![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Literary & linguistic reference works > General
This edited book examines language perceptions and practices in multilingual university contexts in the aftermath of recent theoretical developments questioning the conceptualization of language as a static entity, drawing on case studies from different Northern European contexts in order to explore the effects of phenomena including internationalization, widening participation, and migration patterns on language attitudes and ideologies. The book provides cutting-edge perspectives on language uses in Northern European universities by drawing attention to the multiplicity of language practices alongside the prominence of English in international study programmes and research publication. It will be of interest to students and scholars of multilingualism, sociolinguistics, applied linguistics, and education, as well as language policymakers. bfiqo
Routledge Handbook of Descriptive Rhetorical Studies and World Languages offers a useful collection of papers that present rhetorical analysis of the discoursal practice in different cultural settings. Covering issues from America to Europe and Asia, and topics from politics to media, education to science, agriculture to literature and so on, the handbook offers something to everyone interested in knowing how language works to guide listeners' interpretations, alter their perceptions and shape their worldviews. The outcome will be a huge number of publications describing the rhetorical conventions and innovations in many walks of life in the global setting. Eventually, a body of knowledge and theory about rhetoric will be formed as a result of increasingly pervasive descriptive rhetorical studies around the globe. The end result is a knowledge database, a solid foundation for rhetorical studies to become an essential discipline in arts and humanities from which to develop formidable theory and applications in areas such as linguistics, literature, history, cultural studies, political science, and sociology. This handbook will be crucial for students and researchers in areas such as literature and linguistics, communication studies, political science, and arts and humanities in general. This book will also be useful to social science, educational, business, law, science and engineering departments, due to its coverage of rhetoric in a multidisciplinary and multilingual context.
In this landmark project, Moratto and Zhang evaluate how conference interpreting developed as a profession in China and the directions in which it is heading. Bringing together perspectives from leading researchers in the field, Moratto and Zhang present a thematically-organised analysis of the trajectory of professional conference interpreting in China. This includes discussion of the pedagogies used both currently and historically, the professionalisation of interpreter education, and future prospects for virtual reality, multi-modal conferences, and artificial intelligence. Taken as a whole, the contributors present a rich and detailed picture of the development of conference interpreting in China since 1979, its status today, and how it is likely to develop in the coming decades. An essential resource for scholars and students of conference interpreting in China, alongside its sister volume The Pioneers of Chinese Interpreting: Insiders' Accounts on the Rise of a Profession.
This book provides a detailed introduction and guide to researching translator and interpreter education. Providing an overview of the main research topics, trends and methods, the book covers the following six areas: training effectiveness, learning and teaching practices, assessment, translation and interpreting processes, translated and interpreted texts, and professionals' experiences and roles. The book focuses on explaining the issues and topics researched in each area, and showing how they have been researched. As the first book to provide a comprehensive overview of translator and interpreter education research, it has important implications to developing its areas at the theoretical and practical levels. In addition, it offers an invaluable guide for those interested in researching translator and interpreter education areas, and in educating translators and interpreters.
This book provides an overview of the research carried out by Chinese scholars in the field of literary translation. Although literary translation accounts for a small percentage of the translations produced every year, the interest into its cultural and historical significance continues to attract the interest of academics, notably in China. The contributors to the book engage in theoretical discussions, compare source and target texts, discuss the role of patronage and analyze the translation of unique cultural artefacts such as Chinese calligraphy. Their approaches range from the use of corpus-based studies to the use of mixed quantitative and qualitative methods to compare readers' views. This book will be of interest to researchers and advanced students of Linguistics, Literature, Translation Studies, and Cultural Studies. It was originally published as a special issue of the journal Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice.
This book presents a complementary study of lexicalist approaches and constructionist approaches in Linguistics. Specific topics discussed include different versions of semantic roles, predicate decomposition, event structures, argument realizations, and cognitive construction grammars. For decades, the relationship between certain concepts and constructions along with related issues of verb-construction associations have been perennially taxing issues for both lexicalist and constructionist approaches alike. Indeed, in Chinese, unmatched verb-construction associations and the much richer alternate realizations pose very difficult problems. Based on a comparative study, the authors make an attempt to account for the possible correspondence between the delicacy of argument setting and the principles of their realization. They also account for the integration of construction with verbs in terms of their coherent conceptual contents. The resultant newly developed model throws new light on the thorny Chinese problems. The book will appeal to scholars and students studying cognitive linguistics, cognitive semantics, computational linguistics, and also natural language processing. The book also brings up some new analysis of Chinese data for both researchers and learners of Modern Chinese.
The present book features some introductory discussions on martial arts for the international audience and highlights in brief the complexities of translating the genre into English, often from a comparative literature perspective. Martial arts, also known as Kungfu or Wushu, refer to different families of Chinese fighting styles over many centuries. Martial arts fiction, or Wuxia literature, is a unique genre that depicts adventures of martial artists in ancient China. Understanding martial arts and the Chinese culture and philosophy behind them creates an intriguing experience, particularly, for non-Chinese readers; translating the literature into English poses unparalleled challenges for translators not only because of the culture embedded in it but also the fascinating martial arts moves and captivating names of many characters therein.
This book investigates a special genre of interpreting in the Chinese context, namely Government Press Conference (GPC) Interpreting. Drawing on the modality system from Systemic Functional Grammar and a corpus of 21 interpreting events, the project explores the regular patterns of modality shifts in Chinese-English GPC interpreting and seeks explanations in the sociocultural context. As a corpus-based project, the book covers qualitative analysis of the sociocultural context, qualitative analysis of the interpersonal effects of modality shifts, and quantitative analysis of modality shifts. This book will contribute to the understanding of the distinctive features of GPC interpreting in China, shed new light on the rendition of modality between Chinese and English in specific contexts, and also inspire new thoughts on the nature of interpreting in general.
Georgian: A Comprehensive Grammar constitutes a complete reference work addressing all major elements of Modern Georgian grammar and usage. It provides a systematic and accessible description of the language's phonology, orthography, morphology, and syntax. The focus is on contemporary spoken and written usage, with attention devoted throughout to differences of register and genre. Points are illustrated with examples drawn from a range of authentic written and recorded sources such as press, radio, and television. The grammar is designed for a wide readership including students of Georgian, particularly at the intermediate and advanced levels, as well as scholars of Georgian and theoretical linguistics.
This book is about the challenges that come with initiatives to develop a more humanized, intersectional and negotiable landscape for English Language Teaching (ELT). It sets out to problematize ingrown and ingrained practices in English teaching, weaving together obscured practices, undisclosed agendas and ideologically motivated (inter)actions to expose the unspoken agendas at work. Drawing on his own experience of being part of an English as a Lingua Franca (ELF) programme at an urban Japanese university, the author presents a case for rethinking language education in Japan. This book will be of interest to applied linguists, language teachers and teacher trainers, cultural anthropologists, and anyone interested in the cultural politics of education, especially language education.
The book is dedicated to the theoretical problems concerning ratio legis. In the contexts of legal interpretation and legal reasoning, the two most important intellectual tools employed by lawyers, ratio legis would seem to offer an extremely powerful argument. Declaring the ratio legis of a statute can lead to a u-turn argumentation throughout the lifespan of the statute itself - in parliament, or in practice during court sessions, when it is tested against the constitution. Though the ratio legis argument is widely used, much about it warrants further investigation. On the general philosophical map there are many overlapping areas that concern different approaches to human rationality and to the problems of practical reasoning. Particular problems with ratio legis arise in connection with different perspectives on legal philosophy and theory, especially in terms of the methods that lawyers use for legal interpretation and argumentation. These problems can be further subdivided into particular aspects of activities undertaken by lawyers and officials who use the ratio legis in their work, and the underlying theories. In short, this book examines what ratio legis is, what it could be, and its practical implications.
This book deals with synchronic variation in Chinese through a diachronic lens, based on the evidence from a quantitative, longitudinal corpus study. Departing from the traditional analysis in diachronic changes in Chinese linguistics, the cognitive constructionist approach employed in this book is able to capture incremental changes by combining syntax, semantics, and pragmatics. Topics such as word order, focus, scopes of quantifiers, information structure, and negation have been important issues in linguistics, but they are rarely integrated as a whole. The book makes their diachronic interactions available to the students and researchers in the fields of general and Chinese linguistics.
This text focuses on the motivational regulation in English language learning of Chinese college students. Considering the importance and necessity of motivational regulation study in foreign language learning, it systematically explores strategies used by Chinese college students to regulate motivation, taking into account student gender, specialty and English proficiency. The book considers self-regulated language learning, pointing out the impact that motivation, language learning strategies, and motivational regulation have on academic learning and achievement. Based on surveys of motivational regulation strategies used by Chinese college students as well as the differences in using motivational regulation strategies between high and low English achievers, the volume introduces models of self-regulated learning and provides a theoretical foundation for the study of motivational regulation.
Modern Chinese for Heritage Beginners aims to serve as a stepping-stone for Chinese heritage language learners' future Chinese learning, inspiring them to reflect on their identities, learn Chinese American history, and embrace their cultural heritage. The book starts with talking about individuals and families and then expands to the Chinese and Asian American communities in the U.S. and eventually to the entire American society, all from the unique perspective of Chinese American students. Taking a macro approach (Kagan & Dillon, 2008) that builds learners' literacy skills on their initial abilities in speaking and listening, each lesson starts with listening and speaking activities and then moves to reading and writing. The content complexity and language difficulty are balanced to present rich content that matches students' critical thinking abilities in a language appropriate for their literacy level. Lively and humorous language makes the book a joy to read. Each lesson has a conversation and an essay to expose students to informal and formal registers. Moreover, authentic tasks are designed to facilitate students' language output, following the three modes of communication promoted by the American Council on Teaching Foreign Languages: interpersonal, interpretive, and presentational. This theme-based Chinese textbook is written for high school and college-level Chinese heritage language learners.
Modern Chinese for Heritage Beginners aims to serve as a stepping-stone for Chinese heritage language learners' future Chinese learning, inspiring them to reflect on their identities, learn Chinese American history, and embrace their cultural heritage. The book starts with talking about individuals and families and then expands to the Chinese and Asian American communities in the U.S. and eventually to the entire American society, all from the unique perspective of Chinese American students. Taking a macro approach (Kagan & Dillon, 2008) that builds learners' literacy skills on their initial abilities in speaking and listening, each lesson starts with listening and speaking activities and then moves to reading and writing. The content complexity and language difficulty are balanced to present rich content that matches students' critical thinking abilities in a language appropriate for their literacy level. Lively and humorous language makes the book a joy to read. Each lesson has a conversation and an essay to expose students to informal and formal registers. Moreover, authentic tasks are designed to facilitate students' language output, following the three modes of communication promoted by the American Council on Teaching Foreign Languages: interpersonal, interpretive, and presentational. This theme-based Chinese textbook is written for high school and college-level Chinese heritage language learners.
This book offers a new way of doing African philosophy by building on an analysis of the way people talk. The author bases his investigation on the belief that traditional African philosophy is hidden in expressions used in ordinary language. As a result, he argues that people are engaging in a philosophical activity when they use expressions such as taboos, proverbs, idioms, riddles, and metaphors. The analysis investigates proverbs using the ordinary language approach and Speech Act theory. Next, the author looks at taboos using counterfactual logic, which studies the meaning of taboo expressions by departing from a consideration of their structure and use. He argues that the study of these figurative expressions using the counterfactual framework offers a particular understanding of African philosophy and belief systems. The study also investigates issues of meaning and rationality departing from a study on riddles, explores conceptual metaphors used in conceptualizing the notion of politics in modern African political thought, and examines language and marginalization of women and people with disabilities. The book differs from other works in African philosophy in the sense that it does not claim that Africans have a philosophy as is commonly done in most studies. Rather, it reflects and unfolds philosophical elements in ordinary language use. The book also builds African Conception of beauty and truth through the study of language.
* A clear and comprehensive overview of Italian linguistics, covers all the core subtopics including an extra section on the history of the language. * Written in English making it accessible to students studying Italian or Romance linguistics but not proficient in the language. * No previous knowledge of linguistics required, technical terms are explained with the support of numerous illustrative examples and a glossary of terms.
* A clear and comprehensive overview of Italian linguistics, covers all the core subtopics including an extra section on the history of the language. * Written in English making it accessible to students studying Italian or Romance linguistics but not proficient in the language. * No previous knowledge of linguistics required, technical terms are explained with the support of numerous illustrative examples and a glossary of terms.
Ishikawa provides a practical and extensive guide for the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE), a unique dataset including more than 15,000 samples of Asian learners' L2 English speeches and essays. It offers approachable introductions to a variety of corpus studies on the aspects of Asian learners' L2 English. Key topics discussed in the book include: * background, aims, and methods of learner corpus research, * principles, designs, and applications of the ICNALE, * vocabulary, grammar, and pragmatics in Asian learners' L2 English, and * individual differences of Asian learners and assessments of their speeches and essays. With many case studies and hands-on guides to utilise ICNALE data to the fullest extent, The ICNALE Handbook is a unique resource for students, teachers, and researchers who are interested in a corpus-based analysis of L2 acquisition.
Ishikawa provides a practical and extensive guide for the International Corpus Network of Asian Learners of English (ICNALE), a unique dataset including more than 15,000 samples of Asian learners' L2 English speeches and essays. It offers approachable introductions to a variety of corpus studies on the aspects of Asian learners' L2 English. Key topics discussed in the book include: * background, aims, and methods of learner corpus research, * principles, designs, and applications of the ICNALE, * vocabulary, grammar, and pragmatics in Asian learners' L2 English, and * individual differences of Asian learners and assessments of their speeches and essays. With many case studies and hands-on guides to utilise ICNALE data to the fullest extent, The ICNALE Handbook is a unique resource for students, teachers, and researchers who are interested in a corpus-based analysis of L2 acquisition.
This text is written for the large audience of professionals who recently entered the field of learning center and writing center administration, or who have been working in the field but are now seeking to connect to the broader professional community. The book presents a guide to the major practical concerns and best practices of which administrators should be aware in developing peer-led programming. Every learning center administrator will benefit from this practical advice, including setting a vision, designing and furnishing the physical space, going virtual, assessment and reporting, training and supervising staff, and much more.
This book looks closely at some of the most significant films within the field of queer Sinophone cinema. Examining queerness in films produced in the PRC, Taiwan and Hong Kong, the book merges the Sinophone with the queer, theorising both concepts as local and global, homebound as well as diasporic. Queerness in this book not only problematises the positioning of non-normative desires within the Sinophone; it also challenges Eurocentric critical perspectives on filmic representation that are tied to the idea of the binary between East/West. New Queer Sinophone Cinema will appeal to scholars in Chinese and film studies, as well as to anyone who is interested in queer Chinese cinema.
The Solomon Islands has a rich linguistic heritage of over 60 languages, many of which have not been described in detail. This first dictionary of Owa, a South East Solomonic Language, contains over 3900 entries, which are typically illustrated with examples of natural language. An overview of the phonology, morphology, and syntax is supplemented by notes on discourse features.
This volume provides conceptual syntheses of diverging multilingual contexts, research findings, and practical applications of integrating content and language (ICL) in higher education in order to generate a new understanding of the cross-contextual variation. With contributions from leading authors based in Asia, the Middle East, and Europe, the volume offers comparison of contextualized overviews of the status of ICL across the geographic areas and allows us to identify patterns and advance the scholarship in the field. ICL in teaching and learning has become an important consideration in the endeavors to address linguistic diversity at universities, which has resulted from the growing teacher and student mobility around the world. |
You may like...
Entrepreneurship & New Venture…
I. van Aardt, S. Bezuidenhoudt
Paperback
Effective Entrepreneurial Management…
Robert D Hisrich, Veland Ramadani
Hardcover
R2,442
Discovery Miles 24 420
|