Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
Second language learners often produce language forms resembling those of children with Specific Language Impairment (SLI). At present, professionals working in language assessment and education have only limited diagnostic instruments to distinguish language impaired migrant children from those who will eventually catch up with their monolingual peers. This book presents a comprehensive set of tools for assessing the linguistic abilities of bilingual children. It aims to disentangle effects of bilingualism from those of SLI, making use of both models of bilingualism and models of language impairment. The book's methods-oriented focus will make it an essential handbook for practitioners who look for measures which could be adapted to a variety of languages in diverse communities, as well as academic researchers.
Speech practices as discursive practices for meaning-making across domains, genres, and social groups is an under-researched, highly complex field of sociolinguistics. This field has gained momentum after innovative studies of adolescents and young adults with mixed ethnic and language backgrounds revealed that they "cross" language and dialectal or vernacular borders to construct their own hybrid discursive identities. The focus in this volume is on the diversity of emerging hybridizing speech practices through contact with English, predominantly in Europe. Contributions to this collected volume originate from the DFG funded conference on language contact in times of globalization (LCTG4) and from members of the editor's funded research group "Discursive Multilingualism".
Post-colonial Curriculum Practices in South Asia gives a conceptual framework for curriculum design for English Language Teaching, taking into account context specific features in the teaching-learning settings of post-colonial South Asia. It reveals how the attitudes prevalent in post-colonial South Asian societies towards English negatively influence English language learning. The book provides a comprehensive analysis to design a course for English language teaching that aims at building learner confidence to speak English. Based on original research, the study covers Bangladesh, India, Pakistan and Sri Lanka. The book focuses on the context-specific nature of learners and considers a curriculum design that binds teaching materials and teaching methods together with an aligned assessment. Chapters discuss language attitudes, learner characteristics and English in the context of native languages, and introduce a special type of anxiety that stems from existing language attitudes in a society, referred to as Language Attitude Anxiety. The book will appeal to doctoral and post-doctoral scholars in English language education, students and researchers of sociolinguistics, psycholinguistics as well as curriculum designers of ELT and language policy makers.
Across the world, education is being restructured to include greater focus on developing critical and creative skills. In second language education, research suggests that cognition and language development are closely related. Yet despite increasing interest in the teaching of thinking skills, critical thinking has not been widely intergrated into language teaching. Thinking Skills and Creativity in Second Language Education presents a range of investigations exploring the relationship between thinking skills and creativity, and second language education. Focusing on cognitive, affective, social, and emotional perspectives, this book highlights current research and raises questions that will set the direction for future research. Its aims are as follows: Provide an in-depth understanding of the link between second language development and thinking skills. Consider approaches to developing thinking skills in second language instruction. Examine practices in implementing thinking skills in second language learning. Offer an updated list of sources of information on thinking skills in second language education. A new addition to the Research on Teaching Thinking and Creativity series, this book is relevant to researchers in the field of educational psychology, to Masters degree and PhD students in this field, and to anyone interested in developing thinking skills.
Grounded in empirical research, this timely volume examines the challenges to academic success that migrant farmworker students face in the U.S. Providing an original framework for academic success among migrant farmworker students and applying a diverse range of methodological approaches, chapter authors address a range of topics, including English Language Learner development; support for educators who work with migrant farmworker students; promotion of migrant family involvement; and college access. This book provides pragmatic strategies and interventions and considers practical and policy implications to increase migrant student academic achievement and support migrant farmworker students and families.
This book presents new research on Chinese as a Second Language (CSL) teaching from an ethnographic classroom study on classroom translanguaging practices that highlights the policy and pedagogical implications of adopting a creative and principled multilingual approach. Drawing on a case study from Hong Kong, it analyses naturally observed language patterns in CSL classrooms and the attitudes of students and teachers towards prescribed classroom language policies, and thereby demonstrates the importance of mixing Chinese, English and students' home languages to achieve successful second language learning. It discusses the nature and guiding principles for classroom translanguaging research and provides research tools that will enable second language teachers to examine their own language practices. The author argues persuasively that second language teaching practices and policies must reflect the current reality of language use and the diverse learning needs of multilingual students. This book will appeal to teacher educators and researchers in fields such as second language acquisition, foreign language teaching and language policy.
Evidence-Based Second Language Pedagogy is a cutting-edge collection of empirical research conducted by top scholars focusing on instructed second language acquisition (ISLA) and offering a direct contribution to second language pedagogy by closing the gap between research and practice. Building on the conceptual, state-of-the-art chapters in The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017), studies in this volume are organized according to the key components of ISLA: types of instruction, learning processes, learning outcomes, and learner and teacher psychology. The volume responds to pedagogical needs in different L2 teaching and learning settings by including a variety of theoretical frameworks (sociological, psychological, sociocultural, and cognitive), methodologies (qualitative and quantitative), target languages (English, Spanish, and Mandarin), modes of instruction (face-to-face and computer-mediated), targets of instruction (speaking, writing, listening, motivation, and professional development), and instructional settings (second language, foreign language, and heritage language). A novel synthesis of research in the rapidly growing field of ISLA that also covers effective research-based teaching strategies, Evidence-Based Second Language Pedagogy is the ideal resource for researchers, practitioners, and graduate students in SLA, applied linguistics, and TESOL.
In Content and Language Integrated Learning (CLIL), content and language learning proceed in parallel, the one supporting the other. CLIL has spread widely and has attracted a large number of studies. While most of these studies have focused on the language benefits of CLIL, this book focuses on both language and subject achievement. Against the background of autonomy theory and motivation, the author investigates to what extent learners at different proficiency levels are able to work in self-directed ways in CLIL settings. The analysis of data obtained from CLIL learners and teachers shows that the majority of participants do not see this integration as problematic, while data concerning student achievement point in a different direction. While results are positive concerning motivation and self-perception of achievement for both beginning and more advanced CLIL learners, this positive picture is not confirmed by performance data in the area of self-directed learning.
The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship provides an essential contribution to understanding the politics of Israel/Palestine through the prism of sociolinguistics and discourse analysis. Arabic-speakers who also know Hebrew resort to a range of communicative strategies for their political ideas to be heard: they either accommodate or resist the Israeli institutional suppression of Arabic. They also codeswitch and borrow from Hebrew as well as from Arabic registers and styles in order to mobilise discursive authority. On political and cultural stages, multilingual Palestinian politicians and artists challenge the existing political structures. In the late capitalist market, language skills are re-packaged as commodified resources. With new evidence from recent and historical discourse, this book is about how speakers of a marginalised, contained language engage with the political system in the idioms at their disposal. The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship is key reading for advanced students and scholars of multilingualism, language contact, ideology, and policy, within sociolinguistics, anthropology, politics, and Middle Eastern studies.
The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship provides an essential contribution to understanding the politics of Israel/Palestine through the prism of sociolinguistics and discourse analysis. Arabic-speakers who also know Hebrew resort to a range of communicative strategies for their political ideas to be heard: they either accommodate or resist the Israeli institutional suppression of Arabic. They also codeswitch and borrow from Hebrew as well as from Arabic registers and styles in order to mobilise discursive authority. On political and cultural stages, multilingual Palestinian politicians and artists challenge the existing political structures. In the late capitalist market, language skills are re-packaged as commodified resources. With new evidence from recent and historical discourse, this book is about how speakers of a marginalised, contained language engage with the political system in the idioms at their disposal. The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship is key reading for advanced students and scholars of multilingualism, language contact, ideology, and policy, within sociolinguistics, anthropology, politics, and Middle Eastern studies.
The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method's approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25 and 26 of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license. https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9780815368434_oachapter4.pdf https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9780815368434_oachapter25.pdf https://tandfbis.s3-us-west-2.amazonaws.com/rt-files/docs/Open+Access+Chapters/9780815368434_oachapter26.pdf
The Bilingual Advantage draws together researchers from education, economics, sociology, anthropology and linguistics to examine the economic and employment benefits of bilingualism in the US labor market, countering past research that shows no such benefits exist. Collectively, the authors draw on novel methodological approaches and new data to examine the economics of bilingualism for the new generation of bilinguals entering a digital-age globalized workforce. The authors also pay considerable attention to how to best capture measures of bilingualism and biliteracy, given the constraints of most existing datasets.
The Bilingual Advantage draws together researchers from education, economics, sociology, anthropology and linguistics to examine the economic and employment benefits of bilingualism in the US labor market, countering past research that shows no such benefits exist. Collectively, the authors draw on novel methodological approaches and new data to examine the economics of bilingualism for the new generation of bilinguals entering a digital-age globalized workforce. The authors also pay considerable attention to how to best capture measures of bilingualism and biliteracy, given the constraints of most existing datasets.
This volume illustrates the distinctive and interconnected use of languages in increasingly diversified communities, examining a range of multilingual contexts, including post-migration settlement, language policy, education, language contact and intercultural communication. With contributions from researchers in Australia, Europe and Asia, the book discusses the opportunities and tensions that can emerge when societies attempt to manage and understand multilingual communication within and across communities. Reflecting the ideas of Professor Michael Clyne, the volume makes clear how ongoing research across a broad range of topics can assist in challenging the monolingual mindset by bringing to the attention of readers the rich linguistic diversity, as well as linguistic potential, of our communities around the world.
Starting from the key idea that learners and teachers bring diverse linguistic knowledge and resources to education, this book establishes and explores the concept of the 'multilingual turn' in languages education and the potential benefits for individuals and societies. It takes account of recent research, policy and practice in the fields of bilingual and multilingual education as well as foreign and second language education. The chapters integrate theory and practice, bringing together researchers and practitioners from five continents to illustrate the effects of the multilingual turn in society and evaluate the opportunities and challenges of implementing multilingual curricula and activities in a variety of classrooms. Based on the examples featured, the editors invite students, teachers, teacher educators and researchers to reflect on their own work and to evaluate the relevance and applicability of the multilingual turn in their own contexts.
This book explores the impact of the spread of English on language teaching and learning. It provides a framework for change in English language teaching to better reflect global realities and current research. The authors examine the pedagogical implications of the global spread of English, drawing on world Englishes, English as a lingua franca, and global Englishes research. The book proposes key innovations for teaching English as an international language, and outlines key areas for future classroom-based research. The book is essential reading for postgraduate researchers, teachers and teacher trainers in TESOL and second language education programmes.
Linguistic Diversity on the EMI Campus presents an in-depth ethnographic case study of the language policies and practices of universities in nine countries around the world. Each chapter provides a detailed presentation of the findings from that university, considering the presence of linguistic diversity in institutions from Australia, China, Finland, UK, Turkey, Malaysia, Italy, Spain, and Japan. Split into three parts, these nine case studies demonstrate the extent to which international-oriented institutions can learn from each other's practices and improve their language policies. Linguistic Diversity on the EMI Campus is vital reading for students and scholars working in the fields of applied linguistics, multilingualism, and education.
This unique critical sociolinguistic ethnography explores alternative migrant-regulated institutions of resistance and subversive communication technology: the locutorios or ethnic call shops. These migrant-owned businesses act as a window into their multimodal and hybrid linguistic and communicative practices, and into their own linguistic hierarchies and non-mainstream sociolinguistic orders. Here, socially displaced but technologically empowered transnational migrant populations actively find subversive ways to access information and communication technologies. As such they mobilise their own resources to successfully inhabit Catalonia, at the margins of powerful institutions. The book also focuses on the (internal) social organisation dynamics, as well as on the simultaneous fight against, and re-production of, practices and processes of social difference and social inequality among migrants themselves.
The purpose of this book is to promote the value of translanguaging in EFL teaching contexts. To date, translanguaging has been discussed mostly in regards to US and European contexts. This book will examine the teaching beliefs and practices of teachers within a South Korean elementary school context to evaluate the practices of current teachers who use translanguaging strategies when teaching. This examination utilizes sociological theories of pedagogic discourse to discuss the consequences of language exclusion policies on the peninsula. Using these theories, it presents an argument for why EFL contexts like South Korea need to reevaluate their current policies and understandings of language learning and teaching. By embracing translanguaging as an approach, the author argues, they will transform their traditional notions of language learning and teaching in order to view teachers as bilinguals, and learners as emerging bilinguals, rather than use terms of deficiency that have traditionally been in place for such contexts. This book's unique use of sociological theories of pedagogic discourse supports a need to promote the translanguaging ideology of language teaching and learning.
This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.
What if my own multilingualism is simply that of one who is fluent in way too many colonial languages? If we are going to do this, if we are going to decolonise multilingualism, let's do it as an attempt at a way of doing it. If we are going to do this, let's cite with an eye to decolonising. If we are going to do this then let's improvise and devise. This is how we might learn the arts of decolonising. If we are going to do this then we need different companions. If we are going to do this we will need artists and poetic activists. If we are going to do this, let's do it in a way which is as local as it is global; which affirms the granulations of the way peoples name their worlds. Finally, if we are going to do this, let's do it multilingually.
This book traces the recent socio-historical trajectory of educational language policy in Arizona, the state with the most restrictive English-only implementation in the US. Chapters, each representing a case study of policy-making in the state, include: * an overview and background of the English-only movement, the genesis of Structured English Immersion (SEI), and current status of language policy in Arizona; * an in-depth review of the Flores case presented by its lead lawyer; * a look at early Proposition 203 implementation in the context of broader educational 'reform' efforts; * examples of how early state-wide mandates impacted teacher professional development; * a presentation of how new university-level teacher preparation curricula misaligns with commonly-held beliefs about what teachers of language minority students should know and understand; * an exploration of principals' concerns about enforcing top-down policies for SEI implementation; * an investigation of what SEI policy looks like in today's classrooms and whether it constitutes equity; * and finally, a discussion of what the various cases mean for the education of English learners in the state.
This practical guide introduces "Teacher Talk," an easy-to-use tool for teachers to help improve elementary students' vocabulary. When students are exposed to extensive vocabularies, they are better prepared to build their receptive and productive language and succeed academically. Through many inviting examples and real-world guidance, Rowe and Haase explain how to be reflective and intentional about the language you use and how to use elevated or substitutionary language to model different registers of speech for elementary students. The various "Teacher Talk" strategies in this book cover key topics, including disciplinary vocabulary, modelling academic discourse, addressing state and national standards, and meeting individual student needs across grades K-6. With many charts, activities, and tools that are ready for use, this book equips teachers with many methods for bolstering students' academic language in the classroom and beyond.
This volume details the Yew Chung Approach and the Twelve Values that exemplify the approach as a unique contribution to the field of early childhood education. The Yew Chung Education Foundation (YCEF) in Hong Kong is a nonprofit organization and a high-quality early childhood program that promotes a global lens and multilingualism through an emergent curriculum. This book explores the Twelve Values that exemplify the approach, including relationships, the emergent curriculum, inquiry-based pedagogy, and the multilingual and multicultural approach. Grounding these values in daily classroom practice and the broader sociocultural context of Hong Kong, it shows how the Yew Chung Approach effectively supports additional language learning through a progressive emergent curriculum with a high degree of child agency. It also explores the unique history of Hong Kong as an incubator and setting for the Yew Chung Approach and considers the relationships between the colonial history of the city, Hong Kong's current status as a global city, and the mission of Yew Chung to provide children with a global lens. An important study which exemplifies and investigates a unique program and perspective within the field, this book will benefit scholarly and practitioner audiences within the global early childhood community, as well as appealing to academics, researchers and postgraduates working within early childhood education, comparative education, and bilingual education.
This edited collection explores plurilingual education in the unique English medium instruction (EMI) context of the Arabian Peninsula. The book argues that integrating a plurilingual pedagogy alongside current EMI in the region could enhance students' learning and contribute to a language policy that embraces linguistic diversity while fostering regional identity. It brings together the work of experts in Arabic and English language policy and planning, presenting empirical research relating to plurilingual pedagogical practices within the region. The book offers a range of recommendations for educators on how to integrate plurilingual pedagogies in classroom teaching. This becomes more important since many educators in the region are non-Arabic speakers and are teaching students with diverse linguistic backgrounds through English. With a holistic and interdisciplinary approach to the linguistic landscape in the Arabian region, this book will be of great interest to researchers, scholars, and students in the fields of applied linguistics, language education, teacher education, and EMI. |
You may like...
Multilingualism and Exclusion - Practice…
Michael Meeuwis, Pol Cuvelier, …
Paperback
Innovative Curricular and Pedagogical…
Cristian R Aquino-Sterling, Mileidis Gort, …
Hardcover
R2,679
Discovery Miles 26 790
Multilingualism and government: Belgium…
Kas Deprez, Theo du Plessis
Paperback
Controversies in Medium of Instruction…
Shek Kam Tse, Wing-Wah Ki, …
Hardcover
R3,072
Discovery Miles 30 720
Second Language Acquisition in Action…
Andrea Nava, Luciana Pedrazzini
Hardcover
R3,301
Discovery Miles 33 010
|