|
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Palaeography
From the earliest scratches on stone and bone to the languages of
computers and the internet, "A History of Writing" offers an
investigation into the origin and development of writing throughout
the world. Commencing with the first stages of information storage
knot records, tally sticks, pictographic storytelling the book then
focuses on the emergence of complete writing systems in Mesopotamia
in the fourth millennium BC, and their diffusion to Egypt, the
Indus Valley and points east, with special attention given to
Semitic writing systems and their eventual spread to the Indian
subcontinent. Also documented is the rise of Phoenician and its
effect on the Greek alphabet, generating the many alphabetic
scripts of the West. Chinese, Korean and Japanese writing systems
and scripts are dealt with in depth, as is writing in pre-Colombian
America. Also explored are Western Europe's medieval manuscripts
and the history of printing, leading to the innovations in
technology and spelling rules of the 19th and 20th centuries.
Illustrated with numerous examples, this book offers a global
overview in a form that everyone can follow.The author also reveals
his own discoveries made since the early 1980s, making it a useful
reference for both students and specialists as well as the general
reader.
The Life of Mashtots' is mostly praise for the inventor of the
Armenian alphabet-the only inventor of an ancient alphabet known by
name-and progenitor of Armenian literacy that began with the
translation of the Bible. Written three years after his death, by
an early disciple named Koriwn, it narrates the master's endeavors
in search for letters, the establishment of schools, and the
ensuing literary activity that yielded countless translations of
religious texts known in the Early Church of the East. As an
encomium from Late Antiquity, The Life of Mashtots' exhibits all
the literary features of the genre to which it belongs, delineated
through rhetorical analysis by Abraham Terian, who comments on the
entire document almost phrase by phrase. Translated from the latest
Armenian edition of the text (2003), this edition of The Life of
Mashtots' includes a facing English translation and commentary. The
extraordinary narrative parades historical characters including the
Patriarch of the Armenian Church, Catholicos Sahak (d. 439), the
Arsacid King of Armenia, Vramshapuh (r. 401-417), and the Roman
Emperor of the East, Theodosius II (r. 408-450). Koriwn is an
eminently inspiring rhetorical writer and one of the first four
authors known to write in the newly invented script. The marked
influence of The Life of Mashtots' is discernible in subsequent
Armenian writings of the fifth century, dubbed 'The Golden Era'.
"New World Babel" is an innovative cultural and intellectual
history of the languages spoken by the native peoples of North
America from the earliest era of European conquest through the
beginning of the nineteenth century. By focusing on different
aspects of the Euro-American response to indigenous speech, Edward
Gray illuminates the ways in which Europeans' changing
understanding of "language" shaped their relations with Native
Americans. The work also brings to light something no other
historian has treated in any sustained fashion: early America was a
place of enormous linguistic diversity, with acute social and
cultural problems associated with multilingualism.
Beginning with the sixteenth and seventeenth centuries, and
using rarely seen first-hand accounts of colonial missionaries and
administrators, the author shows that European explorers and
colonists generally regarded American-Indian languages, like all
languages, as a divine endowment that bore only a superficial
relationship to the distinct cultures of speakers. By relating
these accounts to thinkers like Locke, Adam Smith, Jefferson, and
others who sought to incorporate their findings into a broader
picture of human development, he demonstrates how, during the
eighteenth century, this perception gave way to the notion that
language was a human innovation, and, as such, reflected the
apparent social and intellectual differences of the world's
peoples.
The book is divided into six chronological chapters, each
focusing on different aspects of the Euro-American response to
indigenous languages. "New World Babel" will fascinate historians,
anthropologists, and linguists--anyone interested in the history of
literacy, print culture, and early ethnological thought.
Originally published in 1999.
The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand
technology to again make available previously out-of-print books
from the distinguished backlist of Princeton University Press.
These paperback editions preserve the original texts of these
important books while presenting them in durable paperback
editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly
increase access to the rich scholarly heritage found in the
thousands of books published by Princeton University Press since
its founding in 1905.
This book explores the interaction between three key aspects of
everyday life-language, writing, and mobility -with particular
focus on their effects on language contact. While the book adopts
an established view of language and society that is in keeping with
the sociolinguistic paradigm developed in recent decades, it
differs from earlier studies in that it assigns writing a central
position. Sociolinguistics has long concentrated primarily on
speech, but Florian Coulmas shows in this volume that the social
importance of writing should not be disregarded: it is the most
consequential technology ever invented; it suggests stability; and
it defines borders. Linguistic studies have often emphasized that
writing is external to language, but the discipline nevertheless
owes its analytic categories to writing. Finally, the digital
revolution has fundamentally changed communication patterns,
transforming the social functions of writing and consequently also
of language.
Tocharian and Indo-European Studies is an international scholarly
journal dedicated to the study of two closely related Indo-European
languages, Tocharian A and B, attested in Central Asian manuscripts
from the second half of the first millennium AD. This volume
contains 11 articles by some of the world's leading specialists on
Tocharian, as well as reviews of the most important publications in
the field. The important article by Werner Winter was one of the
last to be written by this outstanding scholar.
Of the writing systems of the ancient world which still await
deciphering, the Indus script is the most important. It developed
in the Indus or Harappan Civilization, which flourished c.
2500-1900 BC in and around modern Pakistan, collapsing before the
earliest historical records of South Asia were composed. Nearly
4,000 samples of the writing survive, mainly on stamp seals and
amulets, but no translations. Professor Parpola is the chief editor
of the Corpus of Indus Seals and Inscriptions. His ideas about the
script, the linguistic affinity of the Harappan language, and the
nature of the Indus religion are informed by a remarkable command
of Aryan, Dravidian, and Mesopotamian sources, archaeological
materials, and linguistic methodology. His fascinating study
confirms that the Indus script was logo-syllabic, and that the
Indus language belonged to the Dravidian family.
Edward Hincks (1792-1866), the Irish Assyriologist and one of the
decipherers of Mesopotamian cuneiform, was born in Cork and spent
forty years of his life at Killyleagh, Co. Down, where he was the
Church of Ireland Rector. He was educated at Middleton College, Co.
Cork and Trinity College, Dublin, where he was an exceptionally
gifted student. With the decipherment of ancient Egyptian
hieroglyphs by Jean Francois Champollion in 1822, Hincks became one
of that first group of scholars to contribute to the elucidation of
the language, chronology and religion of ancient Egypt. But his
most notable achievement was the decipherment of Akkadian, the
language of Babylonia and Assyria, and its complicated cuneiform
writing system. Between 1846 and 1852, Hincks published a series of
highly significant papers by which he established for himself a
reputation of the first order as a decipherer. Most of the letters
in these volumes have not been previously published. Much of the
correspondence relates to nineteenth-century archaeological and
linguistic discoveries, but there are also letters concerned with
ecclesiastical affairs, the Famine and the Hincks family. The
letters in volume 1 cover the period from the 1820s when Hincks was
a young clergyman and scholar, applying himself assiduously to his
family and parish duties, and vigorously pursuing his study of the
ancient Egyptian language, to the years 1846-9 during which he
announced his epoch-making discoveries in the decipherment of
Akkadian and its cuneiform writing system. There are dozens of
letters from friends and colleagues, which include exchanges on a
variety of subjects and offer a fascinating picture of scholarly
and intellectual activity, as well as of the political and
ecclesiastical events of the time. Hincks' unique research never
diverted him from his religious and civic responsibilities,
especially during times of crisis like the Famine. Amongst Hincks'
correspondents were Samuel Birch, Franz Bopp, Friedrich Georg
Grotefend, William Rowan Hamilton, Christian Lassen, Austen Henry
Layard, Edwin Norris, George Cecil Renouard, and Peter le Page
Renouf. Volumes 2 and 3 will be published in 2008 and 2009
respectively.
A riveting, masterfully researched account of the bold innovators
who adapted the Chinese language to the modern world, transforming
China into a superpower in the process What does it take to
reinvent the world's oldest living language? China today is one of
the world's most powerful nations, yet just a century ago it was a
crumbling empire with literacy reserved for the elite few, left
behind in the wake of Western technology. In Kingdom of Characters,
Jing Tsu shows that China's most daunting challenge was a
linguistic one: to make the formidable Chinese language - a
2,200-year-old writing system that was daunting to natives and
foreigners alike - accessible to a globalized, digital world.
Kingdom of Characters follows the bold innovators who adapted the
Chinese script - and the value-system it represents - to the
technological advances that would shape the twentieth century and
beyond, from the telegram to the typewriter to the smartphone. From
the exiled reformer who risked death to advocate for Mandarin as a
national language to the imprisoned computer engineer who devised
input codes for Chinese characters on the lid of a teacup,
generations of scholars, missionaries, librarians, politicians,
inventors, nationalists and revolutionaries alike understood the
urgency of their task and its world-shaping consequences. With
larger-than-life characters and a thrilling narrative, Kingdom of
Characters offers an astonishingly original perspective on one of
the twentieth century's most dramatic transformations.
Scribal Repertoires in Egypt from the New Kingdom to the Early
Islamic Period deals with the possibility of glimpsing pre-modern
and early modern Egyptian scribes, the actual people who produced
ancient documents, through the ways in which they organized and
wrote those documents. While traditional research has focused on
identifying a 'pure' or 'original' text behind the actual
manuscripts that have come down to us from pre-modern Egypt, the
volume looks instead at variation - different ways of saying the
same thing - as a rich source for understanding the complex social
and cultural environments in which scribes lived and worked,
breaking with the traditional conception of variation in scribal
texts as 'free' or indicative of 'corruption'. As such, it presents
a novel reconceptualization of scribal variation in pre-modern
Egypt from the point of view of contemporary historical
sociolinguistics, seeing scribes as agents embedded in particular
geographical, temporal, and socio-cultural environments.
Introducing to Egyptology concepts such as scribal communities,
networks, and repertoires, among others, the authors then apply
them to a variety of phenomena, including features of lexicon,
grammar, orthography, palaeography, layout, and format. After first
presenting this conceptual framework, they demonstrate how it has
been applied to better-studied pre-modern societies by drawing upon
the well-established domain of scribal variation in pre-modern
English, before proceeding to a series of case studies applying
these concepts to scribal variation spanning thousands of years,
from the languages and writing systems of Pharaonic times, to those
of Late Antique and Islamic Egypt.
This book presents the earliest South Indian inscriptions (ca.
second century B.C. to sixth century A.D.), written in Tamil in
local derivations of the Ashokan Brahmi script. They are the
earliest known Dravidian documents available and show some overlap
with the early Cera and Pandya dynasties. Their language is Archaic
Tamil, with a few borrowings from Prakrit and influences of old
Kannada, both resulting from the early presence of northern
Jainism. The widespread occurrence of pottery inscriptions
indicates that the Tamil-Brahmi script had taken deep roots all
over the countryside, leading to the cultured society visible in
the classical Tamil poetry of the Cankam (Sangam) texts of the
early centuries C.E. The work includes texts, transliteration,
translation, detailed commentary, inscriptional glossary, and
indexes.
Don't worry--there's no need to stress about JLPT test prep! As the
founder of JLPTBootCamp.com--a test prep website with more than
300,000 annual visitors--Clayton MacKnight has helped tens of
thousands of students to pass the JLPT N5 exam. Now, he's distilled
his study resources and tips into a handy must-have volume for
anyone prepping for this important language test. MacKnight's
complete study package fully prepares the exam-taker by providing:
Clear and simple grammar lessons with sample sentence patterns
Printable vocabulary, Hiragana, Katakana, and Kanji flash cards
Over 300 sample test questions Three printable practice tests (all
with answer keys and free online audio recordings for the listening
portions) Exam-takers can stop worrying and take the uncertainty
out of exam prep because the JPLT Study Guide shows them exactly
what to expect--and how to pass the test with flying colors! The
Japanese Language Proficiency Test (JLPT) is the standardized test
taken by everyone who wants to study or work in Japan.
Creating an orthography is often seen as a key component of
language revitalisation. Encoding an endangered variety can enhance
its status and prestige. In speech communities that are fragmented
dialectally or geographically, a common writing system may help
create a sense of unified identity, or help keep a language alive
by facilitating teaching and learning. Despite clear advantages,
creating an orthography for an endangered language can also bring
challenges, and this volume debates the following critical
questions: whose task should this be - that of the linguist or the
speech community? Should an orthography be maximally distanciated
from that of the language of wider communication for ideological
reasons, or should its main principles coincide for reasons of
learnability? Which local variety should be selected as the basis
of a common script? Is a multilectal script preferable to a
standardised orthography? And can creating an orthography create
problems for existing native speakers?
Analysing examples from 18th century literary texts through to 21st
century social media, this is the first comprehensive collection to
explore dialect writing in the North of England. The book also
considers broad questions about dialect writing in general: What is
it? Who does it? What types of dialect writing exist? How can
linguists interpret it? Bringing together a wide range of
contributors, the book investigates everything from the cultural
positioning and impact of dialect writing to the mechanics of how
authors produce dialect spellings (and what this can tell us about
the structure of the dialects represented). The book features a
number of case studies, focusing on dialect writing from all over
the North of England, considering a wide range of types of text,
including dialect poetry, translations into dialect, letters,
tweets, direct speech in novels, humorous localised volumes,
written reports of conversations and cartoons in local newspapers.
In addition to Phoenician, Greek, and Latin, at least four writing
systems were used between the fifth century BCE and the first
century CE to write the indigenous languages of the Iberian
peninsula (the so-called Palaeohispanic languages): Tartessian,
Iberian, Celtiberian, and Lusitanian. In total over three thousand
inscriptions are preserved in what is certainly the largest corpus
of epigraphic expression in the western Mediterranean world, with
the exception of the Italian peninsula. The aim of this volume is
to present the most recent cutting-edge scholarship on these
epigraphies and on the languages that they transmit. Utilizing a
multidisciplinary approach which draws on the expertise of leading
specialists in the field, it brings together a broad range of
perspectives on the linguistic, philological, epigraphic,
numismatic, historical, and archaeological aspects of the surviving
inscriptions, and provides invaluable new insights into the social,
economic, and cultural history of Hispania and the ancient western
Mediterranean. The study of these languages is essential to our
understanding of colonial Phoenician and Greek literacy, which lies
at the root of their growth, as well as of the diffusion of Roman
literacy, which played an important role in the final expansion of
the so called Palaeohispanic languages.
Arabic script remains one of the most widely employed writing
systems in the world, for Arabic and non-Arabic languages alike.
Focusing on naskh-the style most commonly used across the Middle
East-Letters of Light traces the evolution of Arabic script from
its earliest inscriptions to digital fonts, from calligraphy to
print and beyond. J. R. Osborn narrates this storied past for
historians of the Islamic and Arab worlds, for students of
communication and technology, and for contemporary practitioners.
The partnership of reed pen and paper during the tenth century
inaugurated a golden age of Arabic writing. The shape and
proportions of classical calligraphy known as al-khatt al-mansub
were formalized, and variations emerged to suit different types of
content. The rise of movable type quickly led to European
experiments in printing Arabic texts. Ottoman Turkish printers,
more sensitive than their European counterparts to the script's
nuances, adopted movable type more cautiously. Debates about
"reforming" Arabic script for print technology persisted into the
twentieth century. Arabic script continues to evolve in the digital
age. Programmers have adapted it to the international Unicode
standard, greatly facilitating Arabic presence online and in word
processing. Technology companies are investing considerable
resources to facilitate support of Arabic in their products.
Professional designers around the world are bringing about a
renaissance in the Arabic script community as they reinterpret
classical aesthetics and push new boundaries in digital form.
Introduces readers to the concept of opposites through the pairing
of near and far. Simple text, straightforward photos, and a photo
glossary make this title the perfect primer on a common pair of
opposites.
|
You may like...
Mrs. Miniver
Jan Struther
Paperback
R520
Discovery Miles 5 200
The Promise
Il Divo, Steve Mac, …
CD
(1)
R139
R129
Discovery Miles 1 290
|