![]() |
![]() |
Your cart is empty |
||
Books > Language & Literature > Language teaching & learning (other than ELT) > Language teaching theory & methods
Language is at the very core of the educational process, both as a medium for the transmission of knowledge and as a cognitive tool. The learning and use of second languages has often been associated with purely instrumental views of education. But the importance of the socio-cultural dimension of language learning is increasingly acknowledged as the need to educate children for life in multilingual and multicultural societies becomes compelling, and as new technologies transform communication. Second-language education is a well-established and flourishing area of research and study in the Anglophone world, and increasingly too in China and other Asian countries. It is also a complex and contested sphere in which many learning theories and pedagogies compete for attention. This new five-volume collection from Routledge's acclaimed Major Themes in Education series meets the need for an authoritative, up-to-date, and comprehensive reference work to make sense of the area's voluminous literature. Indeed, the dizzying scale of the research output-and the breadth of the field-makes this new Routledge title especially welcome. It provides a one-stop collection of classic and contemporary contributions to facilitate ready access to the most influential and important scholarship. Fully indexed and with an introduction, newly written by the editor, which places the collected material in its historical and intellectual context, Second-Language Education is an essential work of reference. It is destined to be valued by L2 specialists and scholars working in related areas-as well as by educational policy-makers and professionals-as a vital research tool.
Sign language interpreter education is a relatively young field that is moving toward more theory-based and research-oriented approaches. The concept of sharing research, which is strongly encouraged in this academic community, inspired Christine Monikowski to develop a volume that collects and distills the best teaching practices of leading academics in the interpreting field. In Conversations with Interpreter Educators, Monikowski assembles a group of 17 professors in the field of sign language interpretation. Through individual interviews conducted via Skype, Monikowski engages them in informal conversations about their teaching experiences and the professional publications that have influenced their teaching philosophies. She guides each conversation by asking these experts to share a scholarly publication that they assign to their students. They discuss the merits of the text and its role in the classroom, which serves to highlight the varying goals each professor sets for students. The complexity of the interpreting task, self-reflection, critical thinking, linguistics, backchannel feedback, and cultural understanding are a sampling of topics explored in these exchanges. Engaging and accessible, Monikowski's conversations offer evidence-based practices that will inform and inspire her fellow educators.
This book argues that teachers of multiple languages (TMLs) form a distinct group of language teachers and that the study of this largely overlooked demographic group can reveal new insights into how we perceive and research language teachers. The book highlights the narratives of three TMLs from diverse global contexts, examining their journeys in navigating their careers as well as traversing multiple worlds and developing additional ways of being through new identities, beliefs and emotions. The author offers new, globally-relevant insights for language teaching research at individual, pedagogical and institutional level and demonstrates that teaching multiple languages is an emerging transnational phenomenon that cuts across age, languages, countries, institutions and career stages. By furthering our understanding of why and how some multilingual language teachers have expanded and changed their careers through teaching additional languages, the book offers a new perspective on how language teaching careers are changing in an increasingly globalized, multilingual world.
This book addresses two critical calls pertaining to language education. Firstly, for attention to be paid to the transdisciplinary nature and complexity of learner identity and interaction in the classroom and secondly, for the need to attend to conceptualizations of and approaches to manifestations of (in)equity in the sociohistorical contexts in which they occur. Collectively, the chapters envision classrooms and educational institutions as sites both shaping and shaped by larger (trans)communal negotiations of being and belonging, in which individuals affirm and/or problematize essentialized and idealized nativeness and community membership. The volume, comprised of chapters contributed by a diverse array of researcher-practitioners living, working and/or studying around the globe, is intended to inform, empower and inspire stakeholders in language education to explore, potentially reimagine, and ultimately critically and practically transform, the communities in which they live, work and/or study.
In Verbal Hygiene, Deborah Cameron takes a serious look at popular attitudes towards language and examines the practices by which people attempt to regulate its use. Instead of dismissing the practice of 'verbal hygiene', as a misguided and pernicious exercise, she argues that popular discourse about language values - good and bad, right and wrong - serves an important function for those engaged in it. A series of case studies deal with specific examples of verbal hygiene: the regulation of 'style' by editors, the teaching of English grammar in schools, the movements for and against so-called 'politically correct' language and the advice given to women on how they can speak more effectively. This Routledge Linguistics Classic includes a new foreword which looks at how the issues covered in the case studies have developed over time and a new afterword which discusses new concerns which have emerged in the last 15 years, from the regimentation of language in the workplace to panics about immigration and terrorism, which are expressed in linguistic terms. Addressed to linguists, to professional language-users of all kinds, and to anyone interested in language and culture, Verbal Hygiene calls for legitimate concerns about language and value to be discussed, by experts and lay-speakers alike, in a rational and critical spirit.
This edited book has been compiled in honor of Thomas S.C. Farrell, one of the most distinguished scholars in theorizing and researching language teacher reflection. It examines teacher reflection in three main areas: policies, practices and the impact of teacher reflection on teachers' practices and professional development. The data-driven chapters shed light on concerns and challenges experienced by teachers in diverse international contexts and institutions, and discuss the practical implications of their findings across a variety of policy settings. The book addresses aspects of reflective practice including macro and micro policies and constraints, as well as opportunities in the engagement of reflective practice. In addition, it explores teachers' identity, cognition, emotion and motivation, areas which are relevant but often not discussed in the literature on reflective practice.
This book presents a comprehensive approach to issues related to researching and teaching second language (L2) writing in digital environments. In the digital age, new technologies have revolutionized the ways we communicate and construct knowledge, and have also reshaped the traditional notions of writing and literacy, posing new challenges and opportunities for L2 teachers and students. This book provides up-to-date coverage of the main areas of L2 writing and technology, including digital multimodal composing, computer-mediated collaborative writing, online teacher and peer feedback, automated writing evaluation, and corpus-based writing instruction. It synthesizes the relevant literature, analyzes theoretical perspectives, compiles relevant resources, and offers research and pedagogical recommendations to guide scholars in undertaking new L2 writing research and instructional practice in technologically-supported educational contexts. This book will be of relevance and interest to researchers, language teachers, and graduate students in applied linguistics and education.
This book explains why and how drama works as an enjoyable, social, and emotionally engaging way for young people and adults to learn and use a second language within imagined worlds and develop their 21st century skills. A flexible teachers' toolbox of drama strategies is offered and guidance on how to start using drama for learning with language students. Each strategy is presented in detail and used within the exemplar lessons. The authors refer to relevant educational, psychological and neurological theories and cite research that helps account for drama's efficacy in motivating talk and supporting second language acquisition, whilst developing important life skills such as communication, collaboration, critical thinking, creativity and resilience.
This book presents the results of research that focused on international students receiving writing instruction on a US university campus. It explores how the students developed their foreign-student identities and their own ways of grappling with the unique issues they encountered as they worked to improve their academic literacy skills. The book extends the theoretical horizons of language socialization research by integrating insights from other disciplinary frameworks, such as a translingual approach, multilingual literacies and writing center theory, to explore international students' university experiences. By adopting these varied lenses, the book provides readers with a more holistic, integrative and ecological understanding of students' language and literacy development. The authors also investigate how a translingual pedagogy informs language instructors and literacy instructors in facilitating multilingual students' academic literacy development across a variety of codes, registers, genres, modes and media.
This book presents the results of research that focused on international students receiving writing instruction on a US university campus. It explores how the students developed their foreign-student identities and their own ways of grappling with the unique issues they encountered as they worked to improve their academic literacy skills. The book extends the theoretical horizons of language socialization research by integrating insights from other disciplinary frameworks, such as a translingual approach, multilingual literacies and writing center theory, to explore international students' university experiences. By adopting these varied lenses, the book provides readers with a more holistic, integrative and ecological understanding of students' language and literacy development. The authors also investigate how a translingual pedagogy informs language instructors and literacy instructors in facilitating multilingual students' academic literacy development across a variety of codes, registers, genres, modes and media.
This edited volume contributes to the creation of a comprehensive and a more inclusive understanding of an increasingly complex global ELT landscape across countries as well as across teaching and learning settings. The volume brings together inquiries from language teachers, educators and researchers from different backgrounds in the Global South and the Global North, who use their experiences of shuttling across borders to reflect on the shaping of their pedagogical, research and professional practices across higher education settings. The chapters weave the personal, professional and theoretical in a seamless manner, examining transnational identities and pedagogical practices formed and informed by both communities - 'home' and 'host' - and include narratives that are not unidirectional. The contributing authors also use a variety of qualitative research methods, along with reflexive writing and exploration of the authors' own positionalities, to shed light on transnational identities and critique dominant pedagogical assumptions.
The concept of reflective practice has proliferated over the last few decades in many professions such as medicine, law, business and education. Within the field of education reflective practice has become a very popular concept within teacher education and development programs and perhaps its main appeal according to Loughran (2000: 33) is that it 'rings true for most people as something useful' to practice. Indeed as McLaughlin (1999:9) has remarked, 'Who would want to champion the unreflective practitioner?' The general consensus is that teachers who are encouraged to engage in reflective practice can gain new insight of their practice. There have been similar developments in the field of teaching English to speakers of other languages (TESOL) where the allure of reflective practice seems to have also been embraced as an important educational paradigm that should be supported in teacher education and development programs. This book is the first in a new series consisting of several practical oriented books that introduce cutting-edge research and practical applications of that research related to reflective practice in language education. Written by the series editor, it acts an introduction to the series and outlines and discusses the concept of reflective practice in general, the various models and approaches to reflective practice and gives guidance on cultivating reflective practice.
This book brings together a broad, interdisciplinary group of leading scholars to critically assess a recent proposal within translanguaging theory called deconstructivism: the view that discrete or 'named' languages do not exist. Contributors explore important topics in relation to the deconstructivist turn in translanguaging, including epistemology, language ideology, bilingual linguistic competence, codeswitching, bilingual first language acquisition, the neurolinguistics of bilingualism, the significance of language naming to Indigenous language reclamation efforts, implications for bilingual education and language rights, and the effects of translanguaging on immersion programs for endangered languages. Contributing authors converge on support for a multilingual perspective on translanguaging which affirms the pedagogical and conceptual aims of translanguaging but rejects deconstructivism. The book makes a valuable contribution to the development of translanguaging theory and will be required reading for scholars and students interested in one of the most vibrant and vital debates in contemporary applied linguistics.
This book focuses on the study-abroad experiences of pre-service and in-service language teachers and language teacher educators. The diverse contributions to this volume provide readers with a deep understanding of what this mobility means for individuals and the language teaching and learning communities they encounter and return to post-sojourn. Considering the broad variability of study-abroad programs and arrangements, as well as the multidimensional, complex nature of study-abroad social, geographical and digital environments, the chapters discuss the teachers' psychological experiences in cognitive, affective and social terms. Readers will discover the effect of mobility on identity, beliefs, practices, self-efficacy, agency, self-confidence, independence and personal growth, as well as how transitions across borders can result in feelings of self-doubt, anxiety and insecurity. This is essential reading for language teacher educators, mentors and supervisors, managers of study-abroad programs and researchers working in the fields of study abroad, international education and language teacher education.
Across Europe there is increasing concern that children from migrant families frequently under-perform in state school systems. The situation makes high demands on nursery and primary teachers whose initial and continuing professional development requires appropriate re-evaluation. The Socrates-Comenius project TESSLA with experts in Estonia, France, Germany, Sweden, Turkey and the UK presents courses that comprise the relevant subject areas: bilingual language acquisition, intercultural and language awareness, language assessment, literacy development and parental involvement. Teacher educators are also provided with a discussion of appropriate methodologies, including problem-based and online learning.
Written corrective feedback (CF) is a written response to a linguistic error that has been made in the writing of a text by a second language (L2) learner. This book aims to further our understanding of whether or not written CF has the potential to facilitate L2 development over time. Chapters draw on cognitive and sociocultural theoretical perspectives and review empirical research to determine whether or not, and the extent to which, written CF has been found to assist L2 development. Cognitive processing conditions are considered in the examination of its effectiveness, as well as context-related and individual learner factors or variables that have been hypothesised and shown to facilitate or impede the effectiveness of written CF for L2 development.
This book systematically examines how learning to read occurs in diverse languages, and in so doing, explores how literacy is learned in a second language by learners who have achieved at least basic reading skills in their first language. As a consequence of rapid globalization, such learners are a large and growing segment of the school population worldwide, and an increasing number of schools are challenged by learners from a wide variety of languages, and with distinct prior literacy experiences. To succeed academically these learners must develop second-language literacy skills, yet little is known about the ways in which they learn to read in their first languages, and even less about how the specific nature and level of their first-language literacy affects second-language reading development. This volume provides detailed descriptions of five typologically diverse languages and their writing systems, and offers comparisons of learning-to-read experiences in these languages. Specifically, it addresses the requisite competencies in learning to read in each of the languages, how language and writing system properties affect the way children learn to read, and the extent and ways in which literacy learning experience in one language can play a role in subsequent reading development in another. Both common and distinct aspects of literacy learning experiences across languages are identified, thus establishing a basis for determining which skills are available for transfer in second-language reading development. Learning to Read Across Languages is intended for researchers and advanced students in the areas of second-language learning, psycholinguistics, literacy, bilingualism, and cross-linguistic issues in language processing.
This book examines the unique characteristics of teaching foreign languages to senior learners. It discusses the potential age-related barriers and learning difficulties which may be encountered in senior foreign language education as well as solutions to overcome these challenges. The author describes the processes of human aging from different perspectives and introduces the concept of lifelong learning. The book proposes classroom practices, activities and materials that may be adopted when working with senior learners which will prove useful to teachers and teacher trainers, as well as to educational policymakers and planners. Furthermore, it describes potential modifications to educational programmes that may be introduced in order to eliminate affective barriers, making the learning material relevant and motivating, and encouraging the use of adult learning strategies.
The self-inquiries in this edited volume exemplify the dynamism that permeates global ELT, wherein English language educators and teacher educators are increasingly operating across blurred national boundaries, creating new 'liminal' spaces, charting new trajectories, crafting new practices and pedagogies, constructing new identities, and reconceptualizing ELT contexts. This book captures the diverse voices of emerging and established ELT practitioners and scholars, originally from and/or operating in non-Western contexts, spanning not only the so-called non-Western 'peripheries', but also peripheries created within the 'center' when certain members are minoritized on the basis of their race, language, and/or place of origin. The chapters address a range of related issues occurring at the intersections of personal and professional identities, pedagogy and classroom interactions, as well as research and professional practices in liminal transnational spaces.
This Element provides an overview of research focusing on language teaching practices for young multilingual learners in primary classrooms in English-speaking contexts. The term 'young multilingual learner' refers to primary school children, with ages ranging from approximately 5 to 12 years old at various English language proficiency levels. Pedagogy-informed research studies conducted in K-5 classrooms are used to develop research-informed pedagogies for young multilingual learners in primary classrooms. The authors use the notion of culturally sustaining teaching practices to provide examples from pedagogy-informed research studies. The focus on early (K-3) and intermediate (4-5) grades provides a range of illustrations of such practices. The Element concludes with implications for teacher education and the preparation of teachers of young multilingual learners.
Bringing together a range of perspectives from tertiary language and culture teachers and researchers, this volume highlights the need for greater critical engagement with the question of language teacher identity, agency and responsibility in light of an ever changing global socio-political and cultural landscape. The book examines the ways in which various moral, ethical, and ideological dimensions increasingly inform language teaching practice for tertiary modern/foreign language teachers, both collectively as a profession but also at the individual level in everyday classroom situations. Employing a narrative inquiry research approach which combines brief autobiographical reflections with semi-structured interview data, the volume provides a comprehensive portrait of the processes ten teacher-researchers in Australia working across five different languages engage in as they seek to position themselves more purposefully within a critical, political and ethical framework of teaching practice. The book will serve as a springboard from which to promote greater understanding and discussion of the impact of globalisation and social justice corollaries within the field, as well as to mediate the gap between language teaching theory and practice, making this key reading for graduate students and researchers in intercultural communication, language teaching, and language teacher education.
Explicit discussions of race and racial identity have traditionally been omitted from Spanish language education in the US - especially in curricula designed for imagined 'native' speakers of English. Consequences of this de-racialization of Spanish language learning include the perpetuation of institutional racisms and missed opportunities to build productive conversations about the ways race and power are enacted through language. Spanish So White is written specifically for secondary and post-secondary teachers who identify as White and second language learners of Spanish. It supports the development of language education that centers a racially dynamic Spanish-speaking world and challenges interpersonal and institutional forms of racism. Author Adam Schwartz shares stories of his own socialization into Whiteness and Spanish-English bilingualism. He invites readers into the work of reconciling privileges they too may share as White Spanish-language learners and teachers.
This book provides a detailed and comprehensive design of a new second language literacy pedagogy and the results of implementing this pedagogy in different contexts in order to demonstrate that it is possible to address some long-standing second language (L2) curriculum and literacy development challenges. The author clearly explains the theory behind Vygotskian Sociocultural Theory of Mind and Systemic Functional Linguistics and how they can inform literacy pedagogy in the form of Concept-Based Language Instruction and a Division-of-Labor Pedagogy. By presenting detailed qualitative and quantitative analyses and results of multiple forms of data, the author demonstrates the effectiveness of the pedagogy. In conjunction with background on the intricate and interdependent nature of the concepts needed for second language literacy development, and in contrast with a cognitivist approach to reading pedagogy and research, the author provides all the details necessary for teachers and researchers to appreciate both the theory and how it can be applied to their practice.
La habilidad para comprender y producir textos adecuados en las distintas situaciones comunicativas es una competencia cultural clave en la sociedad actual del conocimiento. El presente volumen colectivo auna didactica y linguistica para explorar la complejidad textual y la competencia textual en la ensenanza del espanol como lengua extranjera. Los estudios interdiciplinares revelan que el encuentro con textos de lengua extranjera, en un entorno intercultural, fomenta la competencia textual para que leer sea tambien comprender. |
![]() ![]() You may like...
Methods of Fourier Analysis and…
Michael Ruzhansky, Sergey Tikhonov
Hardcover
Limits to Parallel Computation…
Raymond Greenlaw, H. James Hoover, …
Hardcover
R5,628
Discovery Miles 56 280
The Asian Aspiration - Why And How…
Greg Mills, Olusegun Obasanjo, …
Paperback
Population Mobility and Infectious…
Yorghos Apostolopoulos, Sevil Sonmez
Hardcover
R1,719
Discovery Miles 17 190
|