lolita, Pale Fire, Ada, and his
classic autobiography, Speak, Memory. The twenty-eight interviews
and profiles in this collection weredrawn from Nabokov's numerous
print and broadcast appearances over a period of nineteen years.
Beginning with the controversy surrounding the American publication
of Lolita in 1958, he offers trenchant, witty views on society,
literature, education, the role of the author, and a range of other
topics. He discusses the numerousliterary and symbolic allusions in
his work, his use of parody and satire, as well as analyses of his
own literary influences. Nabokov also provided a detailed portrait
of his life-from his aristocratic childhood in pre-revolutionary
Russia, education at Cambridge, apprenticeship as an emigre writer
in the capitals of Europe, to his decision in 1940 to immigrate to
the United States, where he achieved renown and garnered an
international readership. The interviews in this collection are
essential for seeking aclearer understanding of the life and work
of an author who was pivotal in shaping the landscape of
contemporary fiction.
Literary Translation and the Making of Originals engages such
issues as the politics and ethics of translation; how aesthetic
categories and market forces contribute to the establishment and
promotion of particular "originals"; and the role translation plays
in the formation, re-formation, and deformation of national and
international literary canons. By challenging the assumption that
stable originals even exist, Karen Emmerich also calls into
question the tropes of ideal equivalence and unavoidable loss that
contribute to the low status of translation, translations, and
translators in the current literary and academic marketplaces.
|
|