0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (135)
  • R250 - R500 (612)
  • R500+ (3,378)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

What is Translation History? - A Trust-Based Approach (Hardcover, 1st ed. 2019): Andrea Rizzi, Birgit Lang, Anthony Pym What is Translation History? - A Trust-Based Approach (Hardcover, 1st ed. 2019)
Andrea Rizzi, Birgit Lang, Anthony Pym
R1,634 Discovery Miles 16 340 Ships in 18 - 22 working days

This book presents a dynamic history of the ways in which translators are trusted and distrusted. Working from this premise, the authors develop an approach to translation that speaks to historians of literature, language, culture, society, science, translation and interpreting. By examining theories of trust from sociological, philosophical, and historical studies, and with reference to interdisciplinarity, the authors outline a methodology for approaching translation history and intercultural mediation from three discrete, concurrent perspectives on trust and translation: the interpersonal, the institutional and the regime-enacted. This book will be of particular interest to students and scholars of translation studies, as well as historians working on mediation and cultural transfer.

The Experimental Translator (Hardcover, 1st ed. 2022): Douglas Robinson The Experimental Translator (Hardcover, 1st ed. 2022)
Douglas Robinson
R2,848 Discovery Miles 28 480 Ships in 18 - 22 working days

This book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn't to legislate traditional translations out of existence, or to "win" some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary creativity. Turns out there are other things you can do with a great written work, and there is considerable pleasure to be had from both the doing and the reading of such things. This book will be of interest to literary translation studies researchers, as well as scholars and practitioners of experimental creative writing and avant-garde art, postgraduate translation students and professional (literary) translators.

Strangers on the Earth (Hardcover): James W. Thompson Strangers on the Earth (Hardcover)
James W. Thompson
R1,031 R874 Discovery Miles 8 740 Save R157 (15%) Ships in 18 - 22 working days
Karl Barth's Church Dogmatics for Everyone, Volume 1---The Doctrine of the Word of God - A Step-by-Step Guide for... Karl Barth's Church Dogmatics for Everyone, Volume 1---The Doctrine of the Word of God - A Step-by-Step Guide for Beginners and Pros (Paperback)
Marty Folsom
R566 R507 Discovery Miles 5 070 Save R59 (10%) Ships in 9 - 17 working days

A Guided Tour of One of the Greatest Theological Works of the Twentieth Century Karl Barth's Church Dogmatics is considered by many to be the most important theological work of the twentieth century and for many people reading it, or at least understanding its contents and arguments, is a lifelong goal. Yet its enormous size, at over 12,000 pages (in English translations) and enough print volumes to fill an entire shelf, make reading it a daunting prospect for seasoned theologians and novices alike. Karl Barth's Church Dogmatics for Everyone, Volume 1--The Doctrine of the Word of God helps bridge the gap for would-be Karl Barth readers from beginners to professionals by offering an introduction to Barth's theology and thought like no other. User-friendly and creative, this guide helps readers get the gist, significance, and relevance of what Barth intended for the church... to restore the focus of theology and revitalize the practices of the church. Each section contains insights for pastors, new theologians, professionals, and ordinary people including: Summaries of the section Contextual considerations And other visually informative features that reinforce the main points of the Barth's thought In addition, each volume features the voices of authors from different academic disciplines who contribute brief reflections on the value of Church Dogmatics for creative discovery in their disciplines. Volume 1 reflections include: Douglas Campbell (biblical studies) Myk Habets (systematic theology) Richard Keith (pastors) Julie Canlis (ordinary people) James Chaousis (mental health) John Vissers (spiritual formation) Whether you are just discovering Barth or want a fresh look at his magnum opus, this series invites you to an enjoyable and insightful journey into the Church Dogmatics.

The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish - A Theoretical and Practical Guide (Hardcover): Jose... The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish - A Theoretical and Practical Guide (Hardcover)
Jose Javier Avila-Cabrera
R3,007 Discovery Miles 30 070 Ships in 10 - 15 working days

This book provides readers, students and teachers with a clear and concise guide to understanding the concepts of offensive and taboo language and how this type of language can be subtitled into Spanish used in Spain. It combines theoretical and practical approaches and covers technical matters, as well as those of censorship, (ideological) manipulation, translation strategies and techniques, the treatment of offensive and taboo language and how to conduct research in this field. It includes an array of examples from recent films and TV series to present the reader with real samples of subtitles broadcast on digital platforms today. In addition, each chapter includes exercises with which the reader can put theory into practice, as well as possible solutions in the form of answer keys. It will be of use not only to researchers and students, but also to future audiovisual translators seeking to acquire further knowledge in the transfer of offensive and taboo language.

Ve-'Ed Ya'aleh (Gen 2 - 6), volume 2: Essays in Biblical and Ancient Near Eastern Studies Presented to Edward L.... Ve-'Ed Ya'aleh (Gen 2 - 6), volume 2: Essays in Biblical and Ancient Near Eastern Studies Presented to Edward L. Greenstein (Hardcover)
Peter Machinist, Robert A Harris, Joshua A. Berman
R2,207 R2,065 Discovery Miles 20 650 Save R142 (6%) Ships in 9 - 17 working days
Comparative Law for Legal Translators (Paperback, New edition): Guadalupe Soriano-Barabino Comparative Law for Legal Translators (Paperback, New edition)
Guadalupe Soriano-Barabino
R1,511 Discovery Miles 15 110 Ships in 9 - 17 working days

One of the central challenges facing translators of legal texts is the ability to fully understand the requirements of the various legal systems worldwide. In this respect, comparative law plays an important role in legal translation, as it allows for the identification of similarities and differences among legal systems. While the practice of legal translation requires an excellent knowledge of comparative law for the linguistic transfer to be successful, educational institutions do not usually train their students in how to make the most of comparative law in the translation of legal texts or how to rationally solve the problems arising from the differences that inevitably exist between legal systems. After emphasizing the importance of comparative law in the field of legal translation, this volume focuses on the main concepts that characterize some of the most relevant legal systems in the world and puts theory into practice by offering some exercises on comparative law applied to translation. This volume will be of interest to the growing number of students, teachers, professionals and researchers working in the field of legal translation.

Towards a Feminist Translator Studies - Intersectional Activism in Translation and Publishing (Hardcover): Helen Vassallo Towards a Feminist Translator Studies - Intersectional Activism in Translation and Publishing (Hardcover)
Helen Vassallo
R4,064 Discovery Miles 40 640 Ships in 10 - 15 working days

This pioneering work advocates for a shift toward inclusivity in the UK translated literature landscape, investigating and challenging unconscious bias around women in translation and building on existing research highlighting the role of translators as activists and agents and the possibilities for these new theoretical models to contribute to meaningful industry change. The book sets out the context for the new subdiscipline of feminist translator studies, positing this as an essential mechanism to work towards diversity in the translated literature sector of the publishing industry. In a series of five case studies that each exemplify a key component of the feminist translator studies "toolkit", Vassallo draws on exclusive interviews with a range of activist translators and publishers, setting these in dialogue with contemporary perspectives on feminism and translation to propose a new agent-based model of feminist translation practice. In synthesising these perspectives, Vassallo makes a powerful argument for questioning existing structures in the translated literature publishing system which perpetuate bias and connects these conversations to wider social movements towards promoting demonstrable change in the industry. This book will be a valuable resource for students and scholars of translation studies and publishing, as well as for the various agents involved in promoting translated literature in the UK and beyond.

Literary Translation - Redrawing the Boundaries (Hardcover): J. Boase-Beier, A. Fawcett, P. Wilson Literary Translation - Redrawing the Boundaries (Hardcover)
J. Boase-Beier, A. Fawcett, P. Wilson
R1,866 Discovery Miles 18 660 Ships in 10 - 15 working days

Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

Time, Space, Matter in Translation (Paperback): Pamela Beattie, Simona Bertacco, Tatjana Soldat-Jaffe Time, Space, Matter in Translation (Paperback)
Pamela Beattie, Simona Bertacco, Tatjana Soldat-Jaffe
R1,264 Discovery Miles 12 640 Ships in 10 - 15 working days

ground-breaking: challenges the "linguistic only" category of translation and provides an interdisciplinary and broader understanding of what translation is, what it does, how, and where. highly interdisciplinary and collaborative and will therefore appeal to anyone interested in translation across a range of approaches and disciplines, from comparative literature to semiotics. there are no books on the market that bring the historical, spatial, and material aspects of translation studies into dialogue with each other within the same volume.

New Approaches to Translation, Conflict and Memory - Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship (Hardcover, 1st... New Approaches to Translation, Conflict and Memory - Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship (Hardcover, 1st ed. 2019)
Lucia Pintado Gutierrez, Alicia Castillo Villanueva
R3,108 Discovery Miles 31 080 Ships in 18 - 22 working days

This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with an investigation into the challenges found in translating novels such as The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies established by the dictatorial regime), and includes more recent works such as El tiempo entre costuras by Maria Duenas. Further, it examines the reception of the translations and whether the narratives cross over effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will appeal to students and scholars of translation, history, literature and cultural studies.

Gender Approaches in the Translation Classroom - Training the Doers (Hardcover, 1st ed. 2019): Marcella De Marco, Piero Toto Gender Approaches in the Translation Classroom - Training the Doers (Hardcover, 1st ed. 2019)
Marcella De Marco, Piero Toto
R3,332 Discovery Miles 33 320 Ships in 18 - 22 working days

This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students' attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.

Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation (Hardcover, 1st ed. 2020): Wenchao Su Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation (Hardcover, 1st ed. 2020)
Wenchao Su
R2,653 Discovery Miles 26 530 Ships in 18 - 22 working days

This book presents new research on sight translation using cutting-edge eye-tracking technology. It covers various aspects of sight translation processes of both novice and professional interpreters, such as their textual processing behaviors, problem-solving patterns and reading-speech coordination. By focusing on the features of their gaze behaviors, the book describes the interpreters' processing behaviors and categorizes them into different processing styles. As one of the first books on sight translation employing an eye-tracking technique as the research method, it offers a valuable reference guide for future eye-tracking-based translation and interpreting research.

Japanese-English Translation - An Advanced Guide (Paperback): Judy Wakabayashi Japanese-English Translation - An Advanced Guide (Paperback)
Judy Wakabayashi
R1,445 Discovery Miles 14 450 Ships in 9 - 17 working days

This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include: 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures exercises after many of these subsections abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.

Redescribing the Gospel of Mark (Hardcover): Barry S. Crawford, Merrill P Miller Redescribing the Gospel of Mark (Hardcover)
Barry S. Crawford, Merrill P Miller
R2,411 Discovery Miles 24 110 Ships in 18 - 22 working days
On Translation (Paperback, New ed): Paul Ricoeur On Translation (Paperback, New ed)
Paul Ricoeur; Translated by Eileen Brennan; Foreword by Richard Kearney (Series Editor)
R797 Discovery Miles 7 970 Ships in 9 - 17 working days

Paul Ricoeur is described in the "Routledge Encyclopedia of Philosophy "as "one of the leading French philosophers of the second half of the twentieth century." This little book collects his thoughts on the subject of translation, and is vintage Ricoeur. He uses the topic to reflect on some of the perennial problems posed by translation, including the transmission of early Greek philosophy to the Renaissance, interpretations of the Bible amongst diverse religious traditions (no small issue at the moment), and the way translations of the same text reflect important cultural dynamics at work across different periods, leading to quite different meanings springing from the same book. There are also discussions of some contemporary figures, such as Umberto Eco, and the whole underscored by Ricoeur's point that there is a paradox at the hear of translation: impossible in theory but effective in practice.

Chinese Adaptations of Brecht - Appropriation and Intertextuality (Hardcover, 1st ed. 2020): Wei Zhang Chinese Adaptations of Brecht - Appropriation and Intertextuality (Hardcover, 1st ed. 2020)
Wei Zhang
R2,200 Discovery Miles 22 000 Ships in 18 - 22 working days

This book examines the two-way impacts between Brecht and Chinese culture and drama/theatre, focusing on Chinese theatrical productions since the end of the Cultural Revolution all the way to the first decades of the twenty-first century. Wei Zhang considers how Brecht's plays have been adapted/appropriated by Chinese theatre artists to speak to the sociopolitical, economic, and cultural developments in China and how such endeavors reflect and result from dynamic interactions between Chinese philosophy, ethics, and aesthetics, especially as embodied in traditional xiqu and the Brechtian concepts of estrangement (Verfremdungseffekt) and political theatre. In examining these Brecht adaptations, Zhang offers an interdisciplinary study that contributes to the fields of comparative drama/theatre studies, intercultural studies, and performance studies.

Encountering China's Past - Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature (Hardcover, 1st ed. 2022):... Encountering China's Past - Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature (Hardcover, 1st ed. 2022)
Lintao Qi, Shani Tobias
R3,995 Discovery Miles 39 950 Ships in 10 - 15 working days

This book features articles contributed by leading scholars and scholar-translators in Translation Studies and Chinese Studies from around the world. Written in English, the articles examine the translation of classical Chinese literature, from classics to poetry, from drama to fiction, into a range of Asian and European languages including Japanese, English, French, Czech, and Danish. The collection therefore provides a platform for readers to make comparative and critical readings of scholarship across languages, cultures, disciplines, and genres. With its integration of textual and paratextual materials, this collection of essays is of potential interest to not only academics in the area of Translation Studies, Chinese Studies, Literary Studies and Intercultural Communications, but it may also appeal to communities outside the academia who simply enjoy reading about literature.

Translation as a Form - A Centennial Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator" (Hardcover): Douglas... Translation as a Form - A Centennial Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator" (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,495 Discovery Miles 44 950 Ships in 10 - 15 working days

This is the first full commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator,". the essay is very popular and widely taught at p/g level, but is also cryptic and misunderstood, hence the need for this detailed and nuanced treatment. It is also the only commentary on Benjamin's essay at book or article length ever to experiment with the mode of translating that he himself championed.

Narrative Retellings - Stylistic Approaches (Hardcover): Marina Lambrou Narrative Retellings - Stylistic Approaches (Hardcover)
Marina Lambrou
R3,990 Discovery Miles 39 900 Ships in 10 - 15 working days

Narrative Retellings presents pioneering work at the intersection of stylistics and narrative study to provide new insights into the diverse forms of fictional and factual narratives and their retellings. Common types of retelling, such as translation, adaptation, textual intervention and reader responses are reconceptualised in the chapters, and fresh insights are offered into experiences retold as autofiction, witness statements and advertorials on social media. From modernising the most cherished novels of Jane Austen to deciphering conflicting testimonials following the Hillsborough disaster, this volume reveals the complexities involved in all forms of narrative retellings. As such, it makes a valuable contribution to the interdisciplinary study of stylistics and to the understanding of narrative texts.

Language Management - From Bricolage to Strategy in British Companies (Hardcover): Natalie Victoria Wilmot Language Management - From Bricolage to Strategy in British Companies (Hardcover)
Natalie Victoria Wilmot
R3,356 R3,014 Discovery Miles 30 140 Save R342 (10%) Ships in 10 - 15 working days

This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.

Discourses of Migration in Documentary Film - Translating the Real to the Reel (Hardcover, 1st ed. 2022): Alexandra J. Sanchez Discourses of Migration in Documentary Film - Translating the Real to the Reel (Hardcover, 1st ed. 2022)
Alexandra J. Sanchez
R2,666 Discovery Miles 26 660 Ships in 18 - 22 working days

This book proposes a new approach to the study of discourse in documentary film. It considers discourse as a basic factor of translation (as well as contexts, agents, and practices) and draws on the parallels between the disciplines of translating and documentary making to perform a discourse analysis of documentaries centering on migration. By relying on the concept of translation as a heuristic tool, the author highlights the discursive mechanisms of 18 documentaries on Latin American migration shown in the United States by the Public Broadcasting Service series POV between 1996 and 2018. This interdisciplinary approach facilitates a holistic analysis of documentary film discourse, while also raising awareness of positive discourses of migration. The book will be of interest to students and scholars involved in the study of discourse, translation, documentary, television, and migration.

Experimental Approaches to Phonology (Hardcover): Maria-Josep Sole, Patrice Speeter Beddor, Manjari Ohala Experimental Approaches to Phonology (Hardcover)
Maria-Josep Sole, Patrice Speeter Beddor, Manjari Ohala
R987 Discovery Miles 9 870 Ships in 10 - 15 working days

This wide-ranging survey of experimental methods in phonetics and phonology shows the insights and results provided by different methods of investigation, including laboratory-based, statistical, psycholinguistic, computational-modeling, corpus, and field techniques. The five chapters in the first part of the book examine the recent history and interrelations of theory and method. The remaining 18 chapters are organized into parts devoted to four key current areas of research: phonological universals; phonetic variation and phonological change; maintaining, enhancing, and modeling phonological contrasts; and phonological knowledge. The book provides fresh insights into the findings and theoretical advances that emerge from experimental investigation of phonological structure and phonological knowledge, as well as critical perspectives on experimental methods in the perception, production, and modeling of speech.
This book will be a valuable asset for all researchers into the sound structure of language, including scholars and advanced students of phonetics, phonology, speech science, psycholinguistics, and applied linguistics.

Language Dynamics in the Early Modern Period (Hardcover): Karen Bennett, Angelo Cattaneo Language Dynamics in the Early Modern Period (Hardcover)
Karen Bennett, Angelo Cattaneo
R4,491 Discovery Miles 44 910 Ships in 10 - 15 working days

In the fifteenth and sixteenth centuries, the linguistic situation in Europe was one of remarkable fluidity. Latin, the great scholarly lingua franca of the medieval period, was beginning to crack as the tectonic plates shifted beneath it, but the vernaculars had not yet crystallized into the national languages that they would later become, and multilingualism was rife. Meanwhile, elsewhere in the world, languages were coming into contact with an intensity that they had never had before, influencing each other and throwing up all manner of hybrids and pidgins as peoples tried to communicate using the semiotic resources they had available. Of interest to linguists, literary scholars and historians, amongst others, this interdisciplinary volume explores the linguistic dynamics operating in Europe and beyond in the crucial centuries between 1400 and 1800. Assuming a state of individual, societal and functional multilingualism, when codeswitching was the norm, and languages themselves were fluid, unbounded and porous, it explores the shifting relationships that existed between various tongues in different geographical contexts, as well as some of the myths and theories that arose to make sense of them.

Rethinking Translation - Discourse, Subjectivity, Ideology (Paperback): Lawrence Venuti Rethinking Translation - Discourse, Subjectivity, Ideology (Paperback)
Lawrence Venuti
R1,111 Discovery Miles 11 110 Ships in 9 - 17 working days

Originally published in 1992 Rethinking Translation makes the translator's activity more visible by using critical theory. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into account social and ideological dimensions, as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural identities, and recognises the appropriative and imperialist movements in every act of translation.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R626 R505 Discovery Miles 5 050
Lin Shu, Inc. - Translation and the…
Michael Gibbs Hill Hardcover R2,588 Discovery Miles 25 880
Early Judaism and Its Modern…
Matthias Henze, Rodney A. Werline Hardcover R1,609 Discovery Miles 16 090
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R951 Discovery Miles 9 510
Diccionario Espanol-Ingles…
Merriam-Webster Paperback R238 Discovery Miles 2 380
Hebrew Word Study, 1 - Revealing the…
Chaim Bentorah Hardcover R661 R605 Discovery Miles 6 050
The Church and Her Scriptures
Catherine Brown Tkacz, Douglas Kries Hardcover R1,061 Discovery Miles 10 610
The Kybalion
"Three Initiates" Hardcover R458 Discovery Miles 4 580
Hell Empty, Heaven Full - Stirring…
Reinhard Bonnke Paperback R389 R365 Discovery Miles 3 650
The Syntax of Silence - Sluicing…
Jason Merchant Hardcover R2,044 Discovery Miles 20 440

 

Partners