|
|
Books > Language & Literature > Language teaching & learning (other than ELT) > Language teaching & learning material & coursework > Grammar & vocabulary
This grammar is a reference grammar of the modern Hindi language as
it is written, spoken and taught in the Hindi-speaking areas of
North India. It describes the phonological, morphological and
grammatical features of the Hindi language as clearly as possible,
without making them conform to any particular linguistic theory.
Its principal aim is thus practical: to enable students to
understand how the Hindi language functions. Tables of nominal and
pronominal declensions and of the verbal system are provided for
quick reference. A system of grammatical interpretation
(syntagmatical analysis) is described in the syntax part of this
grammar in order to facilitate correct understanding and
translation of both simple and complex texts, both fiction and
non-fiction. The combined verbs (conventionally called compound
verbs) are presented in alphabetical order. As Hindi and Urdu are
essentially the same language, born of the same soil, the
grammatical features described are also valid for Urdu, even though
it uses a different script. Stella Sandahl, who was educated in
Sweden, completed her doctoral studies in Paris with a thesis
analysing the language and metres of the medieval Sanskrit text,
the Gitagovinda. She was an instructor in comparative Indo-Aryan
linguistics at the Universite de Paris before moving to the
University of Toronto in 1977.
Exam Board: SQA Level: National 5 Subject: French Two books in one!
Combining a revision guide and a full set of practice test papers,
this fantastic resource is all you need to revise for the exam. The
revision guide • Covers all of the topics in the CfE National 5
French curriculum, broken down into manageable chunks for easy
revision • Clearly explains key concepts, research evidence and
real-life applications • Contains Quick Tests to let students
check their knowledge and understanding as they go along The
practice test papers • Are in the format and the style of the SQA
exam, giving students an opportunity to practice taking the
National 5 French exam • Marking instructions and sample answers
are provided online, so students can check their progress
Do you want to bring clarity to your communication by: - getting to
grips with the building blocks of Italian? - learning the right
language for the right context? - speaking and writing with ease
and style? In this course you'll find comprehensive and clear
explanations of key grammar patterns and structures reinforced and
raised through authentic materials. You will learn how to construct
grammar correctly and when and where to use it so you sound natural
and appropriate. You'll also get extensive practice through
exercises and self-assessments. This book offers: - clear learning
goals to guide your learning - comprehension questions to test your
knowledge - language in context sections to demonstrate grammar
usage in everyday-life situations - glossary of grammatical terms
and verb tables for easy reference.
French Grammar Made Easy is the ideal introduction to the basics of
French grammar for anyone new to the language or looking to refresh
their knowledge. The Grammar features: concise and jargon-free
explanations supported by examples exercises throughout to
reinforce learning a "fast-track" option for more advanced learners
a full answer key, making the Grammar ideal for self-study. French
Grammar Made Easy presents the essential patterns and rules of the
French language in a clear and accessible manner. It is the ideal
Grammar for those wishing to supplement their learning and move
beyond the phrasebook level.
Die Verknupfung von einfachen Satzen zu komplexen Einheiten ist ein
elementares Verfahren, das alle Sprachen nutzen, um die Brucke
zwischen der Struktur des einfachen Satzes und der von Texten zu
schlagen. Der Band versammelt Beitrage, die sich diesem Thema aus
verschiedenen Perspektiven nahern: systembezogen,
sprachgeschichtlich, sprachvergleichend, diskursbezogen,
korpuslinguistisch.
Modal particles and their same-form counterparts in other parts of
speech display heterosemic relations (cross-category semantic
relations). Comparison of the lexemes studied shows that there are
class-specific grammaticalization patterns for modal particles. In
the framework of a modular-oriented theory of meaning, the
combination of synchronic and diachronic analysis produces
minimalist meaning postulates for non-propositional usage. The
Old/Middle/early New High German e(cher)t is a hitherto
undiscovered modal particle that went out of currency in the early
stages of New High German.
Die Autorin untersucht die Einflusse der bundesdeutschen Sprache
auf die oesterreichische (Presse-)Sprache. Sie zeigt, welche
Funktionen bundesdeutsches Wortgut im oesterreichischen Deutsch
erfullt und wie aus der produktiven Verwendung bundesdeutscher
Elemente neue Ausdrucksmoeglichkeiten entstehen. Das Buch stutzt
sich auf die erste gross angelegte korpuslinguistische Untersuchung
zu diesem Thema und erganzt die Forschung zum Verhaltnis
oesterreichisches/bundesdeutsches Deutsch um eine weitere Facette.
Damit dient es auch als Grundlage fur weitere Studien.
Este libro presenta un panorama general de la estratificacion
social del habla madrilena. Se propone una aproximacion a la
dinamica linguistica de la ciudad a traves del analisis de un
conjunto de variables fonicas, lexicas, morfosintacticas y
pragmaticas que se describen e interpretan desde los principios de
la sociolinguistica cuantitativa. La investigacion se desarrolla a
partir de dos corpus de habla, uno del distrito de Salamanca y otro
de Vallecas, dos distritos muy diferenciados socioeconomica y
linguisticamente. Desde su estudio, Madrid se revela como una
ciudad linguisticamente heterogenea, con un nucleo social que
dirige las nuevas tendencias y lidera los cambios linguisticos. Ese
nucleo, caracteristicamente conservador, se encuentra rodeado de
colectivos de diverso origen que, tradicionalmente asentados en las
areas perifericas de la ciudad, van asimilandose a la comunidad de
habla movidos por su deseo de integracion y de ascenso. El uso que
hacen de la lengua es su principal marca identitaria, un uso que
moldean de acuerdo a sus deseos y posibilidades de movilidad en la
escala social.
Die Erkenntnisinteressen, Ansatze und Methoden der
Wortschatzforschung innerhalb der germanistischen Linguistik haben
sich in jungerer Zeit grundlegend gewandelt. Der Band enthalt die
Beitrage der Sektion "Deutscher Wortschatz", die auf dem Deutschen
Germanistentag 2013 in Kiel vorgetragen wurden. Ansatze und
Methoden der Ermittlung sowie Ordnung und Beschreibung des
deutschen Wortschatzes werden hier ausfuhrlich vorgestellt.
Ausserdem prasentieren die Herausgeber Untersuchungsergebnisse zu
Wortschatzerwerb, Wortschatzerweiterung und Wortschatzvertiefung
bei Kindern und Jugendlichen mit Deutsch als Erst-, Zweit- oder
Fremdsprache. Daruber hinaus stellen sie Ansatze und Methoden der
Wortschatzdidaktik zur Wortschatzarbeit im Unterricht vor und
berichten uber Untersuchungen von Wortschatzen in unterschiedlichen
gesellschaftlichen Kommunikations- und Praxisbereichen.
Esta obra examina la terminologia gramatical del espanol y del
frances: sus correspondencias o no correspondencias, sus
filiaciones o ausencias de filiaciones. La terminologia gramatical
de estas dos lenguas esta sometida a movimientos terminologicos
como adaptacion, sustitucion, redefinicion, creacion neologica,
calco. Estos movimientos son vinculados al quehacer propio de la
comunidad de los gramaticos, o bien a su transposicion hacia un
contexto didactico, produciendose un retorno hacia nuevas
descripciones y hacia nuevos terminos. Cet ouvrage examine la
terminologie grammaticale de l'espagnol et du francais: ses
correspondances ou non correspondances, ses filiations ou absences
de filiations. La terminologie grammaticale de ces deux langues est
soumise a des mouvements terminologiques comme les adaptations,
remplacements, redefinitions, neologismes, calques. Ces mouvements
sont mis en relief: ceux qui sont propres a la communaute des
grammairiens, ceux qui sont lies a leur transposition en contexte
didactique et aux contextes des apprenants, produisant ainsi des
mouvements de retour vers de nouvelles descriptions et de nouveaux
termes.
All the grammar really needed for speaking and comprehending Portuguese. Ideal for self-study or class use, by beginning students or in refresher courses. Emphasis is on explanation rather than rote memory, with inclusion of much phrase material for examples. Can be used as a supplement to phrase study.
"600 Basic Japanese Verbs" is a handy, easy-to-use guide to one of
the building blocks of Japanese grammar--verbs.
This book will be an essential resource as it shows learners how to
conjugate the 600 most common Japanese verbs quickly, and with very
little effort. This is the only guide to list all verb forms in
both Japanese script and romanized form, while giving an accurate
English translation for each conjugated form, making this book far
more comprehensive than any other book on the subject.
Compiled by Japanese language experts at The Hiro Japanese Center,
more than 30 different verbal forms are given for each verb
including all forms used in contemporary spoken, written, formal
and conversational Japanese--making this the ideal reference when
reading any sort of Japanese printed materials including manga,
newspapers, magazines and books. "600 Basic Japanese Verbs" places
an expert resource at your fingertips, giving you the information
you need to speak, read, and write Japanese sentences correctly.
Key features of this book are:
Includes all the most useful verbs and Kanji (logographic Chinese
characters) in Japanese, including less common ones. A wealth of
example sentences are given to demonstrate correct verb usage. Over
30 forms are given for each verb including polite or formal, plain,
negative, potential, conditional, passive, causative, and many
more. Both Kana, Japanese script, and romanized forms are given for
each entry. An ideal study guide for the standard Advanced
Placement college test and the Japanese Language Proficiency Exam.
Special sections are devoted to compound verbs and suru verbs such
as Kaimono suru (to shop), benkyo suru (to study), and much more.
The Etymological Dictionary of Frisian Adjectives contains the
entire inventory of Old and New Frisian adjectives in their
Germanic and Indo-Germanic context. Starting from a Germanic basic
form, the phonetic history, word formation and development of the
meaning is discussed for each adjective. Mention is also made of
the loan influences of the neighboring languages Low German, Dutch
and Danish.
This volume is an introduction to the two most influential versions
of syntactic theory to have emerged during the last decade -
Government and Binding Theory evolving from Chomsky's generative
grammar, and the two latest forms of phrase structure grammar,
Generalized Phrase Structure Grammar and Head-Driven Phrase
Structure Grammar. The German version of the book (the original was
published by Edward Arnold in 1991 as "Syntactic Theory - A Unified
Approach") is greatly expanded in comparison to the English
original in that it discusses the various problems of syntactic
theory not only with reference to English but also to German. This
gives the reader an interesting opportunity for comparisons between
the structural features of the two languages. It also transpires
that in some instances the differences in structure between the two
languages call for modifications to the theoretical approach.
Mehrsprachige Menschen verfugen uber die Fahigkeit, mitten in einer
AEusserung von einer Sprache in die andere zu wechseln. Dieses
sogenannte Codeswitching wird von der Forschung inzwischen als
systemhafte kommunikative Ressource anerkannt, deren Untersuchung
interessante Einblicke in den Prozess der Sprachverarbeitung gibt.
Diese Arbeit zeigt die Besonderheiten phraseologischer
Mehrwortverbindungen im bilingualen Diskurs aus einer neuen
Perspektive. Sie erlautert am Beispiel von Gesprachen deutscher
Emigranten in die USA, welche Regelmassigkeiten beim Codeswitching
im Kontext von Phrasemen sichtbar werden und erklart, wie sich
Sprachmischungsphanomene an der Schnittstelle zwischen Syntax und
Lexikon in die aktuelle Diskussion zu Mehrsprachigkeit und
Sprachverarbeitung einbetten lassen.
Despues de veinticinco anos de ingente investigacion sobre
marcadores discursivos, ?que logros se han conseguido? ?Que queda
todavia por resolver? Este libro presenta en la primera parte una
reflexion sobre cuestiones teoricas, defiende una postura
conciliadora basada en una aproximacion polifuncional, y trata de
ubicar el estudio de los marcadores en una concepcion general del
lenguaje. Asimismo, ofrece directrices para la elaboracion de los
articulos lexicograficos, y propone un modelo de microestructura.
En la segunda parte, se ocupa del analisis sincronico de las
funciones y rasgos caracteristicos de cuatro marcadores discursivos
que corresponden a las macrofunciones, a saber: eso si (funcion
argumentativa), en este sentido (funcion metadiscursiva), en efecto
(funcion modalizadora) y ?verdad? (funcion interactiva). De este
modo, trata de ilustrar el planteamiento teorico mediante el
analisis particular de marcadores discursivos cuya sintesis se
muestra en la posterior aplicacion lexicografica.
Subjetividad significa, desde el primer momento, intersubjetividad.
En esta obra partimos de esta premisa central de la Fenomenologia
filosofica e intentamos demostrar que la intersubjetividad
constituye el elemento fundamental que origina y caracteriza las
condiciones trascendentales bajo las que el sujeto actua en una
situacion normal de comunicacion, es decir, bajo las que el sujeto
actua como hablante. Desde este punto de vista, las actividades de
conceptuacion y codificacion gramatical que realiza el sujeto
durante un evento comunicativo llevan siempre en cuenta la
presencia y la perspectiva del otro. Esto es, no se dirigen tan
solo al otro, sino que parten tambien de la presencia y la
perspectiva del otro como elementos fundamentales de su genesis. De
ello se desprende, como consecuencia teorica de importancia
cardinal, que toda construccion gramatical codifica una determinada
configuracion de intersubjetividad.
The book makes available the earliest surviving text in English of
the sixteenth-century Latin grammar generally attributed to William
Lily (c.1468 - c.1523), the grammarian, scholar, and first
headmaster of St Paul's School. The compilation became, by royal
acclamation, the first and only authorized text for the teaching of
Latin in grammar schools and remained so until ousted by Kennedy's
primer in the first half of the nineteenth century. During this
period it had a profound influence not only on the study and
teaching of Latin, but on the understanding of grammar and language
more generally. Subsequent grammatical treatises in English were
influenced by it in shaping grammatical rules and terms, and so too
were methods of language teaching. The 1542 version is presented
here by Hedwig Gwosdek in a scrupulously and helpfully prepared
edition. Dr Gwosdek has prefaced it with chapters on the text's
grammatical and pedagogical origins, composition, and subsequent
history. She also includes a text on accidence and construction
which mainly emerged from the tradition of the English grammatical
manuscripts and the early printed grammars. This fascinating work
will interest scholars and advanced students of the English
Renaissance as well as those interested in the histories of English
linguistics, education, and early modern English.
Dieser Tagungsband dokumentiert Besonderheiten der Translation
literarischer Werke aus kultureller, historischer und
linguistischer Perspektive. Die UEbersetzungsvorschlage
verdeutlichen, wie es den namhaften oder weniger bekannten
UEbersetzern (Wolf von Aichelburg, Ruth Herrfurth, Helene
Maugsch-Draghiciu, Hermine Pilder-Klein, St. O. Iosif, Nora Iuga)
gelungen ist, formal-stilistische oder lautliche Eigenheiten
bedeutender Autoren (Lucian Blaga, George Topirceanu, Heinrich
Heine, Friedrich Schiller) bei der UEbertragung zu bewahren und
wertvolle literarische Zeugnisse zu vermitteln. Gelungene deutsche
und rumanische Lyrik- und Prosaubertragungen, biografische
Einfuhrungen und Werkdarstellungen zeitgenoessischer
Gegenwartsautoren (Filip Florian, Franz Hodjak, Nora Iuga, Radu
Vancu, Joachim Wittstock) aus dem rumanischen und deutschen
Kulturraum runden den Band ab.
Der Band vereinigt die Beitrage eines Reihen-Seminars zum Thema
"Pradikative Strukturen in Theorie und Text(en)", das von der
Martin-Luther-Universitat Halle-Wittenberg, der
Jagellonen-Universitat Krakow und der Universitat Sorbonne Nouvelle
- Paris 3 getragen wurde. Die Autoren untersuchen die
Begrifflichkeit, wie sie in verschiedenen Beschreibungsansatzen in
der deutschen Grammatik zur Anwendung kommt. Daneben werden
Problematiken zuganglich gemacht, mit denen sich die nationalen
(germanistischen) Grammatiken auseinandersetzen. Die Grenzen eines
engen Pradikatsbegriffs werden uberschritten, wenn pradikative
Relationen auf verschiedenen Ebenen angesetzt werden. Den
textuellen Verwendungen bestimmter pradikativer Muster kommt dabei
ein besonderer Stellenwert zu.
Auch nach 400 Jahren hat der Tesoro (1611) von Sebastian de
Covarrubias nichts von seiner zentralen Bedeutung fur die
Erforschung der spanischen Sprache verloren. So kann die Arbeit auf
der Grundlage einer selektiv-exhaustiven Analyse der ersten zwei
Drittel des Woerterbuchs sowie ausgewahlter Lemmata (e.g. mit den
Anfangsbuchstaben I consonantica (= J, S, X und Z) erstmals einen
kompletten atiologischen Ansatz entwickeln, der sowohl die
Umgestaltung des mittelspanischen Lautsystems zur Aussprache des
Neuspanischen auf dem Gebiet der S-Laute als auch die
Aussprachedifferenzierung zwischen dem atlantischen Spanisch
(Westandalusien, Kanarische Inseln, Lateinamerika) und dem
peninsular-europaischen Spanisch schlussig zu erklaren vermag.
Hinsichtlich Markierung und Evaluierung des prasentierten
Sprachmaterials kann die UEberarbeitung der Bedeutungsprofile von
Markern wie corrupto "korrumpiert", oder vulgar "volksprachlich,
gemeinsprachlich, umgangssprachlich, vulgar" eine Revision der in
der bisherigen Sekundarliteratur verbreiteten, haufig zu sehr
vereinfachenden Lesarten leisten und eine Reihe von
Interpretationstopoi ausraumen (e.g. Arabismenfeindlichkeit,
Zuruckweisung der Volkssprache gegenuber dem Latein etc.).
Kognitive Ansatze zu textgrammatischen (Partikelforschung,
Schwammwoerter, etc.) und pragmatischen (Hoeflichkeit, performative
Sprechakte) sowie wortbildungstechnischen Beobachtungen runden
daneben auf dem Gebiet der Konzeptgeschichte unser Wissen zum
Erkenntniswert des Tesoro (1611) ab, so dass die Quellenart
Woerterbuch auch fur kunftige sprachgeschichtliche Forschungen
imperativ bleiben wird.
|
|