0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R50 - R100 (1)
  • R100 - R250 (174)
  • R250 - R500 (644)
  • R500+ (3,320)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Intralingual Translation of British Novels - A Multimodal Stylistic Perspective (Hardcover): Linda Pilliere Intralingual Translation of British Novels - A Multimodal Stylistic Perspective (Hardcover)
Linda Pilliere
R3,589 Discovery Miles 35 890 Ships in 9 - 15 working days

Shortlisted for the ESSE 2022 Book Awards Shortlisted for the 2022 SAES / AFEA Research Prize Building on an upsurge of interest in the Americanisation of British novels triggered by the Harry Potter series, this book explores the various ways that British novels, from children's fiction to travelogues and Book Prize winners, have been adapted and rewritten for the US market. Drawing on a vast corpus of over 80 works and integrating the latest research in multimodality and stylistics, Linda Pilliere analyses the modifications introduced to make British English texts more culturally acceptable and accessible to the American English reader. From paratextual differences in cover, illustrations, typeface and footnotes to dialectal changes to lexis, tense, syntax and punctuation, Pilliere explores the sociocultural and ideological pressures involved in intralingual translation and shows how the stylistic effects of such changes - including loss of meaning, voice, rhythm and word play - often result in a more muted American edition. In doing so, she reveals how homing in on numerous small adjustments can provide fascinating insights into the American publishing process and readership.

Text and Thinking - On Some Roles of Thinking in Text Interpretation (Hardcover, Reprint 2019): Roger G.Van De Velde Text and Thinking - On Some Roles of Thinking in Text Interpretation (Hardcover, Reprint 2019)
Roger G.Van De Velde
R5,057 Discovery Miles 50 570 Ships in 12 - 17 working days
Translation Tools and Technologies (Hardcover): Andrew Rothwell, Joss Moorkens, Joanna Drugan, Frank Austermuehl, Maria... Translation Tools and Technologies (Hardcover)
Andrew Rothwell, Joss Moorkens, Joanna Drugan, Frank Austermuehl, Maria Fernandez-Parra
R3,600 Discovery Miles 36 000 Ships in 12 - 17 working days

*The most comprehensive up-to-date student-friendly guide to translation tools and technologies *Translation Tools and Technologies are an essential component of any translator training programme, following European Masters in Translation framework guidelines *Unlike the competition, this textbook offers comprehensive and accessible explanations of how to use current translation tools, illustrated by examples using a wide range of languages, linked to task-oriented, self-study training materials

Translation and Music (Paperback): Sebnem Susam-Sarajeva Translation and Music (Paperback)
Sebnem Susam-Sarajeva
R1,264 Discovery Miles 12 640 Ships in 12 - 17 working days

Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera.

Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies.

The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.

In Other Words - Transcultural Studies in Philology, Translation and Lexicology. Presented to Hans Meier on the Occasion of his... In Other Words - Transcultural Studies in Philology, Translation and Lexicology. Presented to Hans Meier on the Occasion of his 65th Birthday (Hardcover, Reprint 2019)
J.Lachlan MacKenzie, Richard Todd
R3,306 Discovery Miles 33 060 Ships in 12 - 17 working days
Words, Words, Words. The Translator and the Language (Paperback): Gunilla Anderman, Margaret Rogers Words, Words, Words. The Translator and the Language (Paperback)
Gunilla Anderman, Margaret Rogers
R672 Discovery Miles 6 720 Ships in 12 - 17 working days

This book presents an interesting new perspective on the study of the lexicon, examining ways in which insights from translation and language learning can be viewed as complementary. The contributors bring together a range of expertise including research on the mental lexicon, second language acquisition research, translation studies and practice, terminology, language teaching and lexicography. The lexicon, often considered to be the poor relation of grammar, has recently received more attention from theoretical and applied linguists. This book is a part of the trend to explore the rich potential of this field for the benefit of the translator or lexicographer, as well as the language learner and the teacher.

Translation and Technology (Hardcover, New): Chiew Kin Quah Translation and Technology (Hardcover, New)
Chiew Kin Quah
R2,783 Discovery Miles 27 830 Ships in 10 - 15 working days

This textbook provides an account of translation technology, its applications and capabilities. Major developments from North America, Europe and Asia are described, including developments in uses and users of the technology. The book is essential for students in translating courses and professional translators wishing to be brought up-to-date or to prepare for a new aspect of their work. With its emphasis on the role of the translator both as user of and developer of these new tools, needing to understand both the process of design and the human aspects of translating, it is complementary to other books which concentrate on the computational and technical processing aspects of the systems.

Productive Leadership (Hardcover): Roy L Spore Productive Leadership (Hardcover)
Roy L Spore
R864 R713 Discovery Miles 7 130 Save R151 (17%) Ships in 10 - 15 working days
Paradise from Behind the Iron Curtain - Reading, Translating and Staging Milton in Communist Hungary (Paperback): Miklos Peti Paradise from Behind the Iron Curtain - Reading, Translating and Staging Milton in Communist Hungary (Paperback)
Miklos Peti
R628 Discovery Miles 6 280 Ships in 9 - 15 working days
Translation as Intervention (Hardcover): Jeremy Munday Translation as Intervention (Hardcover)
Jeremy Munday
R5,848 Discovery Miles 58 480 Ships in 12 - 17 working days

This book examines the role of the translator as a politically active one, with the potential to change the outcome of political, religious and social events. The contributors examine the effect of translation and intervention in a range of issues and case studies including the role of translation in the South African courtroom, Spanish religious publishing, Chinese rhetoric, and Arabic political interviews and speeches. The result is a comprehensive examination of this key question in translation studies: how can the translator avoid becoming a participant in the discourse he or she translates? "Intervention in Translating and Interpreting" is a fascinating collection of essays discussing this most central of topics in translation studies. It will be of interest to postgraduates and academics researching in this area.

Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation - Implications and Remedies (Hardcover, 1st ed. 2022): Yasir Alenazi Exploring Lexical Inaccuracy in Arabic-English Translation - Implications and Remedies (Hardcover, 1st ed. 2022)
Yasir Alenazi
R3,268 Discovery Miles 32 680 Ships in 10 - 15 working days

This book presents a case study on lexical error analysis in the translation products of Arab English majors at the university level with important implications for Arabic-speaking countries. It provides detailed analyses and explanations of the main lexical areas that cause specific difficulties for these students, while also identifying their potential sources. The respective chapters discuss several areas related to the context of the research, the field of SLA, error analysis, language transfer, error taxonomies, language learning, language teaching, and translation training. The analyses and findings presented here contribute to the linguistic field by developing a comprehensive list of lexical error categories based on form, content, and origin of influence regarding translation products. In addition, the book sheds light on the pedagogical aspects contributing to the enhancement of ESL/EFL teaching in the Arab context as well as other contexts where English is taught as a foreign language. The book will help educators and curriculum writers in designing materials, and language researchers as a groundwork for their studies of L2 learners' written products.

On Translation (Hardcover): Paul Ricoeur On Translation (Hardcover)
Paul Ricoeur; Translated by Eileen Brennan; Foreword by Richard Kearney (Series Editor)
R3,856 Discovery Miles 38 560 Ships in 12 - 17 working days

Paul Ricoeur was one of the most important philosophers of the twentieth century. In this short and accessible book, he turns to a topic at the heart of much of his work: What is translation and why is it so important? Reminding us that The Bible, the Koran, the Torah and the works of the great philosophers are often only ever read in translation, Ricoeur reminds us that translation not only spreads knowledge but can change its very meaning. In spite of these risk, he argues that in a climate of ethnic and religious conflict, the art and ethics of translation are invaluable. Drawing on interesting examples such as the translation of early Greek philosophy during the Renaissance, the poetry of Paul Celan and the work of Hannah Arendt, he reflects not only on the challenges of translating one language into another but how one community speaks to another. Throughout, Ricoeur shows how to move through life is to navigate a world that requires translation itself. Paul Ricoeur died in 2005. He was one of the great contemporary French philosophers and a leading figure in hermeneutics, psychoanalytic thought, literary theory and religion.

Jesus's Opening Week (Hardcover): E. Ray Clendenen Jesus's Opening Week (Hardcover)
E. Ray Clendenen
R1,134 R913 Discovery Miles 9 130 Save R221 (19%) Ships in 10 - 15 working days
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 (Hardcover, 1st ed. 2022): Kanglong Liu, Andrew K.F Cheung Translation and Interpreting in the Age of COVID-19 (Hardcover, 1st ed. 2022)
Kanglong Liu, Andrew K.F Cheung
R3,525 Discovery Miles 35 250 Ships in 10 - 15 working days

This book presents the latest developments in translation and interpreting (T&I), which has been at the forefront to face the challenges brought by COVID-19. The contributions in the book contain both quantitative and qualitative empirical studies as well as personal accounts of the impact and opportunities T&I has faced in the global pandemic, covering topics including metaphor translation, delivery of and access to T&I services during COVID-19, renewed perspectives on T&I practice and profession, and technological applications in the T&I classroom. The various themes in the book, through examining the role and many facets of T&I against the backdrop of COVID-19, have demonstrated that T&I as a vital means of intercultural communication is assuming immense importance at a time of uncertainties and disruptions. As one of the books addressing crucial issues of T&I at a time of global crisis, this edited book is of interest to many T&I professionals, researchers, teachers, and students who have been impacted by the pandemic and yet showed a continued interest in T&I and its future emerging practice in the post-pandemic era.

The Books of Kings, Volume 2 (Hardcover): Cyril J. Barber The Books of Kings, Volume 2 (Hardcover)
Cyril J. Barber
R2,331 R1,817 Discovery Miles 18 170 Save R514 (22%) Ships in 10 - 15 working days
Paragraphs on Translation (Paperback): Peter Newmark Paragraphs on Translation (Paperback)
Peter Newmark
R681 Discovery Miles 6 810 Ships in 12 - 17 working days

Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas.

This Is a Classic - Translators on Making Writers Global (Hardcover): Regina Galasso This Is a Classic - Translators on Making Writers Global (Hardcover)
Regina Galasso
R2,976 Discovery Miles 29 760 Ships in 12 - 17 working days

This Is a Classic illuminates the overlooked networks that contribute to the making of literary classics through the voices of multiple translators, without whom writers would have a difficult time reaching a global audience. It presents the work of some of today's most accomplished literary translators who translate classics into English or who work closely with translation in the US context and magnifies translators' knowledge, skills, creativity, and relationships with the literary texts they translate, the authors whose works they translate, and the translations they make. The volume presents translators' expertise and insight on how classics get defined according to language pairs and contexts. It advocates for careful attention to the role of translation and translators in reading choices and practices, especially regarding literary classics.

Narratives of Mistranslation - Fictional Translators in Latin American Literature (Hardcover): Denise Kripper Narratives of Mistranslation - Fictional Translators in Latin American Literature (Hardcover)
Denise Kripper
R1,380 Discovery Miles 13 800 Ships in 12 - 17 working days

This book offers unique insights into the role of the translator in today's globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks the ways in which the study of these works reveals translation not as a process in which communication is the end goal, but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators' narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies.

Texts, Traditions, and Sacredness - Cultural Translation in Kristapurana (Paperback): Annie Rachel Royson Texts, Traditions, and Sacredness - Cultural Translation in Kristapurana (Paperback)
Annie Rachel Royson
R1,092 Discovery Miles 10 920 Ships in 12 - 17 working days

This book presents a critical reading of Kristapurana, the first South Asian retelling of the Bible. In 1579, Thomas Stephens (1549-1619), a young Jesuit priest, arrived in Goa with the aim of preaching Christianity to the local subjects of the Portuguese colony. Kristapurana (1616), a sweeping narrative with 10,962 verses, is his epic poetic retelling of the Christian Bible in the Marathi language. This fascinating text, which first appeared in Roman script, is also one of the earliest printed works in the subcontinent. Kristapurana translated the entire biblical narrative into Marathi a century before Bible translation into South Asian languages began in earnest in Protestant missions. This book contributes to an understanding of translation as it was practiced in South Asia through its study of genre, landscapes, and cultural translation in Kristapurana, while also retelling a history of sacred texts and biblical narratives in the region. It examines this understudied masterpiece of Christian writing from Goa in the early era of Catholic missions and examines themes such as the complexities of the colonial machinery, religious encounters, textual traditions, and multilingualism, providing insight into Portuguese Goa of the sixteenth and seventeenth centuries. The first of its kind, the book makes significant interventions into the current discourse on cultural translation and brings to the fore a hitherto understudied text. It will be an indispensable resource for students and researchers of translation studies, comparative literature, religious studies, biblical studies, English literature, cultural studies, literary history, postcolonial studies, and South Asian studies.

About Translation (Paperback, New): Peter Newmark About Translation (Paperback, New)
Peter Newmark
R680 Discovery Miles 6 800 Ships in 12 - 17 working days

Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and extend his views on translation. He goes easy on theories and models and diagrams and offers a few correlative statements to assist translators in finding a variety of options and in making their decisions. He discusses political concepts, linguistic interference and the role of words and discourse in translation. There are chapters on teaching translation, teaching about translation and the reasons for the growing international importance of translation. Finally Professor Newmark insists on the distinction between cultural and universal aspects of language, and sees translation as a critical and sometimes cruelly truthful weapon in exposing language, culture and literature. Peter Newmark's views on translation are controversial; as a compensation he offers an abundance of interesting translation examples.

Theatre Translation - Theory and Practice (Hardcover): Massimiliano Morini Theatre Translation - Theory and Practice (Hardcover)
Massimiliano Morini
R3,262 Discovery Miles 32 620 Ships in 9 - 15 working days

Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translation and adaptation for the stage. As a result, this book argues that studies of this complex activity tend to take either a textual or performative approach. After exploring the history of translation theory through these lenses, Massimiliano Morini proposes a more totalizing view of 'theatre translation' as the sum of operations required to transform one theatre act into another, and analyses three complex Western case histories in light of this all-encompassing definition. Combining theory with practice, Morini investigates how traditional ideas on translation - from Plautus and Cicero to the early 20th century - have been applied in the theatrical domain. He then compares and contrasts the inherently textual viewpoint of post-humanistic translators with the more performative approaches of contemporary theatrical practitioners, and chronicles the rise of performative views in the third millennium. Positioning itself at the intersection of past and present, as well as translation studies and theatre semiotics, Theatre Translation provides a full diachronic survey of an age-old activity and a burgeoning academic field.

Dancing in the Wild Spaces of Love (Hardcover): James H Olthuis Dancing in the Wild Spaces of Love (Hardcover)
James H Olthuis
R1,269 R1,019 Discovery Miles 10 190 Save R250 (20%) Ships in 10 - 15 working days
Dynamis - Ontology of the Incommensurable (Hardcover, 1st ed. 2021): Gaetano Chiurazzi Dynamis - Ontology of the Incommensurable (Hardcover, 1st ed. 2021)
Gaetano Chiurazzi; Translated by Robert T. Valgenti
R3,271 Discovery Miles 32 710 Ships in 10 - 15 working days

This book offers a new and original hypothesis on the origin of modal ontology, whose roots can be traced back to the mathematical debate about incommensurable magnitudes, which forms the implicit background for Plato's later dialogues and culminates in the definition of being as dynamis in the Sophist. Incommensurable magnitudes - also called dynameis by Theaetetus - are presented as the solution to the problem of non-being and serve as the cornerstone for a philosophy of difference and becoming. This shift also marks the passage to another form of rationality - one not of the measure, but of the mediation. The book argues that the ontology and the rationality which arise out of the discovery of incommensurable constitutes a thread that runs through the entire history of philosophy, one that leads to Kantian transcendentalism and to the philosophies derived from it, such as Hegelianism and philosophical hermeneutics. Readers discover an insightful exchange with some of the most important issues in philosophy, newly reconsidered from the point of view of an ontology of the incommensurable. These issues include the infinite, the continuum, existence, and difference. This text appeals to students and researchers in the fields of ancient philosophy, German idealism, philosophical hermeneutics and the history of mathematics.

Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies (Hardcover): Riccardo Moratto, Defeng Li Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies (Hardcover)
Riccardo Moratto, Defeng Li
R3,900 Discovery Miles 39 000 Ships in 12 - 17 working days

Professor Riccardo Moratto and Professor Defeng Li present contributions focusing on the interdisciplinarity of corpus studies, with a special emphasis on literary and translation studies which offer a broad and varied picture of the promise and potential of methods and approaches. Inside scholars share their research findings concerning current advances in corpus applications in literary and translation studies and explore possible and tangible collaborative research projects. The volume is split into two sections focusing on the applications of corpora in literary studies and translation studies. Issues explored include historical backgrounds, current trends, theories, methodologies, operational methods, and techniques, as well as training of research students. This international, dynamic, and interdisciplinary exploration of corpus studies and corpus application in various cultural contexts and different countries will provide valuable insights for any researcher in literary or translation studies who wishes to have a better understanding when working with corpora.

Western Theory in East Asian Contexts - Translation and Transtextual Rewriting (Hardcover): Leo Tak-Hung Chan Western Theory in East Asian Contexts - Translation and Transtextual Rewriting (Hardcover)
Leo Tak-Hung Chan
R3,133 R1,837 Discovery Miles 18 370 Save R1,296 (41%) Ships in 9 - 15 working days

Literatures, Cultures, Translation presents a new line of books that engage central issues in translation studies such as history, politics, and gender in and of literary translation. This is a culturally situated study of the interface between three forms of transtextual rewriting: translation, adaptation and imitation. Two questions are raised: first, how a broader rubric can be formulated for the inclusion of the latter two forms within Translation Studies research, and second, how this enlarged definition of translation enables us to understand the incompatibilities between contemporary Western theories of translation and East Asian realities, past and present. Recent decades have seen a surge of scholarly interest in adaptations and imitations, due to the flourishing of cinema and fandom studies, and to the impact of a poststructuralist turn that sheds new light on derivative literature. Against this backdrop, a plethora of examples from the East Asian cultural sphere are analyzed to show how rewriters have freely appropriated, transcreated and recontextualized their source texts. In particular, Sino-Japanese case studies are contrasted with Sino-English ones, with both groups read against evolving traditions of thinking about free forms of translation, East and West.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Lord Knows, At Least I Was There…
Paul Ford Hardcover R689 Discovery Miles 6 890
Double Entendre (hardback) - The…
Patrick Byrne Hardcover R871 Discovery Miles 8 710
Boston's Theater District
Dale Stinchcomb Hardcover R687 Discovery Miles 6 870
The Great Movie Musical Trivia Book
Jeff Kurtti Paperback R359 R341 Discovery Miles 3 410
Noah's Ark
Colin Crowther, Mary Crowther Paperback R313 Discovery Miles 3 130
A Dancer in Depth - Paragraphs from a…
Stan Mazin Hardcover R502 Discovery Miles 5 020
Pick Yourself Up - Dorothy Fields and…
Charlotte Greenspan Hardcover R1,224 Discovery Miles 12 240
Our Musical Heritage - From Yankee…
Mark Evans Hardcover R1,072 Discovery Miles 10 720
Razzle Dazzle - The Battle for Broadway
Michael Riedel Paperback R512 R435 Discovery Miles 4 350
Where Was the Room Where It Happened…
Bryan Barreras Hardcover R499 Discovery Miles 4 990

 

Partners