Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > General
As the most widely documented language in human history, English holds a unique key to unlocking some of the mysteries of the uniquely human endowment of language. Yet the field of World Englishes has remained somewhat marginal in linguistic theory. This collection heralds a more direct and mutually constructive engagement with current linguistic theories, questions, and methodologies. It achieves this through areal overviews, theoretical chapters, and case studies. The 36 articles are divided between four themes: Foundations, World Englishes and Linguistic Theory, Areal Profiles, and Case Studies. Part I sets out the complex history of the global spread of English. This is followed, in Part II, by chapters addressing the mutual relevance and importance of World Englishes and numerous theoretical subfields of Linguistics. Part III offers detailed accounts of the structure and social histories of specific varieties of English spoken across the globe, highlighting points of theoretical interest. The collection closes with a set of case studies that exemplify the type of analysis encouraged by the volume. As attention is focused on innovative work at the interface of dialect description and theoretical explanation, the book is more succinct in its treatment of applied themes, which are given complementary coverage in other works.
This book explores the topic of teacher cognition, making use of sociocultural theory as a framework to understand what teachers know, think, believe and do in their professional contexts through 'applied' conversation analysis. The author examines what teaching and learning mean to teachers by analyzing the interactional work they do with their students, considering when and why teachers make interactive decisions as well as how they utilize new technological tools to address their pedagogical objectives. After discussing how teachers construct identities and display emotions in the classroom, she presents suggestions for language teacher education and development, pedagogy improvement and teacher knowledge. This book will be of interest to language teachers and teacher trainers, as well as students and scholars of applied linguistics and sociocultural theory.
This book explores the concept of space, or rather spaces, in relation to translation, to construct a conceptual framework for research to better understand and solve translation problems. A number of interrelated spatial perspectives on translation supported by empirical evidence are presented to help better understand the complexities between China and West in cultural exchanges and to offer a way of explaining what happens to translation and why it takes on a particular form. In the chequered history of Chinese-Western cultural exchange, effective communication has remained a great challenge exacerbated by the ultimate inescapability of linguistic and cultural incommensurability. It is therefore necessary to develop conceptual tools that can help shed light on the interactive association between performativity and space in translation. Despite the unfailing desire to connect with the world, transnational resistance is still underway in China. Further attempts are required to promote a convergence of Chinese and Western translation theories in general and to confront problems arising from translation practice in particular. This work will be of interest to students and scholars in translation studies around the world, as well as those working in cultural studies and cross-cultural communication studies.
Czech: An Essential Grammar is a practical reference guide to the core structures and features of modern Czech. Presenting a fresh and accessible description of the language, this engaging grammar uses clear, jargon-free explanations and sets out the complexities of Czech in short, readable sections. This new revised edition has been thoroughly updated with examples of current usage, additional morphological explanations and an historical overview of Czech as to why two levels - written and spoken Czech - exist till this day. Suitable for either independent study or for students in schools, colleges, universities and adult classes of all types, key features include: focus on the morphology and syntax of the language clear explanations of grammatical terms full use of authentic examples use of basic twenty-first-century English borrowings detailed contents list and index for easy access to information. With an emphasis on the Czech that native speakers use today, Czech: An Essential Grammar will help students to read, speak and write the language with greater confidence.
Maku: A Comprehensive Grammar is a comprehensive reference grammar of the Maku language, spoken by the jukudeitse who once lived in Venezuela and Brazil. Based on fieldwork with the final two speakers of the language, it describes all core aspects of the grammatical system as they have been recorded; presented through lexical items, example sentences and texts. This book offers a description of the now-extinct language. It was written in response to the loss of linguistic information generally and the significance this language has for the study of the sociolinguistic history of the region specifically. This information contributes to our understanding of linguistic diversity and the indigenous linguistic ecologies in the Americas. Also included is data about language contact via loanwords with other indigenous language spoken in the Northern Amazonian region. The resources in this book are essential for language comparisons and language histories in Venezuela and Brazil. Maku: A Comprehensive Grammar is an important reference for researchers and students in the fields of linguistics, anthropology, sociology, history and the study of Amazonian languages.
A History of the Chinese Language provides a comprehensive introduction to the historical development of the Chinese language from its Proto-Sino-Tibetan roots in prehistoric times to Modern Standard Chinese. Taking a highly accessible and balanced approach, it presents a chronological survey of the various stages of the Chinese language, covering key aspects such as phonology, syntax, and semantics. The second edition presents a revised and updated version that reflects recent scholarship in Chinese historical linguistics and new developments in related disciplines. Features include: Coverage of the major historical stages in Chinese language development, such as Old Chinese, Middle Chinese, Early Modern Chinese, and Modern Standard Chinese. Treatment of core linguistic aspects of the Chinese language, including phonological changes, grammatical development, lexical evolution, vernacular writing, the Chinese writing system, and Chinese dialects. Inclusion of authentic Chinese texts throughout the book, presented within a rigorous framework of linguistic analysis to help students to build up critical and evaluative skills and acquire valuable cultural knowledge. Integration of materials from different disciplines, such as archaeology, genetics, history, and sociolinguistics, to highlight the cultural and social background of each period of the language. Written by a highly experienced instructor, A History of the Chinese Language will be an essential resource for students of Chinese language and linguistics and for anyone interested in the history and culture of China.
An essential companion for IELTS writing instructors and students, Developing Writing Skills for IELTS provides IELTS test-takers with the necessary skills to succeed in the two academic writing tasks in IELTS. Adopting an original exemplar-based writing instructional approach, this text offers an in-depth and reader-friendly analysis of the assessment standards of the two academic writing tasks in IELTS. Authentic exemplars written by EFL university students are included to illustrate high (Bands 8-9), average (Bands 6-7), and low (Bands 4-5) performances in IELTS writing. Key Features: * Diagrammatical representation of assessment standards of the two academic writing tasks by experienced IELTS writing examiners and instructors. * 100 writing questions modelled after the IELTS format, designed by the authors, and categorised according to question types and topics that emerge from an analysis of over 400 IELTS writing questions. * Over 100 writing exemplars by EFL university students, accompanied by guided activities and suggested answers. Designed as a classroom text, a resource for workshops and consultations, or a self-study material, Developing Writing Skills for IELTS: A Research-based Approach will support IELTS writing instructors and test-takers with a variety of writing proficiencies.
Outreach Strategies and Innovative Teaching Approaches for German Programs explores recruitment, curricular design and student retention in modern language instruction by sharing best practices and a wide variety of pragmatic initiatives from teacher-scholars who have been involved in the successful building of German programs. With German programs facing dwindling grant monies as students across the country shift from the liberal arts into career-oriented fields, it is paramount to promote German programs vigorously, to offer courses that reflect and compel students' interest, to keep students engaged in extracurricular activities and to establish a community of like-minded language learners. The combination of curriculum-based strategies coupled with innovative projects, and extracurricular and outreach activities is intended to serve as a guideline for teachers and scholars alike who are in need of best practices they can use to boost enrollment and attract and retain more students.
Translating Tagore's 'Stray Birds' into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese. Focusing on Rabindranath Tagore's 'Stray Birds', a collection of elegant and philosophical poems, as a source text, Ma and Wang analyse four Chinese target texts by Zheng Zhenduo, Yao Hua, Lu Jinde and Feng Tang and consider their linguistic complexities through SFL. This book analyses the source text and the target texts from the perspectives of the four strata of language, including graphology, phonology, lexicogrammar and context. Ideal for researchers and academics of SFL, Translation Studies, Linguistics, and Discourse Analysis, Translating Tagore's 'Stray Birds' into Chinese provides an in-depth exploration of SFL and its emerging prominence in the field of Translation Studies.
The 700-year history of the novel in English defies straightforward telling. Geographically and culturally boundless, with contributions from Great Britain, Ireland, America, Canada, Australia, India, the Caribbean, and Southern Africa; influenced by great novelists working in other languages; and encompassing a range of genres, the story of the novel in English unfolds like a richly varied landscape that invites exploration rather than a linear journey. In The Novel: A Biography, Michael Schmidt does full justice to its complexity. Like his hero Ford Madox Ford in The March of Literature, Schmidt chooses as his traveling companions not critics or theorists but "artist practitioners," men and women who feel "hot love" for the books they admire, and fulminate against those they dislike. It is their insights Schmidt cares about. Quoting from the letters, diaries, reviews, and essays of novelists and drawing on their biographies, Schmidt invites us into the creative dialogues between authors and between books, and suggests how these dialogues have shaped the development of the novel in English. Schmidt believes there is something fundamentally subversive about art: he portrays the novel as a liberalizing force and a revolutionary stimulus. But whatever purpose the novel serves in a given era, a work endures not because of its subject, themes, political stance, or social aims but because of its language, its sheer invention, and its resistance to cliche--some irreducible quality that keeps readers coming back to its pages.
Lusophone, Galician, and Hispanic Linguistics: Bridging Frames and Traditions examines the existing historiographic, foundational and methodological issues surrounding Lusophone, Galician, and Hispanic linguistics. The volume offers a balanced collection of original research from synchronic and diachronic perspectives. It provides a first step to assessing the present and future state of Lusophone, Galician, and Hispanic linguistics and argues for an inclusive approach to the study of these three traditions which would enhance our understanding of each. Presenting the latest research in the field, this volume is a valuable resource for scholars in Lusophone, Galician, and Hispanic linguistics.
Written by leading experts in the area, The Routledge Handbook of Spanish Translation Studies brings together original contributions representing a culmination of the extensive research to date within the field of Spanish Translation Studies. The Handbook covers a variety of translation related issues, both theoretical and practical, providing an overview of the field and establishing directions for future research. It starts by looking at the history of translation in Spain, the Americas during the colonial period and Latin America, and then moves on to discuss well-established areas of research such as literary translation and audiovisual translation, at which Spanish researchers have excelled. It also provides state-of-the-art information on new topics such as the interface between translation and humour on the one hand, and the translation of comics on the other. This Handbook is an indispensable resource for postgraduate students and researchers of translation studies.
The revised second edition of Basic Korean: A Grammar and Workbook is an accessible reference grammar and workbook in one volume. The text can be used in conjunction with any primary textbook, both as a practice book to reinforce learning and as a reference guide to the basics of Korean grammar. This book is comprised of 26 units covering key aspects of Korean grammar students would expect to encounter in their first year learning the language. Grammatical descriptions are followed by examples and exercises which allow students to reinforce and consolidate their learning. This new edition has been updated and enhanced to include more varied exercises and contemporary vocabulary and dialogues. Clearly presented and user-friendly, Basic Korean provides readers with the essential tools to express themselves in a wide variety of situations, making it an ideal reference grammar and practice resource for both beginners and students with some knowledge of the language.
As China and Chinese language learning moves centre stage economically and politically, questions of interculturality assume even greater significance. In this book interculturality draws attention to the processes involved in people engaging and exchanging with each other across languages, nationalities and ethnicities. The study, which adopts an ecological perspective, critically examines a range of issues and uses a variety of sources to conduct a multifaceted investigation. Data gathered from interviews with students of Mandarin sit alongside a critical discussion of a wide range of sources. Interculturality in Learning Mandarin Chinese in British Universities will be of interest to students and academics studying and researching Chinese language education, and academics working in the fields of language and intercultural communication, intercultural education and language education in general.
This book introduces a new framework for analyzing second language (L2) learners' written texts. The authors conducted a major study on changes and differences in English L2 learners' writing performance to advance understanding of the nature of L2 writing development over time, in relation to L2 instruction and testing, and to offer a model that professionals and researchers can use in their own longitudinal and cross-sectional studies of L2 writing development. Grounded in research, data, theory, and technology, this will be a welcome how-to for language test developers, scholars, and graduate students of (L2) writing and assessment.
German and English: Academic Usage and Academic Translation focuses on academic and popular scientific/academic usage. This book's brief is both theoretical and practical: on the theoretical side, it aims to provide a systematic, corpus-based account of current academic usage in English and in German as well as of the translation problems associated with various academic genres; on the practical side, it seeks to equip academic translators with the skills required to produce target-language text in accordance with disciplinary conventions. The main perspective taken is that of a translator working from German into English, but the converse direction is also regularly taken into account. Most of the examples used are based on errors that occurred in real-life translation jobs. Additional practice materials and sample translations are available as eResources here: www.routledge.com/9780367619022. This book will be an important resource for professionals aspiring to translate academic texts, linguists interested in academic usage, translation scholars, and graduate and post-graduate students.
German and English: Academic Usage and Academic Translation focuses on academic and popular scientific/academic usage. This book's brief is both theoretical and practical: on the theoretical side, it aims to provide a systematic, corpus-based account of current academic usage in English and in German as well as of the translation problems associated with various academic genres; on the practical side, it seeks to equip academic translators with the skills required to produce target-language text in accordance with disciplinary conventions. The main perspective taken is that of a translator working from German into English, but the converse direction is also regularly taken into account. Most of the examples used are based on errors that occurred in real-life translation jobs. Additional practice materials and sample translations are available as eResources here: www.routledge.com/9780367619022. This book will be an important resource for professionals aspiring to translate academic texts, linguists interested in academic usage, translation scholars, and graduate and post-graduate students.
Kanji Clues: A Mnemonic Approach to Mastering Japanese Characters introduces a novel approach to character acquisition that combines the ancient practice of memory enhancement with a modern appreciation for active learning. By placing phonology at the center of the reading-writing process, the learner establishes an essential link between sound and meaning before addressing each character's orthography, much in the way native speakers do. Another prominent feature of these volumes is that the lessons are organized thematically according to components in order to enhance their retention and to distinguish between similar looking kanji. As a result, character order is determined by the frequency of their primary elements or components. Once a character is learned, it retains the same meaning when it appears as an element in other characters. There is thus an internal recycling of components and characters throughout the course that serves as an additional aid to their retrieval. Proceeding from components and characters, each lesson then introduces ten new compounds, half of which appear in sentences. Here again, the learner actively forges meaningful links by responding to the clues provided. Indeed, the entire learning sequence is based upon mnemonic principles, such as attention, association, and elaboration, which, when employed together, comprise a memory-enhancing network that facilitates accurate recall and retention. Designed for students who wish to master the Japanese reading/writing system, each volume is comprised of a year's worth of lessons, which can be used alongside a primary textbook, as well as for self-study, reference, or review. Upon completion of the course, the learner will have not only mastered all the 2,136 everyday use characters, but also be familiar with more than 1,200 kanji compounds and the most common sentence patterns in the Japanese language, thereby providing a deep understanding of the inner workings of the language and the tools to decipher new words. Volume 2 is an ideal supplementary resource for students throughout their second year of Japanese-language study.
English Loans in Contemporary Russian presents over 2,000 English borrowings in the Russian lexicon, providing a unique account of changes in the language and culture. The entries in this practical Russian-English dictionary cover a wide range of well-established loanwords to more recent neologisms. They address an increasingly relevant part of the contemporary Russian lexicon, particularly in the language of business, politics, mass media, computer, medicine, and other professional areas. The dictionary reflects how the language is responding to new patterns of life and will be of interest to Russian language learners and linguists.
English Loans in Contemporary Russian presents over 2,000 English borrowings in the Russian lexicon, providing a unique account of changes in the language and culture. The entries in this practical Russian-English dictionary cover a wide range of well-established loanwords to more recent neologisms. They address an increasingly relevant part of the contemporary Russian lexicon, particularly in the language of business, politics, mass media, computer, medicine, and other professional areas. The dictionary reflects how the language is responding to new patterns of life and will be of interest to Russian language learners and linguists.
Kanji Clues: A Mnemonic Approach to Mastering Japanese Characters introduces a novel approach to character acquisition that combines the ancient practice of memory enhancement with a modern appreciation for active learning. By placing phonology at the center of the reading-writing process, the learner establishes an essential link between sound and meaning before addressing each character's orthography, much in the way native speakers do. Another prominent feature of these volumes is that the lessons are organized thematically according to components in order to enhance their retention and to distinguish between similar looking kanji. As a result, character order is determined by the frequency of their primary elements or components. Once a character is learned, it retains the same meaning when it appears as an element in other characters. There is thus an internal recycling of components and characters throughout the course that serves as an additional aid to their retrieval. Proceeding from components and characters, each lesson then introduces ten new compounds, half of which appear in sentences. Here again, the learner actively forges meaningful links by responding to the clues provided. Indeed, the entire learning sequence is based upon mnemonic principles, such as attention, association, and elaboration, which, when employed together, comprise a memory-enhancing network that facilitates accurate recall and retention. Designed for students who wish to master the Japanese reading/writing system, each volume is comprised of a year's worth of lessons, which can be used alongside a primary textbook, as well as for self-study, reference, or review. Upon completion of the course, the learner will have not only mastered all the 2,136 everyday use characters, but also be familiar with more than 1,200 kanji compounds and the most common sentence patterns in the Japanese language, thereby providing a deep understanding of the inner workings of the language and the tools to decipher new words. Volume 2 is an ideal supplementary resource for students throughout their second year of Japanese-language study.
|
You may like...
The the Jumbo Book of Sight Word…
Rhodes Immacula, Immacula Rhodes
Paperback
|