Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
|||
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > General
This book is a highly readable introduction to Korean pronunciation for students at all levels of proficiency. Beginners will find the information and practice they need to cross the threshold of intelligibility in Korean, while more advanced students will have the opportunity to fine-tune their pronunciation and improve their comprehension. The Sounds of Korean focuses on the most challenging features of Korean pronunciation. Careful attention is paid to the way in which a sound's pronunciation can be modified in different contexts. The first part of the text consists of an overview and chapters on vowel and consonant sounds in Korean, adjustment processes that modify speech sounds in different positions within words and phrases, and the role of prosody in expressing meaning and emotion. The practice exercises that follow are paired with the various contrasts and adjustment processes discussed earlier. These exercises, recorded in MP3 format by two native speakers (male and female) from Seoul, give students systematic, focused exposure to natural colloquial speech that represents the way Korean is actually spoken in the real world.
This book is an in-depth qualitative linguistic study of loneliness disclosures in interviews with undergraduate students in the UK. While much loneliness research has been undertaken in the areas of psychology, social policy and education, such studies have prioritised the social factors behind mental distress without paying explicit attention to the medium in which such distress is communicated and embodied (i.e. language). This monograph supplements this growing body of work by arguing for a stronger focus on the insights which linguistic analysis can provide for investigating how and why loneliness is disclosed by Higher Education students. This book is the first study to address discourses of loneliness in Higher Education specifically from a linguistic perspective, and will be of interest to education and healthcare professionals, counselling and welfare providers, and students and scholars of discourse analysis and linguistics.
The present book features some introductory discussions on martial arts for the international audience and highlights in brief the complexities of translating the genre into English, often from a comparative literature perspective. Martial arts, also known as Kungfu or Wushu, refer to different families of Chinese fighting styles over many centuries. Martial arts fiction, or Wuxia literature, is a unique genre that depicts adventures of martial artists in ancient China. Understanding martial arts and the Chinese culture and philosophy behind them creates an intriguing experience, particularly, for non-Chinese readers; translating the literature into English poses unparalleled challenges for translators not only because of the culture embedded in it but also the fascinating martial arts moves and captivating names of many characters therein.
Compiled by Reginald de Bray, Todor Dimitrovski, Blagoja Korubin and Trajko Stamatoski Edited and prepared for publication by Peter Hill, Suncica Mircevska and Kevin Windle, at the Australian National University The Macedonian-English Dictionary is the essential aid to all work involving the two languages. The Dictionary is the most ambitious record to date to record English equivalents for the vocabulary of modern Macedonian. It covers the vocabulary met with in a wide variety of settings and literary forms, from modern urban life to traditional folk poetry. Features include: * 50,000 headwords * clear, accurate examples of usage * all necessary grammatical information for Macedonian headwords * details of stress, where it departs from the regular pattern * a broad range of idiomatic expressions and proverbs. The work is based on the lexical corpus of the renowned Rechnik na makendonskiot jazik. Prepared by scholars at the Australian National University in Canberra, working in collaboration with the compilers of the original Rechnik, the content has been brought up to date by the addition of many newer words and new senses which have arisen for older words.
This book examines representations of Muslim women as speakers of English in the context of a language ideological debate in the UK in 2016. The author shows how Muslim women are stereotyped as non-speakers of English through the manipulation of census data, and how this supposed lack of English is discursively constructed as an index of their supposed oppression, complicity in the threat of extremism emanating from their sons, and limited participation in the labour force. The book aims to complement a growing body of research on raciolinguistics and language ideologies. It illuminates the intersection of language, Islamophobia, and securitization, and will be of interest to postgraduate students and academics working in applied linguistics and discourse analysis, and interdisciplinary audiences in studies of race, Islamophobia, and gender.
This volume examines how the displacement property of language is characterized in formal terms under the Minimalist Program and to what extent this proposed characterization of it can explain relevant displacement properties. The birth of the Principles and Parameters Approach makes it possible to simplify transformational rules so radically as to be reduced to the single rule Move. The author proposes that Move, as conceived as a special case of Merge, named internal Merge, under the Minimalist Program requires two prerequisite operations: one is to "dig" into a structure to find a target of Merge, called Search, and the other is to make this target reach the top of the structure, called Float. The author argues that these two different operations are constrained by "minimal computation." Due to the nature of how they apply, these operations are constrained by this economy condition in such a way that Search must be minimal and Float obeys Minimize chain links, which requires that this operation cannot skip possible landing sites. The author demonstrates that this mechanism of minimal Search and Float deals with a variety of phenomena that involve quantifier raising, such as rigidity effects of scope interaction, the availability of cumulative readings of plural relation sentences and pair-list readings of multiple wh-questions. Also demonstrated in this volume is that the same mechanism properly captures the locality effects of topicalization, focus movement, and ellipsis with contrastive focus.
* It offers authentic business texts, it combining areas of business texts: economics, management, production, finance and marketing * provides students with exercises that reflect the academic and professional settings * prospective translators can receive exposure to a wide variety of topics and contexts.
This book encourages readers to think about reading not only as an encounter with written language, but as a lifelong habit of engagement with ideas. We look at reading in four different ways: as linguistic process, personal experience, collective experience, and as classroom practice. We think about how reading influences a life, how it changes over time, how we might return at different stages of life to the same reading, how we might respond differently to ideas read in an L1 and L2. There are 44 teaching activities, all founded on research that explores the nature, value and impact of reading as an authentic activity rather than for language or study purposes alone. We consider what this means for schools and classrooms, and for different kinds of learners. The final part of the book provides practical stepping stones for the teacher to become a researcher of their own classes and learners. The four parts of the book offer a virtuous join between reading, teaching and researching. It will be useful for any teacher or reader who wishes to refresh their view of how reading fits in to the development of language and the development of a reading life.
This book tackles the interface between translation and pragmatics. It comprises case studies in English, Greek, Russian and Chinese translation practice, which highlight the potential of translation to interact with pragmatics and reshape meaning making in a target language in various pragmatically relevant ways. Fiction and non-fiction genres merge to suggest a rich inventory of interlingual transfer instances which can broaden our perception of what may be shifting in translation transfer. Authors use an emic approach (in addition to an etic one) to confirm results which they often present graphically. The book has a didactic perspective in that it shows how pragmatic awareness can regulate translator behaviour and is also useful in foreign language teaching, because it shows how important implicit knowledge can be, in shaping the message in a foreign language.
The Poetics of Failure in Ancient Greece offers an innovative approach to archaic and classical Greek literature by focusing on an original and rather unexplored topic. Through close readings of epic, lyric, and tragic poetry, the book engages into a thorough discourse on error, loss, and inadequacy as a personal and collective experience. Stamatia Dova revisits key passages from the Iliad and the Odyssey, the Homeric Hymn to Aphrodite, Pindar's epinician odes, Euripides' Herakles, and other texts to identify a poetics of failure that encompasses gods, heroes, athletes, and citizens alike. From Odysseus' shortcomings as a captain in the Odyssey to the defeat of anonymous wrestlers at the 460 B.C.E. Olympics in Pindar, this study examines failure from a mythological, literary, and historical perspective. Mindful of ancient Greek society's emphasis on honor and shame, Dova's in-depth analysis also sheds light on cultural responses to failure as well as on its preservation in societal memory, as in the case of Phrynichos' The Fall of Miletos in 493 B.C.E. Athens. Engaging for both scholars and students, this book is key reading for those interested in how ancient Greek literary paradigms tried to answer the question of how and why we fail.
Heritage Speakers of Spanish and Study Abroad is an edited volume that provides emerging research on heritage speakers of Spanish in immersion contexts in theoretical, empirical, and programmatic terms. This edited collection seeks to expand our understanding of heritage speakers of Spanish by incorporating research on their linguistic, sociolinguistic, and pragmatic development during and after a sojourn abroad, by discussing the complexities of their identity formation and negotiation during immersive stays, and by highlighting programmatic innovations that could be leveraged to better serve diverse learners in study abroad contexts. This volume advances the fields of both heritage language education and research on immersion study in a variety of ways, and will be of interest to scholars of applied linguistics, sociolinguistics, second language acquisition, and educational linguistics, especially those interested in study abroad programming and Spanish for heritage speakers.
There is a growing body of research on English-medium Instruction (EMI) in Asian contexts, and much of this research points out difficulties experienced by stakeholders. This volume takes up the issue of support for EMI, which is, and which can be, offered to students outside of the classroom in order to help them succeed academically in an EMI environment. Dr Ruegg's book demonstrates the effectiveness of such support in the Japanese context. It begins by examining the support currently available for students in English-medium full degree programmes then goes on to examine one successful support service in more detail in order to determine the kinds of effects that can be achieved by establishing such a centre. The research reported in this book was conducted in Japan, but the findings will apply in other locations, especially in other Asian countries. The information provided in the book is expected to inform institutions who are looking to either establish an English-medium degree programme or improve on an existing programme by sharing information about the practices of other institutions.
Performing Power explores 18th-century fabrication of the royal image by focusing on the example of King Gustav III (1746-1792) - one of Sweden's most acclaimed and controversial monarchs - who conspicuously chose theater as the primary media for his image-making and role construction. The text postulates that Gustav III was motivated by theater's ability to aid him in fulfilling Enlightenment's tenet of broadly educating the populace and inculcating it with royal ideology. That he was an amateur actor, stage director, and playwright were other engines driving his choice. The project challenges and expands the commonly accepted perception of Gustav III's contribution to Swedish theater, which has generally been limited to founding its National Opera, developing its national drama, and forming its national dramatic repertoire. Maria Berlova presents Gustav III as a performing King who strategically used political events as a framework through which he could embody the image of the ideal or enlightened monarch as presented by Voltaire. Through this, Performing Power explores the tight relationship and complex bond between theatrical arts and politics. This unique study will be of great interest to students and scholars in theater studies, 18th-century culture, and politics.
Reported speech is a universal form across human languages. However, previous studies have tended to be limited because they mostly emphasize on the form and authenticity of reported speech, while its discourse and pragmatic functions have largely been ignored. Meanwhile, the studies mainly focus on English, with a comparative perspective with other languages largely missing. Acknowledging these limitations, this book analyzes the textual and pragmatic functions of reported speech in Chinese and English. The authors build a corpus comprising of twelve Chinese and English newspapers, including China Daily and The New York Times. They examine the classification and distribution of reported speech, the form and function in different news genres and contexts, and the socio-pragmatic interpretation of reported speech in news and other issues. This title can enrich comparative linguistic research, verify the feasibility of combining critical linguistics and corpus technology, and help improve the production and understanding of news reports. Students and scholars of critical discourse analysis, comparative linguistics, corpus linguistics, as well as communication studies will find this to be an essential guide.
1. This title offers an extensive study of the conceptual metaphors in the perception domain. 2. The authors adopts contrastive perspective to reveal the similarities and differences between English and Chinese. 3. This title provides a thorough consideration of embodied motivation for various metaphorical mappings, which would benefit a variety of readership groups.
Qur'anic idiomaticity, in its all aspects, poses a great deal of challenge to Qur'an readers, learners, commentators, and translators. One of the most challenging aspects of Qur'anic idiomaticity is Qur'anic idiomatic phrasal verbs, where significances of proper Arabic verbs are entirely fused with significances of prepositions following them to produce new significances that have nothing to do with the basic significances of those verbs and prepositions. By examining a corpus of ten of the most influential English translations of the Qur'an, this study scrutinizes how some translators of the Qur'an have dealt with the phenomenon of Qur'anic idiomatic phrasal verbs, the difficulties that they have encountered when translating them into English, and the strategies that they have employed in their attempts to overcome the inherent ambiguity of such expressions and provide their functional-pragmatic equivalents for English readership. The study proposes a working model for analysing and assessing the translation of the Qur'anic idiomatic phrasal verbs and provides a number of theory-based recommendations for translators in general and Qur'an translators in particular.
Cuban culture has long been available to English speakers via translation. This study examines the complex ways in which English renderings of Cuban texts from various domains-poetry, science fiction, political and military writing, music, film-have represented, reshaped, or amended original texts. Taking in a broad corpus, it becomes clear that the mental image an Anglophone audience has formed of Cuban culture since 1959 depends heavily on the decisions of translators. At times, a clear ideological agenda drives moves like strengthening the denunciatory tone of a song or excising passages from a political text. At other moments, translators' indifference to the importance of certain facets of a work, such as a film's onscreen text or the lyrics sung on a musical performance, impoverishes the English speaker's experience of the rich weave of self-expression in the original Spanish. In addition to the dynamics at work in the choices translators make at the level of the text itself, this study attends to how paratexts like prefaces, footnotes, liner notes, and promotional copy shape the audience's experience of the text.
Code-Choice and Identity Construction on Stage challenges the general assumption that language is only one of the codes employed in a theatrical performance; Sirkku Aaltonen changes the perspective to the audience, foregrounding the chosen language variety as a trigger for their reactions. Theatre is 'the most public of arts', closely interwoven with contemporary society, and language is a crucial tool for establishing order. In this book, Aaltonen explores the ways in which chosen languages on stage can lead to rejection or tolerance in diglossic situations, where one language is considered unequal to another. Through a selection of carefully chosen case studies, the socio-political rather than artistic motivation behind code-choice emerges. By identifying common features of these contexts and the implications of theatre in the wider world, this book sheds light on high versus low culture, the role of translation, and the significance of traditional and emerging theatrical conventions. This intriguing study encompassing Ireland, Scotland, Quebec, Finland and Egypt, cleverly employs the perspective of familiarising the foreign and is invaluable reading for those interested in theatre and performance, translation, and the connection between language and society.
Colloquial Mongolian is easy to use and completely up to date! Written by experience teachers of the language, Colloquial Mongolian offers a step-by-step approach to written and spoken Mongolian. No previous knowledge of the language is required. Features include: Guide to reading and writing the alphabet Lively dialogues in true-to-life situations Concise grammar explanations A variety of exercises with full answer key, grammar summary, suffix index and two-way glossary Explanatory notes on Mongolian culture and customs By the end of this rewarding course you will be able to communicate confidently and effectively in Mongolian in a broad range of everyday situations. Audio material to accompany the course is available to download free in MP3 format from www.routledge.com/cw/colloquials. Recorded by native speakers, the audio material features the dialogues and texts from the book and will help develop your listening and pronunciation skills.
Colloquial Tibetan provides a step-by-step course in Central Tibetan as it is spoken by native speakers. Combining a thorough treatment of the language as it is used in everyday situations with an accurate written representation of this spoken form, it equips learners with the essential skills needed to communicate confidently and effectively in Tibetan in a broad range of situations. No prior knowledge of the language is required. Key features include: progressive coverage of speaking, listening, reading and writing skills phonetic transliteration of the Tibetan script throughout the course to aid pronunciation and understanding of the writing system structured, jargon-free explanations of grammar an extensive range of focused and stimulating exercises realistic and entertaining dialogues covering a broad variety of scenarios useful vocabulary lists throughout the text additional resources available at the back of the book, including a full answer key, a grammar section, bilingual glossaries and English translations of dialogues. Balanced, comprehensive and rewarding, Colloquial Tibetan will be an indispensable resource both for independent learners and for students taking courses in Tibetan. Audio material to accompany the course is available to download free in MP3 format from www.routledge.com/cw/colloquials. Recorded by native speakers, the audio material features the dialogues and texts from the book and will help develop your listening and pronunciation skills. By the end of this course, you will be at Level B2 of the Common European Framework for Languages and at the Intermediate-High on the ACTFL proficiency scales.
Chan's exploration of the acquisition of English grammar and phonology by Cantonese learners of English as a Second Language (ESL) offers insights into the specific challenges that learners often encounter and posits ways to help them overcome those challenges. Possible sources of the challenges are also examined. The book covers the basic differences between English and Cantonese grammar as well as those between English and Cantonese phonology. Chan discusses the kinds of grammatical and phonological problems that Cantonese ESL learners often have in their acquisition of English. In terms of grammar, various structures are reviewed, including errors which are clearly due to L1 interference and also those which may not be directly L1-related. Learners' common misconceptions about relevant concepts are also revealed. In terms of phonology, both speech perception and speech production problems at the segmental and suprasegmental levels are examined. For learner problems which may be the result of L1 interference, a contrastive approach is adopted in analysing the cause and nature of the errors. Chan also offers readers pedagogical insights to target common grammatical problems, including the use of an algorithmic approach, the use of a discovery-based consciousness-raising approach and the use of metalinguistic explanations. As far as the learning of English phonology is concerned, she argues that the training of speech production should go hand-in-hand with that of speech perception. Future research can experiment with the proposed teaching ideas with Cantonese ESL learners and learners of other native languages. Researchers and ESL teaching professionals will find the insights and research contained within this volume invaluable when encountering or researching Chinese ESL learners.
A complete introduction to the letters and sounds of Persian, the ideal starting point for anyone new to the Persian language wanting to build a strong foundation on which to develop their language skills. Video and audio support show learners how each letter is written and pronounced. Exercises throughout allow the student to learn the alphabet over the course of several weeks through rigorous practice, and provides the opportunity to internalize the alphabet. |
You may like...
Grimm's Law - a Study: or Hints Towards…
Thomas Le Marchant Douse
Paperback
R458
Discovery Miles 4 580
|