![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship provides an essential contribution to understanding the politics of Israel/Palestine through the prism of sociolinguistics and discourse analysis. Arabic-speakers who also know Hebrew resort to a range of communicative strategies for their political ideas to be heard: they either accommodate or resist the Israeli institutional suppression of Arabic. They also codeswitch and borrow from Hebrew as well as from Arabic registers and styles in order to mobilise discursive authority. On political and cultural stages, multilingual Palestinian politicians and artists challenge the existing political structures. In the late capitalist market, language skills are re-packaged as commodified resources. With new evidence from recent and historical discourse, this book is about how speakers of a marginalised, contained language engage with the political system in the idioms at their disposal. The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship is key reading for advanced students and scholars of multilingualism, language contact, ideology, and policy, within sociolinguistics, anthropology, politics, and Middle Eastern studies.
Linguistic Diversity on the EMI Campus presents an in-depth ethnographic case study of the language policies and practices of universities in nine countries around the world. Each chapter provides a detailed presentation of the findings from that university, considering the presence of linguistic diversity in institutions from Australia, China, Finland, UK, Turkey, Malaysia, Italy, Spain, and Japan. Split into three parts, these nine case studies demonstrate the extent to which international-oriented institutions can learn from each other's practices and improve their language policies. Linguistic Diversity on the EMI Campus is vital reading for students and scholars working in the fields of applied linguistics, multilingualism, and education.
People in many African communities live within a series of concentric circles when it comes to language. In a small group, a speaker uses an often unwritten and endangered mother tongue that is rarely used in school. A national indigenous language - written, widespread, sometimes used in school - surrounds it. An international language like French or English, a vestige of colonialism, carries prestige, is used in higher education, and promises mobility - and yet it will not be well known by its users. The essays in Languages in Africa explore the layers of African multilingualism as they affect language policy and education. Through case studies ranging across the continent, the contributors consider multilingualism in the classroom as well as in domains ranging from music and film to politics and figurative language. The contributors report on the widespread devaluing and even death of indigenous languages. They also investigate how poor teacher training leads to language-related failures in education. At the same time, they demonstrate that education in a mother tongue can work, linguists can use their expertise to provoke changes in language policies, and linguistic creativity thrives in these multilingual communities.
Evidence-Based Second Language Pedagogy is a cutting-edge collection of empirical research conducted by top scholars focusing on instructed second language acquisition (ISLA) and offering a direct contribution to second language pedagogy by closing the gap between research and practice. Building on the conceptual, state-of-the-art chapters in The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017), studies in this volume are organized according to the key components of ISLA: types of instruction, learning processes, learning outcomes, and learner and teacher psychology. The volume responds to pedagogical needs in different L2 teaching and learning settings by including a variety of theoretical frameworks (sociological, psychological, sociocultural, and cognitive), methodologies (qualitative and quantitative), target languages (English, Spanish, and Mandarin), modes of instruction (face-to-face and computer-mediated), targets of instruction (speaking, writing, listening, motivation, and professional development), and instructional settings (second language, foreign language, and heritage language). A novel synthesis of research in the rapidly growing field of ISLA that also covers effective research-based teaching strategies, Evidence-Based Second Language Pedagogy is the ideal resource for researchers, practitioners, and graduate students in SLA, applied linguistics, and TESOL.
Grounded in empirical research, this timely volume examines the challenges to academic success that migrant farmworker students face in the U.S. Providing an original framework for academic success among migrant farmworker students and applying a diverse range of methodological approaches, chapter authors address a range of topics, including English Language Learner development; support for educators who work with migrant farmworker students; promotion of migrant family involvement; and college access. This book provides pragmatic strategies and interventions and considers practical and policy implications to increase migrant student academic achievement and support migrant farmworker students and families.
The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship provides an essential contribution to understanding the politics of Israel/Palestine through the prism of sociolinguistics and discourse analysis. Arabic-speakers who also know Hebrew resort to a range of communicative strategies for their political ideas to be heard: they either accommodate or resist the Israeli institutional suppression of Arabic. They also codeswitch and borrow from Hebrew as well as from Arabic registers and styles in order to mobilise discursive authority. On political and cultural stages, multilingual Palestinian politicians and artists challenge the existing political structures. In the late capitalist market, language skills are re-packaged as commodified resources. With new evidence from recent and historical discourse, this book is about how speakers of a marginalised, contained language engage with the political system in the idioms at their disposal. The Politics of Palestinian Multilingualism: Speaking for Citizenship is key reading for advanced students and scholars of multilingualism, language contact, ideology, and policy, within sociolinguistics, anthropology, politics, and Middle Eastern studies.
This expanded edition of the International Multilingual Research Journal's recent special issue on translanguaging - or the dynamic, normative languaging practices of bilinguals - presents a powerful, comprehensive volume on current scholarship on this topic. Translanguaging can be understood from multiple perspectives. From a sociolinguistic point of view, it describes the flexible language practices of bilingual communities. From a pedagogical one, it describes strategic and complementary approaches to teaching and learning through which teachers build bridges between the everyday language practices of bilinguals and the language practices and performances desired in formal school settings. The Complex and Dynamic Language Practices of Emergent Bilinguals explores the pedagogical possibilities and challenges of translanguaging practice and pedagogy across a variety of U.S. educational programs that serve language-minoritized, emergent bilingual children and illustrates the affordances of dynamic, multilingual learning contexts in expanding emergent bilingual children's linguistic repertoires and supporting their participation in formalized, school-based language performances that socialize them into the discourses of schooling. Taken together, the chapters in this volume examine the dynamic interactions and complex language ideologies of bilinguals-including pre- and in-service teachers, preK-12 students, and other members of multilingual and multidialectal sociolinguistic communities throughout the United States-as they language fluidly and flexibly and challenge the marginalization of these normative bilingual practices in academic settings and beyond. The articles in this book were originally published in the International Multilingual Research Journal.
Language, Identity and Choice: Raising Bilingual Children in a Global Society provides scholarly insight into how foreign language acquisition influences an individual's understanding of identity within the African American family. Rooted in sociolinguistic, communication, and bilingual theoretical perspectives, Kami J. Anderson describes how foreign language acquisition, development, and use shape how Africans and African Americans describe and proscribe their identity and, in turn, the identity of the family. Language, Identiy, and Choice looks specifically at how family language choices, in particular choosing to be bilingual, affect family communication and perception of identity from people outside of the family. Anderson combines both extensive research and her personal experience of being bilingual to challenge the existing notions of what it means to be Black when personal experiences with race and ethnicity extend beyond the boundaries of the native country or culture.
Makiguchi Tsunesaburo (1871-1944) was a Japanese schoolteacher, principal, educational philosopher, and Buddhist war resister. The progenitor of the value-creating (soka) pedagogy that inspires thousands of teachers worldwide and informs the network of 15 Soka schools, universities, and a women's college across seven countries in Asia and the Americas, Makiguchi has emerged as an important figure in international education, curriculum studies, and instructional practice. Few educators in the global academy, however, know of Makiguchi's extensive and lifelong work in language education. This edited volume, including a translation of an early Makiguchi essay heretofore unavailable in English, presents theoretical and empirical analyses of Makiguchi's perspectives and practices relative to language, identity, and education in historical and contemporary contexts. First published as a special issue of Journal of Language, Identity and Education, this volume includes a new preface and three new chapters. Makiguchi Tsunesaburo in the Context of Language, Identity, and Education advances the field of Makiguchi studies and is indispensable for scholars and practitioners engaged in language and literacy education, international perspectives in education, and curriculum theorizing.
The purpose of this book is to promote the value of translanguaging in EFL teaching contexts. To date, translanguaging has been discussed mostly in regards to US and European contexts. This book will examine the teaching beliefs and practices of teachers within a South Korean elementary school context to evaluate the practices of current teachers who use translanguaging strategies when teaching. This examination utilizes sociological theories of pedagogic discourse to discuss the consequences of language exclusion policies on the peninsula. Using these theories, it presents an argument for why EFL contexts like South Korea need to reevaluate their current policies and understandings of language learning and teaching. By embracing translanguaging as an approach, the author argues, they will transform their traditional notions of language learning and teaching in order to view teachers as bilinguals, and learners as emerging bilinguals, rather than use terms of deficiency that have traditionally been in place for such contexts. This book's unique use of sociological theories of pedagogic discourse supports a need to promote the translanguaging ideology of language teaching and learning.
This book examines the educational gaps that multilingual students in rural communities experience. It argues that responsive, successful relationships between schools and multilingual families are a crucial aspect of all educators' work and that no single strategy will work for all families. Rural multilingual family engagement involves building meaningful partnerships and relational trust, based on significant knowledge of families' cultures and language repertoires. Educators can reframe their work by learning from families and building on the strengths of multilingual families, which are too-often overlooked in school policies and educator practices. This is the first book to focus specifically on rural school settings. However, the conceptual framework of equity and linguistically responsive pedagogy are applicable across settings for educators who wish to support their multilingual students and families.
Bringing together the varied and multifaceted expertise of teachers and linguists in one accessible volume, this book presents practical tools, grounded in cutting-edge research, for teaching about language and language diversity in the ELA classroom. By demonstrating practical ways teachers can implement research-driven linguistic concepts in their own teaching environment, each chapter offers real-world lessons as well as clear methods for instructing students on the diversity of language. Written for pre-service and in-service teachers, this book includes easy-to-use lesson plans, pedagogical strategies and activities, as well as a wealth of resources carefully designed to optimize student comprehension of language variation.
This volume problematizes the concept and practice of translation in an interconnected world in which English, despite its hegemonic status, can no longer be considered a coherent unified entity but rather a mobile resource subject to various kinds of hybridization. Drawing upon recent work in the domains of translation studies, literary studies and (socio-)linguistics, it explores the centrality of translation as both a trope for the analysis of contemporary transcultural dynamics and as a concrete communication practice in the globalized world. The chapters range across many geographic realities and genres (including fiction, memoir, animated film and hip-hop), and deal with subjects as varied as self-translation, translational ethics and language change. As a whole, the book makes an important contribution to our understanding of how meanings are generated and relayed in a context of super-diversity, in which traditional understandings of language and translation can no longer be sustained.
Appropriate for those new to the topic and established scholars, this holistic text examines the nexus of advocacy and English-language teaching, beginning with theories of advocacy, covering constraints and challenges in practice, and offering a range of hands-on perspectives in different contexts and with different populations. Bringing together wide-ranging and diverse viewpoints in TESOL, this volume examines the role of advocacy through a social justice lens in a range of contexts, including K-12 classrooms and schools, adult and higher education settings, families and communities, and teacher-education programs and professional organizations. Advocacy in English Language Teaching and Learning offers readers a deeper understanding of what advocacy is and can be, and gives teacher candidates and educators the tools to advocate for their students, their families and communities, and their profession.
Shortlisted for the 2020 ESSE Book Award in English Language and Linguistics This monograph is the first comprehensive study of topicalization in Asian second-language varieties of English and provides an in-depth analysis of the forms, functions, and frequencies of topicalization in four Asian Englishes. Topicalization, that is, the sentence-initial placement of constituents other than the subject, has been found to occur frequently in the English spoken by many Asians, but so far the possible reasons for this have never been scrutinized. This book closes this research gap by taking into account the structures of the major contact languages, the roles of second-language acquisition and politeness as well as other factors in order to explain why topicalization is highly frequent in some varieties such as Indian English and much less frequent in other varieties such as Hong Kong English. In addition to exploring major and minor forces involved in explaining the frequency of topicalization, the forms and functions of the feature are assessed. Central questions addressed in this regard are the following: Which syntactic constituents tend to be topicalized the most and the least frequently? Which discourse effects does topicalization achieve? How can we approach topicalization methodologically? And, lastly, which influence do language processing and production have on topicalization?
Offering a nuanced examination of the complex landscape that international scholars who publish their research in English must navigate, this edited volume details 17 perspectives on scholarly writing for publication across seven geolinguistic regions. This innovative volume includes first-hand accounts and analyses written by local scholars and pedagogues living and working outside Anglophone centres of global knowledge production. The book provides an in-depth look into the deeply contextualized pedagogical activities that support English-language publishing. It also brings much-needed insight to discussions of policies and practices of global scholarly research writing. Bookended by the editors' introductory overview of this burgeoning field and an envoi by the eminent applied linguist John M. Swales, the diverse contributions in this volume will appeal to scholars who use English as an additional language, as well as to researchers, instructors, and policymakers involved in the production, support, and adjudication of global scholars' research writing.
Most experts on divided societies and institutional design broadly agree that it is more difficult to establish and maintain a stable, functioning democracy in a country with multiple languages and linguistically fragmented public spheres than in more homogeneous countries. Multilingual countries such as Canada and Belgium have been experiencing considerable difficulties in past decades (see the almost successful 1995 referendum on sovereignty in Quebec or the institutional deadlock and the rise of Flemish nationalism in Belgium since the 1970s). The challenge of multilingualism has been on the rise in the United States, too, considering an ever-increasing number of Spanish speakers who are not fluent in English and the emergence of Spanish-only media in some parts of the country. The prospects for the EU to become a viable democracy are even more haunted by multilingualism, considering that it has 24 official languages and no lingua franca. Switzerland, however, is also a multilingual country without a lingua franca, fragmented into 26 largely mono-lingual cantons and four linguistically distinct public spheres (German, French, Italian, Romansh). And yet it is widely seen as one of the most stable and successful democracies in the contemporary world. This book offers a different institutional explanation that accounts for the success of Swiss multilingual democracy. The author argues that in mainstream literature important Swiss institutions - in particular direct democracy, Parliament and the federal executive - have not been properly understood.
This volume provides a new perspective on prevailing discourses on translanguaging and multilingualism by looking at 'glocal' languages, local languages which have been successfully "globalized". Focusing on European languages recreated in Latin America, the book features examples from languages underexplored in the literature, including Brazilian Portuguese, Amerinidian poetics, and English, Spanish, Portuguese outside Europe, as a basis for advocating for an approach to language education rooted in critical pedagogy and post-colonial perspectives and countering hegemonic theories of globalization. While rooted in a discussion of the South, the book offers a fresh voice in current debates on language education that will be of broader interest to students and scholars across disciplines, including language education, multilingualism, cultural studies, and linguistic anthropology.
Moving beyond the expectations and processes of conventional teacher evaluation, this book provides a framework for teacher evaluation that better prepares educators to serve culturally and linguistically diverse (CLD) learners. Covering theory, research, and practice, Maria del Carmen Salazar and Jessica Lerner showcase a model to aid prospective and practicing teachers who are concerned with issues of equity, excellence, and evaluation. Introducing a comprehensive, five-tenet model, the book demonstrates how to place the needs of CLD learners at the center and offers concrete approaches to assess and promote cultural responsiveness, thereby providing critical insight into the role of teacher evaluation in confronting inequity. This book is intended to serve as a resource for those who are committed to the reconceptualization of teacher evaluation in order to better support CLD learners and their communities, while promoting cultural competence and critical consciousness for all learners.
This edited volume has been compiled in honour of Professor Merrill Swain, one of the most prominent scholars in the field of second language acquisition (SLA) and second language (L2) education. For over four decades, her work has contributed substantially to the knowledge base of the field of applied linguistics, and her ideas have had a significant influence in a range of subfields, including immersion education, mainstream SLA, and sociocultural theory and SLA. The range of topics covered in the book reflects the breadth and depth of Swain's contributions, expertise and interests. The volume is divided into four parts: immersion education, languaging, sociocultural perspectives on L2 teaching and learning, and developments in language as social action.
A collection of multilingual case studies drawn from the international media, which uses various methodologies to examine the reporting of conflict around the world.."Communicating Conflict" brings together a collection of multilingual case studies drawn from the international media. The contributors use methodologies drawn from "Critical Discourse Analysis" and "Systemic Functional Linguistics" to explore how these texts overtly or covertly advance particular value positions and world views. They pay particular attention to how the reader is positioned with respect to the events being described, and, using appraisal theory, the various voices which are referenced by the text.This book is a timely examination of the reporting of conflict around the world. It will be of interest to researchers in sociolinguistics, discourse analysis and media studies.
The teaching of English in the Asian context is always challenging and dynamic because both teachers and learners have diverse linguistic and cultural backgrounds. Equally important, where English is not widely used outside the classroom, English language classrooms are an authentic site of learner engagement. For these reasons, for all those concerned with contemporary English language teaching (ELT) in Asia, Asian English Language Classrooms: Where Theory and Practice Meet, provides an account of theoretical orientations and practices in the teaching of English to multilingual speakers whose primary language is not English. While covering the fundamental ELT areas (e.g., the teaching of language skills, educational literature, the use of technology in ELT, the role of pragmatics in ELT, social psychology of the language classroom, and language classroom management) with which every language teacher and teacher trainer must be concerned, this volume showcases how particular orientations shape ELT practices. We believe that practicing English teachers must have a heightened awareness of the theory behind their practice. At the same time, the theoretical stance must be firmly anchored in actual classrooms. Containing newly commissioned chapters written by well-regarded and emerging scholars, this book will appeal not only to beginning teachers or teachers in training but also to established teachers around Asia where English is used as a lingua franca. If you are a student teacher of English or an English teacher who would like to see what other progressive teachers like you are doing across Asia, this is the book you have been looking for.
Bringing together the varied and multifaceted expertise of teachers and linguists in one accessible volume, this book presents practical tools, grounded in cutting-edge research, for teaching about language and language diversity in the ELA classroom. By demonstrating practical ways teachers can implement research-driven linguistic concepts in their own teaching environment, each chapter offers real-world lessons as well as clear methods for instructing students on the diversity of language. Written for pre-service and in-service teachers, this book includes easy-to-use lesson plans, pedagogical strategies and activities, as well as a wealth of resources carefully designed to optimize student comprehension of language variation.
Emerging from a critical analysis of the glocal power of English and how it relates to academic literacy and culturally responsive pedagogy, this book presents translanguaging strategies for using ESL students' mother tongue as a resource for academic literacy acquisition and college success. Parmegiani offers a strong counterpoint to the "English-only" movement in the United States. Grounded in a case study of a learning community linking Spanish and English academic writing courses, he demonstrates that a mother tongue-based pedagogical intervention and the strategic use of minority home languages can promote English language acquisition and academic success.
Appropriate for those new to the topic and established scholars, this holistic text examines the nexus of advocacy and English-language teaching, beginning with theories of advocacy, covering constraints and challenges in practice, and offering a range of hands-on perspectives in different contexts and with different populations. Bringing together wide-ranging and diverse viewpoints in TESOL, this volume examines the role of advocacy through a social justice lens in a range of contexts, including K-12 classrooms and schools, adult and higher education settings, families and communities, and teacher-education programs and professional organizations. Advocacy in English Language Teaching and Learning offers readers a deeper understanding of what advocacy is and can be, and gives teacher candidates and educators the tools to advocate for their students, their families and communities, and their profession. |
![]() ![]() You may like...
Computational Photonic Sensors
Mohamed Farhat O. Hameed, Salah Obayya
Hardcover
R4,427
Discovery Miles 44 270
3D and 4D Printing of Polymer…
Kishor Kumar Sadasivuni, Kalim Deshmukh, …
Paperback
R5,898
Discovery Miles 58 980
TiO2 Nanotube Arrays - Synthesis…
Craig A. Grimes, Gopal K. Mor
Hardcover
R5,801
Discovery Miles 58 010
|