![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
This book presents research on the instruction of two heritage languages and two foreign languages in Israeli schools. The authors explore language policy and the way languages are studied from the point of view of students, teachers, schools and curricula. Language in Israel is a loaded concept, closely linked to ideological, political, and social issues. The profound changes in language policy in the West along with two large waves of immigration from the Former Soviet Union and Ethiopia resulted in new attitudes towards immigrant languages and cultures in Israel. Are these new attitudes strong enough to change the language policy in the future? What do students and teachers think about the language instruction at school? Are the teaching materials updated and do they address modern demands? This book provides answers to these and other questions. As well as describing the instruction of two heritage languages, Russian and Amharic, and two foreign languages, French and Spanish, the book also contains an extensive background on the immigration history and acculturation process of the speakers of each of these languages. An in-depth understanding of the case of Israel will serve as a guide for other countries contending with similar issues pertaining to the adjustment of language policies in light of immigration and other challenging circumstances.
Across the world, education is being restructured to include greater focus on developing critical and creative skills. In second language education, research suggests that cognition and language development are closely related. Yet despite increasing interest in the teaching of thinking skills, critical thinking has not been widely intergrated into language teaching. Thinking Skills and Creativity in Second Language Education presents a range of investigations exploring the relationship between thinking skills and creativity, and second language education. Focusing on cognitive, affective, social, and emotional perspectives, this book highlights current research and raises questions that will set the direction for future research. Its aims are as follows: Provide an in-depth understanding of the link between second language development and thinking skills. Consider approaches to developing thinking skills in second language instruction. Examine practices in implementing thinking skills in second language learning. Offer an updated list of sources of information on thinking skills in second language education. A new addition to the Research on Teaching Thinking and Creativity series, this book is relevant to researchers in the field of educational psychology, to Masters degree and PhD students in this field, and to anyone interested in developing thinking skills.
Diversity - social, cultural, linguistic and ethnic - poses a challenge to all educational systems. Some authorities, schools and teachers look upon it as a problem, an obstacle to the achievement of national educational goals, while for others it offers new opportunities. Successive PISA reports have laid bare the relative lack of success in addressing the needs of diverse school populations and helping children develop the competences they need to succeed in society. The book is divided into three parts that deal in turn with policy and its implications, pedagogical practice, and responses to the challenge of diversity that go beyond the language of schooling. This volume features the latest research from eight different countries, and will appeal to anyone involved in the educational integration of immigrant children and adolescents.
Bilingual education is one of the fastest growing disciplines within applied linguistics. This book includes the work of 20 specialists working in various educational contexts across Europe, Latin America and North America to create a volume which is both comprehensive in scope and multidimensional in its coverage of current bilingual initiatives. The central themes of this volume, which draws on past experiences of bilingual education, include issues in language use in classrooms at elementary, secondary and tertiary levels; participant perspectives on bilingual education experiences; and the language needs of bi- and multilingual students in monolingual schools. This collection will be of interest to teachers and administrators in bi- and multilingual education programs, as well as scholars working in the field of language education.
With growing mass migration across the globe, researchers, practitioners, educators and policy makers are increasingly faced with rising numbers of multilingual children and adults. This volume raises key issues surrounding the evaluation of language abilities and proficiency in multilingual speakers, taking into account the facts concerning the processes of learning, speaking and understanding two languages. Issues in the Assessment of Bilinguals brings together researchers working on bilingual and multilingual children and adults in a variety of multilingual settings: typically developing bilingual children, bilingual and multilingual children and adults found in classrooms, and bilingual children growing up in sociolinguistically fluid bilingual communities - making this an essential volume which raises key issues for anyone assessing performance.
Solutions for the Assessment of Bilinguals presents innovative solutions for the evaluation of language abilities and proficiency in multilingual speakers - and by extension, the evaluation of their cognitive and academic abilities. This volume brings together researchers working in a variety of bilingual settings to discuss critical matters central to the assessment of bilingual children and adults. The studies include typically developing bilingual children, bilingual children who may be at risk for language impairments, bilingual and multilingual children and adults found in classrooms, and second-language learners in childhood and adulthood. The contributions propose a variety of ways of assessing performance and abilities in the face of the multiple issues that complicate the best interpretation of test performance.
Grounded in empirical research, this timely volume examines the challenges to academic success that migrant farmworker students face in the U.S. Providing an original framework for academic success among migrant farmworker students and applying a diverse range of methodological approaches, chapter authors address a range of topics, including English Language Learner development; support for educators who work with migrant farmworker students; promotion of migrant family involvement; and college access. This book provides pragmatic strategies and interventions and considers practical and policy implications to increase migrant student academic achievement and support migrant farmworker students and families.
Until now, the picture painted of French second language learning in Canada has tended to focus on successful French immersion. This volume offers a broader representation, in response to the demographic changes that have made the French language classroom a more complex place. Focusing on inclusion and language maintenance, the chapters discuss how a multilingual population can add the two official languages to their repertoire whilst maintaining their languages of origin/heritage; how the revitalization of Indigenous languages can best be supported in the language classroom, and how students with disabilities can be helped to successfully learn languages.
Evidence-Based Second Language Pedagogy is a cutting-edge collection of empirical research conducted by top scholars focusing on instructed second language acquisition (ISLA) and offering a direct contribution to second language pedagogy by closing the gap between research and practice. Building on the conceptual, state-of-the-art chapters in The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017), studies in this volume are organized according to the key components of ISLA: types of instruction, learning processes, learning outcomes, and learner and teacher psychology. The volume responds to pedagogical needs in different L2 teaching and learning settings by including a variety of theoretical frameworks (sociological, psychological, sociocultural, and cognitive), methodologies (qualitative and quantitative), target languages (English, Spanish, and Mandarin), modes of instruction (face-to-face and computer-mediated), targets of instruction (speaking, writing, listening, motivation, and professional development), and instructional settings (second language, foreign language, and heritage language). A novel synthesis of research in the rapidly growing field of ISLA that also covers effective research-based teaching strategies, Evidence-Based Second Language Pedagogy is the ideal resource for researchers, practitioners, and graduate students in SLA, applied linguistics, and TESOL.
The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship provides an essential contribution to understanding the politics of Israel/Palestine through the prism of sociolinguistics and discourse analysis. Arabic-speakers who also know Hebrew resort to a range of communicative strategies for their political ideas to be heard: they either accommodate or resist the Israeli institutional suppression of Arabic. They also codeswitch and borrow from Hebrew as well as from Arabic registers and styles in order to mobilise discursive authority. On political and cultural stages, multilingual Palestinian politicians and artists challenge the existing political structures. In the late capitalist market, language skills are re-packaged as commodified resources. With new evidence from recent and historical discourse, this book is about how speakers of a marginalised, contained language engage with the political system in the idioms at their disposal. The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship is key reading for advanced students and scholars of multilingualism, language contact, ideology, and policy, within sociolinguistics, anthropology, politics, and Middle Eastern studies.
The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship provides an essential contribution to understanding the politics of Israel/Palestine through the prism of sociolinguistics and discourse analysis. Arabic-speakers who also know Hebrew resort to a range of communicative strategies for their political ideas to be heard: they either accommodate or resist the Israeli institutional suppression of Arabic. They also codeswitch and borrow from Hebrew as well as from Arabic registers and styles in order to mobilise discursive authority. On political and cultural stages, multilingual Palestinian politicians and artists challenge the existing political structures. In the late capitalist market, language skills are re-packaged as commodified resources. With new evidence from recent and historical discourse, this book is about how speakers of a marginalised, contained language engage with the political system in the idioms at their disposal. The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship is key reading for advanced students and scholars of multilingualism, language contact, ideology, and policy, within sociolinguistics, anthropology, politics, and Middle Eastern studies.
This book brings together the fields of language policy and discourse studies from a multidisciplinary theoretical, methodological and empirical perspective. The chapters in this volume are written by international scholars active in the field of language policy and planning and discourse studies. The diverse research contexts range from education in Paraguay and Luxembourg via businesses in Wales to regional English language policies in Tajikistan. Readers are thereby invited to think critically about the mutual relationship between language policy and discourse in a range of social, political, economic and cultural spheres. Using approaches that draw on discourse-analytic, anthropological, ethnographic and critical sociolinguistic frameworks, the contributors in this collection explore and refine the 'discursive' and the 'critical' aspects of language policy as a multilayered, fluid, ideological, discursive and social process that can operate as a tool of social change as well as reinforcing established power structures and inequalities.
This book follows four emergent bilingual students in an English-medium pre-kindergarten in the US as they navigate the social and linguistic demands of school. It illustrates how students' differing classroom social positions shaped their participation in interaction and, in turn, their English language learning across a school year. With a unique focus on both processes and outcomes, the book highlights language strategies that are overlooked if the focus is solely on one language or on group participation, and it emphasizes the importance of assessment choice in shaping which learners appear to be successful. It is a powerful argument for recognising the translingual and multimodal abilities of learners, even in education which is officially English-medium and monolingual.
This book is a timely comparison of the divergent worlds of policy implementation and policy ambition, the messy, often contradictory here-and-now reality of languages in schools and the sharp-edged, shiny, future-oriented representation of languages in policy. Two deep rooted tendencies in Australian political and social life, multiculturalism and Asian regionalism, are represented as key phases in the country's experimentation with language education planning. Presenting data from a five year ethnographic study combined with a 40 year span of policy analysis, this volume is a rare book length treatment of the chasm between imagined policy and its experienced delivery, and will provide insights that policymakers around the world can draw on.
Dieses Buch prasentiert eine Auswahl an Beitragen des 52. Linguistischen Kolloquiums 2017 in Erlangen. Unter dem Konferenzthema "Sprache(n) fur Europa - Mehrsprachigkeit als Chance" behandeln die 25 Beitrage in deutscher und englischer Sprache vor allem Erst- und Zweitspracherwerb, sprachdidaktische Aspekte sowie Mehrsprachigkeit in interkultureller Kommunikation. Daruber hinaus werden neben Experimenteller Linguistik, Corpus Linguistik und Medienlinguistik auch sprachhistorische, sprachpolitische und pragmatische Aspekte beleuchtet.
Linguistic Diversity on the EMI Campus presents an in-depth ethnographic case study of the language policies and practices of universities in nine countries around the world. Each chapter provides a detailed presentation of the findings from that university, considering the presence of linguistic diversity in institutions from Australia, China, Finland, UK, Turkey, Malaysia, Italy, Spain, and Japan. Split into three parts, these nine case studies demonstrate the extent to which international-oriented institutions can learn from each other's practices and improve their language policies. Linguistic Diversity on the EMI Campus is vital reading for students and scholars working in the fields of applied linguistics, multilingualism, and education.
Sociolinguistics and the social sciences more generally tend to take an interest in norms as central to social life. The importance of norms is easily discernible in the sociolinguistic canon, for instance in Labov's definition of the speech community as 'participation in a set of shared norms' and Hymes' concepts of 'norms of interaction' and 'norms of interpretation'. Yet, while the notion of norms may play a central role in sociolinguistic theory, there is little explicit theoretical work around the notion of norms itself within the discipline. Instead, norms tend to be treated as conceptual primes - convenient building blocks, ready-made for sociolinguistic theorizing - rather than theoretical constructs in need of reflexive attention. The aim of this book is to assess and advance current understandings of norms as a theoretical construct and empirical object of research in the study of language in social life. The contributors approach the topic from a range of complementary disciplinary perspectives, including sociolinguistics, linguistic anthropology, EM/CA, socio-cognitive linguistics and pragmatics, to provide a multifaceted view of norms as a central concept in the study of language in social life.
The purpose of this book is to promote the value of translanguaging in EFL teaching contexts. To date, translanguaging has been discussed mostly in regards to US and European contexts. This book will examine the teaching beliefs and practices of teachers within a South Korean elementary school context to evaluate the practices of current teachers who use translanguaging strategies when teaching. This examination utilizes sociological theories of pedagogic discourse to discuss the consequences of language exclusion policies on the peninsula. Using these theories, it presents an argument for why EFL contexts like South Korea need to reevaluate their current policies and understandings of language learning and teaching. By embracing translanguaging as an approach, the author argues, they will transform their traditional notions of language learning and teaching in order to view teachers as bilinguals, and learners as emerging bilinguals, rather than use terms of deficiency that have traditionally been in place for such contexts. This book's unique use of sociological theories of pedagogic discourse supports a need to promote the translanguaging ideology of language teaching and learning.
This book examines the ideological underpinnings of language-in-education policies that explicitly focus on adding a new language to the learners' existing repertoire. It examines policies for foreign languages, immigrant languages, indigenous languages and external language spread. Each of these contexts provides for different possible relationships between the language learner and the target language group and shows how in different polities different understandings influence how policy is designed. The book develops a theoretical account of language policies as discursive constructions of ideological positions and explicates how ideologies are developed through an examination of case studies from a range of countries. Each chapter in this book takes the form of a series of three in-depth case studies in which policies relating to a particular area of language-in-education policy are examined. Each case examines the language of policy texts from a critical perspective to deconstruct how intercultural relationships are projected.
The general perception that a good command of English is enough to gain access and to be successful in higher education hides the complexity of learning and teaching in multilingual environments, and this book shows that all higher education environments are multilingual to some extent. Strategies like translation, interpreting and switching from one language to another not only support learning but also build competence for multilingual professional environments. Whether institutions focus on widening access to minoritised communities or whether they want to attract more international students, the book argues that a multilingual pedagogy is needed to improve student access and success. Building on work by Nancy Hornberger, Colin Baker and Ofelia Garcia, the book extends strategies and techniques from bilingual education at school level to multilingual higher education.
This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.
This book bridges the gap between phonological and Interpreting Studies. It first presents interdisciplinary studies on interpreters and interpreting receivers. The subsequent chapters discuss phonology, phonological transfer and bilingual processing. The author also touches upon expertise and quality in interpreting, including phonological development. The final chapter presents a study on prosodic transfer in interpreting. Put succinctly, this book is about the role and importance of phonology and phonological processes in studying, practising and working on one's interpreting.
This book presents a lively, rich, and concise introduction to the key concepts and tools for developing clarity and coherence in academic writing. Well-known authors and linguists David Nunan and Julie Choi argue that becoming an accomplished writer is a career-long endeavor. They describe and provide examples of the linguistic procedures that writers can draw on to enhance clarity and coherence for the reader. Although the focus is on academic writing, these procedures are relevant for all writing. This resource makes complex concepts accessible to the emergent writer and illustrates how these concepts can be applied to their own writing. The authors share examples from a wide range of academic and non-academic sources, from their own work, and from the writing of their students. In-text projects and tasks invite you, the reader, to experiment with principles and ideas in developing your identity and voice as a writer.
Offering a nuanced examination of the complex landscape that international scholars who publish their research in English must navigate, this edited volume details 17 perspectives on scholarly writing for publication across seven geolinguistic regions. This innovative volume includes first-hand accounts and analyses written by local scholars and pedagogues living and working outside Anglophone centres of global knowledge production. The book provides an in-depth look into the deeply contextualized pedagogical activities that support English-language publishing. It also brings much-needed insight to discussions of policies and practices of global scholarly research writing. Bookended by the editors' introductory overview of this burgeoning field and an envoi by the eminent applied linguist John M. Swales, the diverse contributions in this volume will appeal to scholars who use English as an additional language, as well as to researchers, instructors, and policymakers involved in the production, support, and adjudication of global scholars' research writing. |
You may like...
New and Old Horizons in the Orality…
Tom Steffen, Cameron D Armstrong
Hardcover
R1,226
Discovery Miles 12 260
Bodies and Maps - Early Modern…
Maryanne Cline Horowitz, Louise Arizzoli
Hardcover
R5,028
Discovery Miles 50 280
|