![]() |
Welcome to Loot.co.za!
Sign in / Register |Wishlists & Gift Vouchers |Help | Advanced search
|
Your cart is empty |
||
|
Books > Language & Literature > Language & linguistics > Palaeography
This book provides an introduction to the Meroitic language and writing system, which was used between circa 300 BC and 400 AD in the kingdom of Meroe, located in what is now Sudan and Egyptian Nubia. This book details advances in the understanding of Meroitic, a language that until recently was considered untranslatable. In addition to providing a full history of the script and an analysis of the phonology, grammar, and linguistic affiliation of the language it features: linguistic analyses for those working on Nilo-Saharan comparative linguistics, paleographic tables useful to archeologists for dating purposes, and an overview of texts that can be translated or understood by way of analogy for those working on Nubian religion, history, and archaeology.
Learning to read in medieval Germany meant learning to read and understand Latin as well as the pupils' own language. The teaching methods used in the medieval Abbey of St Gall survive in the translations and commentaries of the monk, scholar and teacher Notker Labeo (c.950-1022). Notker's pedagogic method, although deeply rooted in classical and monastic traditions, demonstrates revolutionary innovations that include providing translations in the pupils' native German, supplying structural commentary in the form of simplified word order and punctuation, and furnishing special markers that helped readers to perform texts out loud. Anna Grotans examines this unique interplay between orality and literacy in Latin and Old High German, and illustrates her study with many examples from Notker's manuscripts. This study has much to contribute to our knowledge of medieval reading, and of the relationship between Latin and the vernacular in a variety of formal and informal contexts.
Italy had long experienced literacy under Roman rule, but what happened to literacy in Italy under the rule of a barbarian people? This book examines the evidence for the use of literacy in Lombard Italy c. 568-774, a period usually considered as the darkest of the Dark Ages in Italy due to the poor survival of written evidence and the reputation of the Lombards as the fiercest of barbarian hordes ever to invade Italy. A careful examination of the evidence, however, reveals quite a different story. Originally published in 2003, this study considers the different types of evidence in turn and offers a re-examination of the nature of Lombard settlement in Italy and the question of their cultural identity. Far from constituting a Dark Age in the history of literacy, Lombard Italy possessed a relatively sophisticated written culture prior to the so-called Carolingian Renaissance of the ninth century.
In 1887, when the first volume of this work was published, Greek epigraphy was not systematically studied or taught in English universities, and the book was specifically written to fulfil a need for 'a popular work, giving a classification of Greek inscriptions according to their age, country and subject, and a selection of texts by way of samples, under each class'. At a time when the value of some Greek letters (those peculiar to one city's version of the alphabet and so known rarely in surviving inscriptions) was not universally agreed, and when excavation was regularly providing new materials for study, the book was widely welcomed as a tool for research. The first volume contains a historical sketch of the Greek alphabet and a sequence of inscriptions showing its development across the Mediterranean area and Asia Minor until the end of the fifth century CE.
The second volume of E. S. Robert's Introduction to Greek Epigraphy, written with E. A. Gardner and published in 1905, continued the important and innovative work of the first volume of 1887. The focus is on the inscriptions found in Attica, and especially Athens: they are presented in categories such as decrees of the city-state, foreign affairs, financial, military and naval affairs, administrative regulations, lists of officials, and dedicatory and funerary inscriptions. Each is given in transcription, with suggested restorations and the reproduction of unusual characters where the value is not certain, and with full explanatory notes.
Mini Japanese Dictionary is the most up-to-date Japanese pocket dictionary available. This dictionary is completely up-to-date with the latest vocabulary for IT, smartphones and social media. It is the perfect dictionary to take with you when you travel to Japan for any reason. This powerful pocket reference contains the following essential features: Bidirectional English-Japanese and Japanese-English sections Covering over 13,000 essential words, idioms, and expressions Japanese words given in Romanized and native script for easy pronunciation Latest computer, Internet, smartphone, and social media terms Whether you need a travel size dictionary for your trip to Japan or are learning the Japanese language in a formal setting, this mini dictionary is an essential resource.
Die Beitrage behandeln Aspekte sprachlicher Minderheiten im deutsch- und romanischsprachigen Raum, insbesondere in Italien. Im Mittelpunkt stehen sprachhistorische, sprachstrukturelle und sprachpolitische Fragen, auch im Hinblick auf die lebensweltliche Relevanz klein(er)er Sprachen. Nei saggi qui raccolti sono trattati temi relativi a minoranze linguistiche dell'area tedesca e romanza, soprattutto italiana. I lavori si occupano, in particolare, di aspetti concernenti la storia linguistica, le strutture linguistiche e la politica linguistica, dando voce, per altro, a rappresentanti delle stesse comunita di minoranza.
From Brontosaurus to Gallimimus, Oviraptor to Tyrannosaurus rex, Dino Alphabet takes us back to the Mesozoic era when these larger-than-life creatures ruled the earth. Majestically illustrated, this book unearths some fascinating facts about extinct species we are still getting to know. A must-have for the aspiring paleontologists in our midst!
The Bobbio Missal was copied in south-eastern Gaul around the end of the seventh and beginning of the eighth century. It contains a unique combination of a lectionary and a sacramentary, to which a plethora of canonical and non-canonical material was added. The Missal is therefore highly regarded by liturgists; but, additionally, medieval historians welcome the information to be derived from material attached to the codex, which provides valuable data about the role and education of priests in Francia at that time, and indeed on their cultural and ideological background. The breadth of specialist knowledge provided by the team of scholars writing for this book enables the manuscript to be viewed as a whole, not as a narrow liturgical study. Collectively, the essays view the manuscript as physical object: they discuss the contents, they examine the language, and they look at the cultural context in which the codex was written.
Professor Beach's book on female scribes in twelfth-century Bavaria - a full-length study of the role of women copyists in the Middle Ages - is underpinned by the notion that the scriptorium was central to the intellectual revival of the Middle Ages and that women played a role in this renaissance. The author examines the exceptional quantity of evidence of female scribal activity in three different religious communities, pointing out the various ways in which the women worked - alone, with other women, and even alongside men - to produce books for monastic libraries, and discussing why their work should have been made visible, whereas that of other female scribes remains invisible. Beach's focus on manuscript production, and the religious, intellectual, social and economic factors which shaped that production, enables her to draw wide-ranging conclusions of interest not only to palaeographers but also to those interested in reading, literacy, religion and gender history.
This is a fascinating study of the making of the Harley Psalter, an illustrated manuscript which was produced at Christ Church, Canterbury, over a period of about 100 years, from c. 1020 to c. 1130. The Harley Psalter was closely based on the Utrecht Psalter, the most celebrated of all Carolingian illuminated manuscripts. Through meticulous observation of the Harley Psalter, William Noel analyses how the artists and scribes worked with each other and with their manuscript exemplars in making their illustrated text. The author demonstrates that this work is best understood not as a copy of the Utrecht Psalter, but rather as one of a series of Anglo-Saxon manuscript experiments that incorporated its imagery. This is a crucial work for understanding the development of art, script and book making during what has been termed the 'golden age' of Anglo-Saxon art.
From the time of its composition (c.1280) for Philip the Fair of France until the early sixteenth century, Giles of Rome's mirror of princes, the De regimine principum, was read by both lay and clerical readers in the original Latin and in several vernacular translations, and served as model or source for several works of princely advice. This study examines the relationship between this didactic political text and its audience by focusing on the textual and material aspects of the surviving manuscript copies, as well as on the evidence of ownership and use found in them and in documentary and literary sources. Briggs argues that lay readers used De regimine for several purposes, including as an educational treatise and military manual, whereas clerics, who often first came into contact with it at university, glossed, constructed apparatus for, and modified the text to suit their needs in their later professional lives.
The Byzantines used imagery to communicate a wide range of issues. In the context of Iconoclasm - the debate about the legitimacy of religious art conducted between c. AD 730 and 843 - Byzantine authors themselves claimed that visual images could express certain ideas better than words. Vision and Meaning in Ninth-Century Byzantium deals with how such visual communication worked and examines the types of messages that pictures could convey in the aftermath of Iconoclasm. Its focus is on a deluxe manuscript commissioned around 880, a copy of the fourth-century sermons of the Cappadocian church father Gregory of Nazianzus which presented to the Emperor Basil I, founder of the Macedonian dynasty, by one of the greatest scholars Byzantium ever produced, the patriarch Photios. The manuscript was lavishly decorated with gilded initials, elaborate headpieces and a full-page miniature before each of Gregory's sermons. Forty-six of these, including over 200 distinct scenes, survive. Fewer than half however were directly inspired by the homily that they accompany. Instead most function as commentaries on the ninth-century court and carefully deconstructed both provide us with information not available from preserved written sources and perhaps more important show us how visual images communicate differently from words.
A detailed study of the Trier Gospels, an important early medieval manuscript. Through an investigation of its production, Professor Netzer reveals the cross-cultural influences among the Insular, Continental and Mediterranean worlds in the eighth century, demonstrating in particular the complicated process of cultural interplay that took place in the scriptorium at Echternach. She traces the history of the production of the manuscript through a detailed analysis of its components: the individual texts, construction and arrangement of gatherings, scripts, ornamental initials, canon tables and illustrations. She sheds light on the manuscript's sources, on the different backgrounds of the two scribe-artists involved in its production, on the influences which determined the size and layout of the codex, the role of the pictures within the book, and the place of this manuscript in the development of Insular and Continental book production. This study makes a significant contribution to the understanding of early medieval book production and the influence of missionaries from the British Isles on early Continental culture.
As the political, economic, and cultural center of Choson Korea, eighteenth-century Seoul epitomized a society in flux: It was a bustling, worldly metropolis into which things and people from all over the country flowed. In this book, Si Nae Park examines how the culture of Choson Seoul gave rise to a new vernacular narrative form that was evocative of the spoken and written Korean language of the time. The vernacular story (yadam) flourished in the nineteenth century as anonymously and unofficially circulating tales by and for Choson people. The Korean Vernacular Story focuses on the formative role that the collection Repeatedly Recited Stories of the East (Tongp'ae naksong) played in shaping yadam, analyzing the collection's language and composition and tracing its reception and circulation. Park situates its compiler, No Myonghum, in Seoul's cultural scene, examining how he developed a sense of belonging in the course of transforming from a poor provincial scholar to an urbane literary figure. No wrote his tales to serve as stories of contemporary Choson society and chose to write not in cosmopolitan Literary Sinitic but instead in a new medium in which Literary Sinitic is hybridized with the vernacular realities of Choson society. Park contends that this linguistic innovation to represent tales of contemporary Choson inspired readers not only to circulate No's works but also to emulate and cannibalize his stylistic experimentation within Choson's manuscript-heavy culture of texts. The first book in English on the origins of yadam, The Korean Vernacular Story combines historical insight, textual studies, and the history of the book. By highlighting the role of negotiation with Literary Sinitic and sinographic writing, it challenges the script (han'gul)-focused understanding of Korean language and literature.
Ancient writing gives us our first glimpse of history, people and institutions, and yet its origins remain mysterious. This book offers a treatment and examination of the origins of ancient writing. It studies often neglected writing systems, such as those of Mesoamerica. The leading scholars in the field collectively discuss new topics and highlight new subtlties about how these scripts came into existence and development during the first centuries of use. Egypt, Mesopotamia, Elamite, Mesoamerica and the Maya, Shang, and Runic are all represented.
This is the very first 'teach yourself' book on palaeography, covering all the skills that the genealogist needs to read any document that might be found at any date in English archives. Using a series of graded exercises in transcription, Teach Yourself Palaeography works backwards in time in easy stages from the modern handwriting of the nineteenth century to the court hands of the medieval period, focusing on records that are of particular interest to family and local historians. The book provides a unique, self-contained reference guide to palaeography, and to all the different letter forms, symbols and abbreviations that have ever been used in English records.
The inscriptions dealt with in this book come from the Old Testament period (c. 1000 BC to c. 200 BCE) and constitute an important additional source for our knowledge of the Hebrew language and the religion, history and customs of ancient Israel. The corpus includes texts like the Lachish and Arad letters, the Siloam tunnel inscription, the recently discovered religious texts from Kuntillet Ajerud, and the hundreds of seals, seal-impressions and weights that are now known. Each text is given a unique reference number according to a specially devised system, with an indication of its date and place of origin (where these are known) and one or more bibliographical references. It covers all complete words in the texts (including prepositions and names of persons and places), and also the Egyptian hieratic numerals and other symbols that were used in them.
Professor Powell ties the origin and nature of archaic Greek literature to the special technology of Greek alphabetic writing. In building his model he presents chapters on specialized topics - text, orality, myth, literacy, tradition and memorization - and then shows how such special topics relate to larger issues of cultural transmission from East to West. Several chapters are devoted to the theory and history of writing, its definition and general nature as well as such individual developments as semasiography and logosyllabography, Chinese writing and the West Semitic family of syllabaries. He shows how the Greek alphabet put an end to the multiliteralism of Eastern traditions of writing, and how the recording of Homer and other early epic poetry cannot be separated from the alphabetic revolution. Finally, he explains how the creation of Greek alphabetic texts demoticized Greek myth and encouraged many free creations of new myths based on Eastern images.
Learning to read in medieval Germany meant learning to read and understand Latin as well as the pupils' own language. The teaching methods used in the medieval Abbey of St. Gall survive in the translations and commentaries of the monk, scholar and teacher Notker Labeo (ca. 950-1022). Notker's pedagogic method, although deeply rooted in classical and monastic traditions, demonstrates revolutionary innovations that include providing translations in the pupils' native German, supplying structural commentary in the form of simplified word order and punctuation, and furnishing special markers that helped readers to perform texts out loud. Anna Grotans examines this unique interplay between orality and literacy in Latin and Old High German, and illustrates her study with many examples from Notker's manuscripts. This study has much to contribute to our knowledge of medieval reading, and of the relationship between Latin and the vernacular in a variety of formal and informal contexts.
The service books of the Florentine Duomo of Santa Maria del Fiore were, like the church itself, a cultural reflection of the city's position of power and prestige. Largely unexplored by modern scholars, these manuscripts provided the texts and, sometimes, the music necessary for the celebration of the liturgical services. Marica S. Tacconi offers the first comprehensive investigation of the sixty-five extant liturgical manuscripts produced between 1150 and 1526 for both Santa Maria del Fiore and its predecessor, the early cathedral of Santa Reparata. She employs a multidisciplinary approach that recognizes the books as codicological, liturgical, musical, and artistic products. Their cultural contexts, and their civic and propagandistic uses, are uncovered through the analysis of extensive archival material, much of which is presented here for the first time. This important and fascinating study provides new insights into late medieval and Renaissance Florentine ritual and culture.
Over 5,000 years ago the first writing began to appear in Egypt and Mesopotamia. Later still, ancient scripts flourished in China and Mesoamerica, with secondary developments in places such as Scandinavia. Drawing on top scholars, The First Writing offers the most up-to-date information on these systems of recording language and meaning. Unlike other treatments, this volume focuses on the origins of writing less as a mechanistic process than as a set of communicative practices rooted in history, culture, and semiotic logic. An important conclusion is that episodes of script development are more complex than previously thought, with some changes taking place over generations, and others, such as the creation of syllabaries and alphabets, occurring with great speed. Linguists will find much of interest in matters of phonic and semiotic representation; archaeologists and art historians will discover a rich source on administration, display and social evolution within early political systems.
This is the first Dictionary of English Manuscript Terminology ever to be published. Dealing with the subject of documentation - which affects everyone's lives (from every-day letters, notes, and shopping lists to far-reaching legal instruments, if not autograph literary masterpieces) - Peter Beal defines, in a lively and accessible style, some 1,500 terms relating to manuscripts and their production and use in Britain from 1450 to the present day. The entries, which range in length from one line to nearly a hundred lines each, cover terms defining types of manuscript, their physical features and materials, writing implements, writing surfaces, scribes and other writing agents, scripts, postal markings, and seals, as well as subjects relating to literature, bibliography, archives, palaeography, the editing and printing of manuscripts, dating, conservation, and such fields as cartography, commerce, heraldry, law, and military and naval matters. The book includes 96 illustrations showing many of the features described.
The Bobbio Missal was copied in south-eastern Gaul around the end of the seventh and beginning of the eighth century. It contains a unique combination of a lectionary and a sacramentary, to which a plethora of canonical and non-canonical material was added. The Missal is therefore highly regarded by liturgists; but, additionally, medieval historians welcome the information to be derived from material attached to the codex, which provides valuable data about the role and education of priests in Francia at that time, and indeed on their cultural and ideological background. The breadth of specialist knowledge provided by the team of scholars writing for this book enables the manuscript to be viewed as a whole, not as a narrow liturgical study. Collectively, the essays view the manuscript as physical object: they discuss the contents, they examine the language, and they look at the cultural context in which the codex was written.
In 1978, Congolese inventor David Wabeladio Payi (1958-2013) proposed a new writing system, called Mandombe. Since then, Mandombe has grown and now has thousands of learners in not only the Democratic Republic of Congo, but also France, Angola and many other countries. Drawing upon Ramon Sarro's personal friendship with Wabeladio, this book tells the story of Wabeladio, his alphabet and the creativity that both continue to inspire. A member of the Kimbanguist church, which began as an anticolonial movement in 1921, Wabeladio and his script were deeply influenced by spirituality and Kongo culture. Combining biography, art, and religion, Sarro explores a range of ideas, from the role of pilgrimage and landscape in Wabeladio's life, to the intricacies and logic of Mandombe. Sarro situates the creative individual within a rich context of anthropological, historical and philosophical scholarship, offering a new perspective on the relationships between imagination, innovation and revelation. |
You may like...
The Segovia Manuscript - A European…
Wolfgang Fuhrmann, Cristina Urchueguia
Hardcover
R3,333
Discovery Miles 33 330
|