0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R50 - R100 (1)
  • R100 - R250 (149)
  • R250 - R500 (635)
  • R500+ (3,421)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Using CAT Tools in Freelance Translation - Insights from a Case Study (Paperback): Paulina Pietrzak, Michal Kornacki Using CAT Tools in Freelance Translation - Insights from a Case Study (Paperback)
Paulina Pietrzak, Michal Kornacki
R802 Discovery Miles 8 020 Ships in 12 - 17 working days

This book explores the impact of applying computer-assisted (CAT) tools in freelance translation toward better understanding translators' strategies, preferences, and challenges in using new technologies and identifying areas of enhancement in translator training. The volume offers a brief overview of the latest developments in technology in translation, examining such issues as the effect on the translation process and the dynamics of the translator-technology interaction. Drawing on data from a study with active translators in Poland, Pietrzak and Kornacki examine the underlying factors underpinning translators' lack of engagement with these tools, including such issues as prevailing pre-conceptions around technology and limited knowledge hindering the most efficacious use of these resources and the subsequent impact on translator identity. Taken together, the book brings together these insights to help pinpoint freelance translators' needs more effectively and adapt training programmes accordingly. The volume will be of interest to scholars in translation studies with an interest in process and technology as well as active translators.

The Routledge Handbook of Translation and Memory (Hardcover): Sharon Deane-Cox, Anneleen Spiessens The Routledge Handbook of Translation and Memory (Hardcover)
Sharon Deane-Cox, Anneleen Spiessens
R7,202 Discovery Miles 72 020 Ships in 12 - 17 working days

The Routledge Handbook of Translation and Memory serves as a timely and unique resource for the current boom in thinking around translation and memory. The Handbook offers a comprehensive overview of a contemporary, and as yet unconsolidated, research landscape with a four-section structure which encompasses both current debate and future trajectories. Twenty-four chapters written by leading and emerging international scholars provide a cross-sectional snapshot of the diverse angles of approach and case studies that have thus far driven research into translation and memory. A valuable, far-reaching range of theoretical, empirical, reflective, comparative, and archival approaches are brought to bear on translational sites of memory and mnemonic sites of translation through the examination of topics such as traumatic, postcolonial, cultural, literary, and translator memory. This Handbook is key reading for advanced undergraduates, postgraduates and researchers in translation studies, memory studies, and related areas.

Translator and Interpreter Training - Issues, Methods and Debates (Hardcover): John Kearns Translator and Interpreter Training - Issues, Methods and Debates (Hardcover)
John Kearns
R6,068 Discovery Miles 60 680 Ships in 12 - 17 working days

This title presents an in-depth study by a number of international contributors on the issues surrounding the increasing professionalization of the language-media sector, and its demands for ever more highly trained employees with broader skills repertoires.As a research area, education in the fields of translation and interpreting has received growing attention in recent years, with the increasing professionalization of the language-mediation sector demanding ever more highly trained employees with broader repertoires. This trend is evidenced in the present collection, which addresses issues in pedagogy in a variety of translation and interpreting domains. A global range of contributors discuss teaching, evaluation, professionalization and competence as they apply to a range of educational and linguistic situations."Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates" presents an in-depth consideration of the issues involved in this area of translation and interpreting studies, and will be of interest to all students and academics working and researching in the field.Published in association with the International Association for Translation and Intercultural Studies (IATIS), "Continuum Studies in Translation" aims to present a series of books focused around central issues in translation and interpreting. Using case studies drawn from a wide range of different countries and languages, each book presents a comprehensive examination of current areas of research within translation studies written by academics at the forefront of the field. The thought-provoking books in this series are aimed at advanced students and researchers of translation studies.

The Shape and Shaping of the Book of Psalms - The Current State of Scholarship (Hardcover): Nancy Declaiss'-Walford The Shape and Shaping of the Book of Psalms - The Current State of Scholarship (Hardcover)
Nancy Declaiss'-Walford; Edited by Nancy L DeClaiss e-Walford
R1,366 Discovery Miles 13 660 Ships in 10 - 15 working days
The Translator's Mirror for the Romantic - Cao Xueqin's Dream and David Hawkes' Stone (Hardcover): Fan Shengyu The Translator's Mirror for the Romantic - Cao Xueqin's Dream and David Hawkes' Stone (Hardcover)
Fan Shengyu
R4,570 Discovery Miles 45 700 Ships in 12 - 17 working days

First monograph about a systematic study of David Hawkes' monumental translation of The Story of the Stone First time using precious primary source materials such as manuscript, typescript, letters and notebooks Endorsement by John Minford, collaborator and literary executor of David Hawkes Appealing to and useful for students and scholars in Chinese language and literature, translation studies and comparative literature Non conventional in not adopting theoretical but from a pragmatic standpoint

Figures of Interpretation (Paperback): B.A.S.S. Meier-Lorente-Muth-Duchene Figures of Interpretation (Paperback)
B.A.S.S. Meier-Lorente-Muth-Duchene
R333 Discovery Miles 3 330 Ships in 12 - 17 working days

This ground-breaking book assembles 31 portraits of people who interpret languages, cultures and situations, and offers graphic interpretations of their collective experience. Their individual stories are part of the larger history of interpreters, interpretation and interpretive readings, and they demonstrate how language intersects with race, class, gender and geopolitical inequalities. The book allows the unexpected to unfold by passing control from the writers to the reader, who will see connections and ruptures unfold between space, time and class while never losing sight of the materiality of living. Together and individually, the portraits tell a powerful story about the structure of contemporary society and the hierarchical distributions of power that permeate our lives.

Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting - Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural... Advances in Discourse Analysis of Translation and Interpreting - Linking Linguistic Approaches with Socio-cultural Interpretation (Paperback)
Binhua Wang, Jeremy Munday
R1,432 Discovery Miles 14 320 Ships in 12 - 17 working days

This edited thematic collection features latest developments of discourse analysis in translation and interpreting studies. It investigates the process of how cultural and ideological intervention is conducted in translation and interpreting using a wide array of discourse analysis and systemic functional linguistic approaches and drawing on empirical data from the Chinese context. The book is divided into four main sections: I. uncovering positioning and ideology in interpreting and translation, II. linking linguistic approach with socio-cultural interpretation, III. discourse analysis into news translation and IV. analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. The different approaches to discourse analysis provide a much-needed contribution to the field of translation and interpreting studies. This combination of discourse analysis and corpus analysis demonstrates the interconnectedness of these fields and offers a rich source of conceptual and methodological tools. This book will appeal to scholars and research students in translation and interpreting studies, cross-linguistic discourse analysis and Chinese studies.

The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online (Hardcover): Cristiano Mazzei, Laurence Jay-Rayon Ibrahim... The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online (Hardcover)
Cristiano Mazzei, Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo
R4,557 Discovery Miles 45 570 Ships in 12 - 17 working days

The first book to provide a clear, structured set of resources for teaching translation and interpreting studies online *all instructors are faced with the need to at least partially teach online and there is no guide available to support them *carefully structured to be adaptable to a wide range of contexts, needs and teaching environments: fully or partially online, multimodal, or face-to- face with online components; for language, and non-language, specific courses and for all student groups, coming from all countries and cultures.

The Routledge Handbook of Audio Description (Hardcover): Christopher Taylor, Elisa Perego The Routledge Handbook of Audio Description (Hardcover)
Christopher Taylor, Elisa Perego
R7,234 Discovery Miles 72 340 Ships in 12 - 17 working days

The American Council of the Blind (ACB) Recipient of the 2022 Dr. Margaret Pfanstiehl Audio Description Achievement Award for Research and Development This Handbook provides a comprehensive overview of the expanding field of audio description, the practice of rendering the visual elements of a multimodal product such as a film, painting, or live performance in the spoken mode, for the benefit principally of the blind and visually impaired community. This volume brings together scholars, researchers, practitioners and service providers, such as broadcasters from all over the world, to cover as thoroughly as possible all the theoretical and practical aspects of this discipline. In 38 chapters, the expert authors chart how the discipline has become established both as an important professional service and as a valid academic subject, how it has evolved and how it has come to play such an important role in media accessibility. From the early history of the subject through to the challenges represented by ever-changing technology, the Handbook covers the approaches and methodologies adopted to analyse the "multimodal" text in the constant search for the optimum selection of the elements to describe. This is the essential guide and companion for advanced students, researchers and audio description professionals within the more general spheres of translation studies and media accessibility.

Government Translation in South Korea - A Corpus-based Study (Hardcover): Jinsil Choi Government Translation in South Korea - A Corpus-based Study (Hardcover)
Jinsil Choi
R4,562 Discovery Miles 45 620 Ships in 12 - 17 working days

Government Translation in South Korea: A Corpus-based Study is the first book to investigate and discuss translation processes and translation products in South Korean government institutions, employing a parallel corpus-based approach. Choi identifies different agents and procedures involved in institutional translation practices, discusses linguistic and genre features of translations, and investigates changes made in translations compared to the original documents, during the two Korean presidencies of Lee Myung-bak (2008-2013) and Park Geun-hye (2013-2017). Choi's book explores important facets of Korean government translation in the belief that practices associated with the normative meaning and concept of government translation have to be displaced into the wider understanding of the concept of translation as a social construct. Drawing on the theoretical frameworks of institutional translation and critical discourse analysis-informed corpus-based translation studies, the chapters discuss the practice, process and products of Korean government translation. The Korean-English parallel corpus methodology used introduces a systemic way to analyse changes in Korean government translations, based on a personally built sentence-level tagged corpus, both qualitatively and quantitatively. This volume will be of great interest to scholars and students of translation studies as well as Korean studies.

Translation, Reception and Canonization of The Art of War - Reviving Ancient Chinese Strategic Culture (Hardcover): Tian Luo Translation, Reception and Canonization of The Art of War - Reviving Ancient Chinese Strategic Culture (Hardcover)
Tian Luo
R4,557 Discovery Miles 45 570 Ships in 12 - 17 working days

The Art of War by Sun Tzu is an ancient yet invaluable Chinese military classic that is still relevant today. This book presents a systematic and in-depth investigation into the translation and reception of The Art of War in Western strategic culture. Aided by three self-built corpora, this book adopts a mixed method of qualitative and quantitative analysis, and takes both the core text and its paratexts of The Art of War into consideration. The author highlights the significance of proper approaches to translating culture in regards to the core text and effective measures of culture reconstruction in regards to the paratexts. It is revealed by this investigation that the translated Sun Tzu has undergone three major stages before its canonization in Western discourse. The findings bring to light the multiple factors that contribute to the incorporation of Sun Tzu's strategic wisdom into Western culture. For scholars interested in translation studies, (critical) discourse analysis, as well as strategic studies, this book provides fresh insights and new perspectives.

Language Dynamics in the Early Modern Period (Hardcover): Karen Bennett, Angelo Cattaneo Language Dynamics in the Early Modern Period (Hardcover)
Karen Bennett, Angelo Cattaneo
R4,560 Discovery Miles 45 600 Ships in 12 - 17 working days

In the fifteenth and sixteenth centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would later become, and multilingualism was rife. Meanwhile, elsewhere in the world, languages were coming into contact with an intensity that they had never had before, influencing each other and throwing up all manner of hybrids and pidgins as peoples tried to communicate using the semiotic resources they had available. Of interest to linguists, literary scholars and historians, amongst others, this interdisciplinary volume explores the linguistic dynamics operating in Europe and beyond in the crucial centuries between 1400 and 1800. Assuming a state of individual, societal and functional multilingualism, when codeswitching was the norm, and languages themselves were fluid, unbounded and porous, it explores the shifting relationships that existed between various tongues in different geographical contexts, as well as some of the myths and theories that arose to make sense of them.

Indigenous Cosmolectics - Kab'awil and the Making of Maya and Zapotec Literatures (Hardcover): Gloria Elizabeth Chacon Indigenous Cosmolectics - Kab'awil and the Making of Maya and Zapotec Literatures (Hardcover)
Gloria Elizabeth Chacon
R3,027 Discovery Miles 30 270 Ships in 10 - 15 working days

Latin America's Indigenous writers have long labored under the limits of colonialism, but in the late twentieth and twenty-first centuries, they have constructed a literary corpus that moves them beyond those parameters. Gloria E. Chacon considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics, a philosophy originally grounded in pre-Columbian sacred conceptions of the cosmos, time, and place, and now expressed in creative writings. More specifically, she attends to Maya and Zapotec literary and cultural forms by theorizing kab'awil as an Indigenous philosophy. Tackling the political and literary implications of this work, Chacon argues that Indigenous writers' use of familiar genres alongside Indigenous language, use of oral traditions, and new representations of selfhood and nation all create space for expressions of cultural and political autonomy. Chacon recognizes that Indigenous writers draw from universal literary strategies but nevertheless argues that this literature is a vital center for reflecting on Indigenous ways of knowing and as a key artistic expression of decolonization.

Translating Change - Enhanced Practical Skills for Translators (Paperback): Ann Pattison, Stella Cragie Translating Change - Enhanced Practical Skills for Translators (Paperback)
Ann Pattison, Stella Cragie
R1,302 Discovery Miles 13 020 Ships in 12 - 17 working days

*The first textbook to guide translation students through the process of translating change in language and society, with a clear focus on developing and honing practical translation skills *A fresh and pedagogically developed textbook for all courses focusing on specialised translation and translation as a profession and meets a need for trainee and practising translators to adapt and refine their skills *unlike other texts, it covers a really broad range of areas, is highly topical with examples drawn from the Covid-19 pandemic and Brexit and is addressed to both students and translators, who need to develop their analytical and transferable skills to work in a changing market.

Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies (Hardcover): Bo Wang, Yuanyi Ma Key Themes and New Directions in Systemic Functional Translation Studies (Hardcover)
Bo Wang, Yuanyi Ma
R4,101 Discovery Miles 41 010 Ships in 12 - 17 working days

The book introduces SFTS as a research field, tracing its development and situating the contributions of the scholars interviewed within this tradition Taken together, the collection offers a comprehensive account of theoretical and methodological developments in SFTS, with critical overviews of these scholars' body of work within the research area and reflections on the emerging research that pushes SFTS scholarship into new frontiers.

Mapping the Translator - A Study of Liang Shiqiu (Hardcover): Liping Bai Mapping the Translator - A Study of Liang Shiqiu (Hardcover)
Liping Bai
R4,565 Discovery Miles 45 650 Ships in 12 - 17 working days

This is the first English book on Liang Shiqiu This is the first book-length work on "translator studies" This book has provided significant inspirations for the research in "translator studies" The issues covered in this book are related to various fields, such as translation studies, literary studies, Chinese studies, Shakespeare studies, etc.

The Routledge Handbook of Translation and Methodology (Hardcover): Federico Zanettin, Christopher Rundle The Routledge Handbook of Translation and Methodology (Hardcover)
Federico Zanettin, Christopher Rundle
R7,203 Discovery Miles 72 030 Ships in 12 - 17 working days

The Routledge Handbook of Translation and Methodology provides a comprehensive overview of methodologies in translation studies, including both well-established and more recent approaches. The Handbook is organised into three sections, the first of which covers methodological issues in the two main paradigms to have emerged from within translation studies, namely skopos theory and descriptive translation studies. The second section covers multidisciplinary perspectives in research methodology and considers their application in translation research. The third section deals with practical and pragmatic methodological issues. Each chapter provides a summary of relevant research, a literature overview, critical issues and topics, recommendations for best practice, and some suggestions for further reading. Bringing together over 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary and geographical backgrounds, this Handbook is essential reading for all students and scholars involved in translation methodology and research.

Introducing Interpreting Studies (Hardcover, 3rd edition): Franz Poechhacker Introducing Interpreting Studies (Hardcover, 3rd edition)
Franz Poechhacker
R4,577 Discovery Miles 45 770 Ships in 12 - 17 working days

This bestselling textbook, now fully updated, introduces students, researchers and practitioners to the fast-developing discipline of Interpreting Studies. Written by one of the world's leading researchers in Interpreting Studies, Introducing Interpreting Studies covers interpreting in all its varied forms, from international conference to community-based settings, in both spoken and signed modalities. The book first guides the reader through the evolution of the field, reviewing influential concepts, models and methodological approaches. It then presents the main areas of research on interpreting, and identifies present and future trends in Interpreting Studies. This edition has been updated to reflect recent advances in areas from cognitive neuroscience to multimodal discourse analysis and to cover technology-assisted and technology-mediated forms of interpreting, and the role of technology in interpreter training. Featuring chapter summaries, guides to the main points covered, and suggestions for further reading, Franz Poechhacker's practical and user-friendly textbook is the definitive map of this important and growing discipline. Introducing Interpreting Studies gives a comprehensive overview of the field and offers guidance to those undertaking research of their own. The book is complemented by The Interpreting Studies Reader (Routledge, 2002), a collection of seminal contributions to research in Interpreting Studies, and by the comprehensive Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies (Routledge, 2015).

Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic (Hardcover): Tong-King Lee, Dingkun Wang Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic (Hardcover)
Tong-King Lee, Dingkun Wang
R1,705 Discovery Miles 17 050 Ships in 12 - 17 working days

This collection of essays represents the first of its kind in exploring the conjunction of translation and social media communication, with a focus on how these practices intersect and transform each other against the backdrop of the cascading COVID-19 crisis. The contributions in the book offer empirical case studies as well as personal reflections on the topic, illuminating a broad range of themes such as knowledge translation, crisis communications, language policies, cyberpolitics and digital platformization. Together they demonstrate the vital role of translation in the trust-based construction of global public health discourses, while accounting for the new medialities that are reshaping the conception, experience and critique of translation in response to the cultural, political and ecological challenges in the post-pandemic world. Written by leading scholars in translation studies, media studies and literary studies, this volume sets to open up new conversations among these fields in relation to the global pandemic and its aftermath. The Open Access version of this book, available at www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license.

Polyglot from the Far Side of the Moon - The Life and Works of Solomon Caesar Malan (1812-1894) (Hardcover): Lauren F. Pfister Polyglot from the Far Side of the Moon - The Life and Works of Solomon Caesar Malan (1812-1894) (Hardcover)
Lauren F. Pfister; Contributions by Zbigniew Wesolowski
R4,589 Discovery Miles 45 890 Ships in 12 - 17 working days

Though recognized in the latter part of the 19th century as "the greatest Orientalist in Britain," the Geneva-born Anglican priest, Solomon Caesar Malan (1812-1894) was such an extraordinary person that he has defied any scholarly person to write a critical account of his life and works. Consequently, almost no one has written anything critically appreciative and insightful about him since his death. A polymath with extraordinary talent for languages and sketching, among other specialized skills, Malan focused much of his life on assessing biblical translations in ancient Middle Eastern and East Asian languages, while also producing English translations of alternative expressions of Christianity found in north Africa, the Middle East, and Asia. A life-long interest of his was comparing the proverbs of his name-sake, King Solomon, with proverbial wisdom from as many cultures and languages as he could find. That interest culminated in a three-volume work that enshrined his achievements realized through his capacities as a hyperpolyglot within the context of a search for shared wisdom across many cultures. In this volume, produced by a team of collaborators from a wide range of scholarly interests and varying expertise, we have presented a critically assessed account of the life and key works produced by Solomon Caesar Malan. In fact, it is the first work of its kind on Malan written since his death, now having occurred more than 125 years ago. Readers will journey through an itinerary that starts in Geneva before it became part of Switzerland, moves to Great Britain, and ultimately into one of the colleges in Oxford. Subsequently, it moves us into an exploration of the journey of his life that involved a huge range of places, people, and languages: starting in Calcutta, touching unusual figures from Hungary, India, and China. Those seminal experiences led Malan into studies of languages related to even more distant cultural worlds in Central, Southeastern, and East Asia. The historians among us have delved into Malan's life in Calcutta, Geneva, and Dorsetshire, while others have explored the nature of his hyperpolyglossia, and tested the quality of his understanding of ancient literature in classical languages that include Chinese, Manchurian, Sanskrit and Tibetan. Notably, Malan's personal library was so unique, that when he donated it to his alma mater at Oxford University, it became one of the major bibliographic precedents for what is now the Oriental Division in the Bodleian Libraries. Yet, when one follows the twists and turns of his life's journey, and the surprises that occur from documenting the history and content of the Malan Library as well as critically analysing aspects of his opus magnum, Original Notes on the Book of Proverbs (1889-1893), we believe both general readers and scholarly specialists will be entranced.

Translating Values - Evaluative Concepts in Translation (Hardcover, 1st ed. 2016): Piotr Blumczynski, John Gillespie Translating Values - Evaluative Concepts in Translation (Hardcover, 1st ed. 2016)
Piotr Blumczynski, John Gillespie
R2,961 R2,754 Discovery Miles 27 540 Save R207 (7%) Ships in 12 - 17 working days

This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings.

Meeting Foreignness - Foreign Languages and Foreign Language Education as Critical and Intercultural Experiences (Paperback):... Meeting Foreignness - Foreign Languages and Foreign Language Education as Critical and Intercultural Experiences (Paperback)
Paola Giorgis
R1,055 Discovery Miles 10 550 Ships in 12 - 17 working days

How is Foreignness defined by language? Who has the power to define the 'foreigner' as such, on which grounds, from which positioning, for which purposes? And within such premises, which is the role of foreign languages in defining, or challenging, Foreignness? This book reflects on the concept of Foreignness from a special lens, that of foreign languages and Foreign Language Education. Advancing that the experience of foreignness that foreign languages foreground opens up to a different apprehension of the self and the others, this work shows how such experience can problematize, question, and challenge meanings, assumptions, conceptualizations and representations ordinarily taken-for-granted, a much needed reflection at times when prevailing narratives essentialize individuals and groups according to their linguacultural backgrounds. Though with a global perspective, the book also addresses the Italian context in particular: after introducing a brief historical background, it examines how 'foreignness' is addressed, portrayed, or questioned in contemporary socio-cultural and political debates, and presents practical activities to show how the foreign language can be used for intercultural purposes. An original interdisciplinary approach, combining Critical Linguistics, Foreign Language Education, Intercultural Studies, and Critical Pedagogies, together with works of literature and examples from several fields, integrates theoretical references, practices and research methodologies to take the reader within the complex and fascinating world of languages, displaying how they inform individual and collective identities and representations, and how they can both serve processes of manipulation and domination, as well as those of empowerment and emancipation. For its interdisciplinary and integrated approach, this book aims to address teachers, educators, scholars, practitioners, researchers, and students, but also those readers who are curious to know more about languages, and about how they shape our identities, our meanings and our lives.

On Translation (Paperback, New ed): Paul Ricoeur On Translation (Paperback, New ed)
Paul Ricoeur; Translated by Eileen Brennan; Foreword by Richard Kearney (Series Editor)
R839 Discovery Miles 8 390 Ships in 9 - 15 working days

Paul Ricoeur is described in the "Routledge Encyclopedia of Philosophy "as "one of the leading French philosophers of the second half of the twentieth century." This little book collects his thoughts on the subject of translation, and is vintage Ricoeur. He uses the topic to reflect on some of the perennial problems posed by translation, including the transmission of early Greek philosophy to the Renaissance, interpretations of the Bible amongst diverse religious traditions (no small issue at the moment), and the way translations of the same text reflect important cultural dynamics at work across different periods, leading to quite different meanings springing from the same book. There are also discussions of some contemporary figures, such as Umberto Eco, and the whole underscored by Ricoeur's point that there is a paradox at the hear of translation: impossible in theory but effective in practice.

Translation and Contemporary Art - Transdisciplinary Encounters (Hardcover): MCarmen Africa Vidal Claramonte Translation and Contemporary Art - Transdisciplinary Encounters (Hardcover)
MCarmen Africa Vidal Claramonte
R1,704 Discovery Miles 17 040 Ships in 12 - 17 working days

This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston's notion of the "outward turn", applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today's global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the "outward turn" has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art.

Circulation of Academic Thought - Rethinking Translation in the Academic Field (Hardcover, New edition): Rafael Y. Schoegler Circulation of Academic Thought - Rethinking Translation in the Academic Field (Hardcover, New edition)
Rafael Y. Schoegler
R1,175 Discovery Miles 11 750 Ships in 12 - 17 working days

Academic thought circulates on a time-space continuum: authors, ideas and methods are discovered, discussed, discarded, praised, rewritten, refracted, transformed, transposed and translated. The contributors of this anthology develop cross-disciplinary approaches to study and understand translation of academic thought. They critically engage with the relationship of translation and meaning formation, context and style, as well as with the social and discursive positioning of translators in academic fields and beyond. Furthermore, the agents negotiating intellectual exchange are placed in specific political and historical contexts as well as respective scholarly frameworks of economics, philosophy, sociology and related fields.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
How Hot is Mercury? Space Science Books…
Baby Professor Hardcover R682 Discovery Miles 6 820
Skatkis Stories: Disney Peter Pan
Hardcover R84 R67 Discovery Miles 670
Dating While Autistic - Cut Through the…
Wendela Whitcomb Marsh Paperback R506 R470 Discovery Miles 4 700
The ANC Spy Bible - My Alliance Across…
Moe Shaik Paperback R375 R352 Discovery Miles 3 520
Parenting Mentally Ill Children - Faith…
Craig Winston LeCroy Hardcover R1,765 Discovery Miles 17 650
Lore Of Nutrition - Challenging…
Tim Noakes, Marika Sboros Paperback  (4)
R350 R323 Discovery Miles 3 230
Lost Species
Jess French Hardcover  (1)
R553 R504 Discovery Miles 5 040
Kringloop
Bets Smith Paperback R270 R253 Discovery Miles 2 530
Knights V Dinosaurs
Tony Bradman Paperback  (1)
R157 R143 Discovery Miles 1 430
The List
Barry Gilder Paperback R340 Discovery Miles 3 400

 

Partners