Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Psycholinguistics
This book investigates the theoretical, empirical and pedagogical issues to help us better understand what is happening with English as a Lingua Franca (ELF) communication and to activate this knowledge in respective communicative contexts. It focuses specifically on Japanese contexts and also includes theoretical and practical sections pertinent to all ELF researchers, practitioners and students, irrespective of their national or regional differences. It further attempts to connect this new field of research to established fields of linguistics and applied linguistics such as communication, assessment and multilingualism by exploring them from an ELF perspective, which is challenging but essential for the development of the field. Exploring ELF in Japanese Academic and Business Contexts: Conceptualisation, research and pedagogic implications includes chapters about: English in a Global Context Own-language use in academic discourse English as a lingua franca in international business contexts A linguistic soundscape/landscape analysis of ELF information provision in public transport in Tokyo Using pragmatic strategies for effective ELF communication: Relevance to classroom practice This book will be of interest to scholars and post-graduate students working in the fields of Applied Linguistics/TESOL. It will also engage researchers studying the growing influence of English around the world.
This volume builds on Fortune and Tedick's 2008 Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education and showcases the practice and promise of immersion education through in-depth investigations of program design, implementation practices, and policies in one-way, two-way and indigenous programs. Contributors present new research and reflect on possibilities for strengthening practices and policies in immersion education. Questions explored include: What possibilities for program design exist in charter programs for both two-way and indigenous models? How do studies on learner outcomes lead to possibilities for improvements in program implementation? How do existing policies and practices affect struggling immersion learners and what possibilities can be imagined to better serve such learners? In addressing such questions, the volume invites readers to consider the possibilities of immersion education to enrich the language development and educational achievement of future generations of learners.
Focused on the writing process, A Guide to Supervising Non-native English Writers of Theses and Dissertations presents approaches that can be employed by supervisors to help address the writing issues or difficulties that may emerge during the provisional and confirmation phases of the thesis/dissertation journey. Pre-writing advice and post-writing feedback that can be given to students are explained and illustrated. A growing number of students who are non-native speakers of English are enrolled in Masters and PhD programmes at universities across the world where English is the language of communication. These students often encounter difficulties when writing a thesis or dissertation in English - primarily, understanding the requirements and expectations of the new academic context and the conventions of academic writing. Designed for easy use by supervisors, this concise guide focuses specifically on the relationship between reading for and preparing to write the various part-genres or chapters; the creation of argument; making and evaluating claims, judgements and conclusions; writing coherent and cohesive text; meeting the generic and discipline-specific writing conventions; designing conference abstracts and PowerPoint presentations; and writing journal articles.
With contributions from leading scholars all around the world, this volume underlines the ever-pressing need for new language in education policies to include all learners' voices in the multilingual classroom and to empower teachers to develop responsive and transformative pedagogies. Using testimonies, narratives and examples from different international contexts, this book points clearly to what can be achieved practically in the multilingual classroom so that multilingual learners' voices are legitimated, while also addressing the complex inter-relating sociolinguistic issues around the promotion of bilingualism and multilingualism in education.
From Los Angeles to Tokyo, Urban Sociolinguistics is a sociolinguistic study of twelve urban settings around the world. Building on William Labov's famous New York Study, the authors demonstrate how language use in these areas is changing based on belief systems, behavioural norms, day-to-day rituals and linguistic practices. All chapters are written by key figures in sociolinguistics and presents the personal stories of individuals using linguistic means to go about their daily communications, in diverse sociolinguistic systems such as: extremely large urban conurbations like Cairo, Tokyo, and Mexico City smaller settings like Paris and Sydney less urbanised places such as the Western Netherlands Randstad area and Kohima in India. Providing new perspectives on crucial themes such as language choice and language contact, code-switching and mixing, language and identity, language policy and planning and social networks, this is key reading for students and researchers in the areas of multilingualism and super-diversity within sociolinguistics, applied linguistics and urban studies.
This module explores the purposes of and methods for teaching second language writing. Engaging and accessible, Teaching Second Language Writing is organized into three sections that mainly focus on activities, approaches, and real-life writing tasks and genres that are the most applicable and useful for the language teaching classroom.
This expanded edition of the International Multilingual Research Journal's recent special issue on translanguaging - or the dynamic, normative languaging practices of bilinguals - presents a powerful, comprehensive volume on current scholarship on this topic. Translanguaging can be understood from multiple perspectives. From a sociolinguistic point of view, it describes the flexible language practices of bilingual communities. From a pedagogical one, it describes strategic and complementary approaches to teaching and learning through which teachers build bridges between the everyday language practices of bilinguals and the language practices and performances desired in formal school settings. The Complex and Dynamic Language Practices of Emergent Bilinguals explores the pedagogical possibilities and challenges of translanguaging practice and pedagogy across a variety of U.S. educational programs that serve language-minoritized, emergent bilingual children and illustrates the affordances of dynamic, multilingual learning contexts in expanding emergent bilingual children's linguistic repertoires and supporting their participation in formalized, school-based language performances that socialize them into the discourses of schooling. Taken together, the chapters in this volume examine the dynamic interactions and complex language ideologies of bilinguals-including pre- and in-service teachers, preK-12 students, and other members of multilingual and multidialectal sociolinguistic communities throughout the United States-as they language fluidly and flexibly and challenge the marginalization of these normative bilingual practices in academic settings and beyond. The articles in this book were originally published in the International Multilingual Research Journal.
First published in 1979. The performance of West Indian children in British schools has been the subject of enquiries by both a parliamentary select committee and the Department of Education. It is widely believed that an important factor in the relative failure of West Indian children is the language they use, West Indian Creole, and while teachers and others who work with them are aware that their language is often very different from British English, they seldom understand the nature of the differences, or their implications. The aim of this book is to provide the non-specialist with an account of the language of West Indian children and to examine how linguistic 'interference' can affect their level of reading, writing and understanding, even when they have been born in Britain. It also considers the worrying possibility that negative attitudes towards them and their language may have an adverse effect on their motivation to learn standard English. Viv Edwards places great stress on the fact that, although Creole is different from British English, it is in no way deficient as a language. She emphasizes the importance of familiarity with the structure of Creole, since it is only in this way that the teachers can discriminate between real mistakes and Creole 'interference'. Attention is drawn to the relationship between language attitudes and social stereotypes and the danger that these might be translated into reality. Different strategies available to the teacher are examined, drawing on American experience in this field, and various initiatives taken by British teachers are described, thus making the study a work of practical value to teachers and others.
Providing a comprehensive survey of cutting-edge work on second language learning, this Handbook, written by a team of leading experts, surveys the nature of second language learning and its implications for teaching. Prominent theories and methods from linguistics, psycholinguistics, processing-based, and cognitive approaches are covered and organised thematically across sections dealing with skill development, individual differences, pedagogical interventions and approaches, and context and environment. This state-of-the-art volume will interest researchers in second language studies and language education, and will also reach out to advanced undergraduate and graduate students in these and other related areas.
This book attempts to bring in the perspective of situational variation in analyzing linguistic politeness, and looks at politeness in the larger framework of social context. It outlines the way into the problem of politeness in Chinese culture and the steps taken in the application of politeness strategies in verbal interaction.
This autoethnographic account of the author's Japanese as a second language learning trajectory is an important and unique addition to diary studies in SLA and applied linguistics qualitative research circles. In-depth ethnographic details and introspective commentary are skilfully interwoven throughout Simon-Maeda's narrative of her experiences as an American expatriate who arrived in Japan in 1975 - the starting point of her being and becoming a speaker of Japanese. The book joins the recent surge in postmodernist, interdisciplinary approaches to examining language acquisition, and readers are presented with a highly convincing case for using autoethnography to better understand sociolinguistic complexities that are unamenable to quantification of isolated variables. The comprehensive literature review and wide ranging references provide a valuable source of information for researchers, educators, and graduate students concerned with current issues in SLA/applied linguistics, bi/multilingualism, and Japanese as a second language.
This autoethnographic account of the author's Japanese as a second language learning trajectory is an important and unique addition to diary studies in SLA and applied linguistics qualitative research circles. In-depth ethnographic details and introspective commentary are skilfully interwoven throughout Simon-Maeda's narrative of her experiences as an American expatriate who arrived in Japan in 1975 - the starting point of her being and becoming a speaker of Japanese. The book joins the recent surge in postmodernist, interdisciplinary approaches to examining language acquisition, and readers are presented with a highly convincing case for using autoethnography to better understand sociolinguistic complexities that are unamenable to quantification of isolated variables. The comprehensive literature review and wide ranging references provide a valuable source of information for researchers, educators, and graduate students concerned with current issues in SLA/applied linguistics, bi/multilingualism, and Japanese as a second language.
This volume provides a state-of-the-art snapshot of language and education research and demonstrates ways in which local and global processes are intertwined with language learning, use, and policies. Reflecting but also expanding on Nancy Hornberger’s ground-breaking contributions to educational linguistics, this book brings together leading international scholars. Chapters present new research and cutting-edge syntheses addressing current theoretical and methodological issues in researching equity, access, and multilingual education. Organized around three central themes --- bilingual education and bilingualism, the continua of biliteracy, and policy and planning for linguistic diversity in education --- the volume reflects the holistic and dynamic perspective on language (in) education that is the hallmark of educational linguistics as a field.
The authors in this volume study various facets of the long-term coexistence of French and English with native languages in Cameroon. This coexistence has many linguistic, educational and political implications. The data analyzed in the papers are collected through various methods and from various sources: questionnaires, interviews, participant observation, online sources, social media, written documents, recorded speeches and informal conversations, etc. Les auteurs de ce volume etudient sur plusieurs facettes la coexistence de longue date entre le francais, l'anglais et les langues maternelles au Cameroun. Cette cohabitation offre beaucoup d'implications linguistiques, educatives et politiques. Les donnees analysees par les differents contributeurs ont ete collectees au moyen de methodes et sources diverses : questionnaires, interviews, observations participantes, sources internet, reseaux sociaux, documents ecrits, discours enregistres et conversations informelles, etc.
This volume is the first to offer a comprehensive and, at the same time, in-depth examination of the spread of English and English language education across Greater China. It consists of two parts. Part 1 presents rich sociolinguistic data for easy comparisons between mainland China, Singapore, Taiwan, Hong Kong, and Macao, while Part 2 explores in depth the phenomena inside mainland China to provide contrastive analysis of English language use and education in economically booming areas such as Shanghai and Guangdong and underdeveloped regions like Xinjiang and Yunnan. With the descriptive, comparative and analytical accounts of different territories ranging from nation-states to small villages in remote areas, theories on the spread of English, second/third language acquisition and identity are challenged with new concepts proposed and established.
Originally published in 1997. By drawing on the experiences of children aged 3 to 8 attending schools in Britain, Germany, Iceland, Australia and the USA, the authors of these eleven case studies provide insights into what it means for young children to enter a new language and culture in school. They look at the scope of out-of-school language and learning practices (the role of care givers, siblings and community language classes) and go on to look at the ways in which the teacher can act as mediator of a new language and culture in school. This book helps teachers develop culturally responsive teaching programmes based on an awareness of the knowledge children bring from home and the community. The book will be of interest to early years and primary school teachers working in multilingual classrooms and students.
Originally published in 1992. This book is designed to help the teacher facing the challenge posed by multi-ethnic, multi-cultural, multi-language classes. The contributions, from teachers and Higher Education tutors, are based on experience and research in this area and their emphasis is practical with theoretical support being provided where relevant. Part one considers issues of difference, including looking at oral language development, issues of assessment, and the particular needs of traveller children, among other topics. The second part looks at stories and books while the third looks at active language use in writing and drama. Part four suggests useful resources.
Until recently, the history of debates about language and thought has been a history of thinking of language in the singular. The purpose of this volume is to reverse this trend and to begin unlocking the mysteries surrounding thinking and speaking in bi- and multilingual speakers. If languages influence the way we think, what happens to those who speak more than one language? And if they do not, how can we explain the difficulties second language learners experience in mapping new words and structures onto real-world referents? The contributors to this volume put forth a novel approach to second language learning, presenting it as a process that involves conceptual development and restructuring, and not simply the mapping of new forms onto pre-existing meanings.
How do bilingual brothers and sisters talk to each other? Sibling language use is an uncharted area in studies of bilingualism. From a perspective of independent researcher and parent of three bilingual children Suzanne Barron-Hauwaert discusses the issues of a growing bilingual or multilingual family. What happens when there are two or more children at different stages of language development? Do all the siblings speak the same languages? Which language(s) do the siblings prefer to speak together? Could one child refuse to speak one language while another child is fluently bilingual? How do the factors of birth order, personality or family size interact in language production? With data from over 100 international families this book investigates the reality of family life with two or more children and languages.
How do bilingual brothers and sisters talk to each other? Sibling language use is an uncharted area in studies of bilingualism. From a perspective of independent researcher and parent of three bilingual children Suzanne Barron-Hauwaert discusses the issues of a growing bilingual or multilingual family. What happens when there are two or more children at different stages of language development? Do all the siblings speak the same languages? Which language(s) do the siblings prefer to speak together? Could one child refuse to speak one language while another child is fluently bilingual? How do the factors of birth order, personality or family size interact in language production? With data from over 100 international families this book investigates the reality of family life with two or more children and languages.
Assessment in Second Language Pronunciation highlights the importance of pronunciation in the assessment of second language speaking proficiency. Leading researchers from around the world cover practical issues as well as theoretical principles, enabling the understanding and application of the theory involved in assessment in pronunciation. Key features of this book include: Examination of key criteria in pronunciation assessment, including intelligibility, comprehensibility and accentedness; Exploration of the impact of World Englishes and English as a Lingua Franca on pronunciation assessment; Evaluation of the validity and reliability of testing, including analysis of scoring methodologies; Discussion of current and future practice in assessing pronunciation via speech recognition technology. Assessment in Second Language Pronunciation is vital reading for students studying modules on pronunciation and language testing and assessment.
In this collection of real-life, personal narratives on the theme of language and globalization, scholars from a range of different sub-disciplines of linguistics, time periods, and geographical spaces throughout the world examine the interaction and intersectionality of languages and globalization and the implications of such interactions for world languages and cultures. A feature of the book is the application of autoethnography as its underlying approach/method, in which contributors draw on their own lived experiences (of life, scholarship, and work) to investigate and reflect on linguistic globalization and its issues and challenges against the backdrop of the globalized world of the 21st century.
The multiliteracies approach to literacy education has become established as an accessible and effective paradigm for classroom practice in the 21st century. The Multiliteracies Classroom enlivens this theory with its vivid description of events in a real classroom. Teachers will identify with the lively transcripts of classroom interactions, and be inspired to widen students' access to new literacy practices in an increasingly digital and globalised world. The possibilities and constraints that can be encountered when implementing multiliteracies are explored in detail. Educators know from experience that students begin their classroom journey with entirely unequal opportunities for literacy success. The Multiliteracies Classroom does not ignore this reality, highlighting the influence of society's patterns of power on literacy learning in the digital age. Its key themes provide a blueprint for the future of literacy research and practice.
This volume examines the connection between socio-economic class and bilingual practices, a previously under-researched area, through looking at differences in bilingual settings that are classified as "immigrant" or "elite" and are thus linked to socio-economic class categories. Fuller chooses for this examination bilingual pre-teen children in Germany and the U.S. in order to demonstrate how local identities are embedded in a wider social world and how ideologies and identities both produce and reproduce each other. In so doing, she argues that while pre-teen children are clearly influenced by macro-level ideologies, they also have agency in how they choose to construct their identities with relation to hegemonic societal discourses, and have many other motivations and identities aside from social class membership which shape their linguistic practices. |
You may like...
Innovative Curricular and Pedagogical…
Cristian R Aquino-Sterling, Mileidis Gort, …
Hardcover
R2,679
Discovery Miles 26 790
Multilingualism and electronic language…
W. Daelemans, T. du Plessis, …
Book
Multilingualism and government: Belgium…
Kas Deprez, Theo du Plessis
Paperback
Multilingualism, education and social…
Pol Cuvelier, Theo du Plessis, …
Book
Second Language Acquisition in Action…
Andrea Nava, Luciana Pedrazzini
Hardcover
R3,301
Discovery Miles 33 010
Bilingual Special Education for the 21st…
Gliset Colon, Tamara Alsace
Hardcover
R5,616
Discovery Miles 56 160
Multilingualism for empowerment…
P. Cuvelier, T. du Plessis, …
Paperback
International Perspectives on CLIL
Chantal Hemmi, Dario Luis Banegas
Hardcover
R4,273
Discovery Miles 42 730
|