0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (170)
  • R250 - R500 (652)
  • R500+ (3,378)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

With the Loyal You Show Yourself Loyal - Essays on Relationships in the Hebrew Bible in Honor of Saul M. Olyan (Hardcover): T.... With the Loyal You Show Yourself Loyal - Essays on Relationships in the Hebrew Bible in Honor of Saul M. Olyan (Hardcover)
T. M. Lemos, Jordan D. Rosenblum, Karen B. Stern
R2,049 Discovery Miles 20 490 Ships in 18 - 22 working days
Translation as Intervention (Hardcover): Jeremy Munday Translation as Intervention (Hardcover)
Jeremy Munday
R5,910 Discovery Miles 59 100 Ships in 10 - 15 working days

This book examines the role of the translator as a politically active one, with the potential to change the outcome of political, religious and social events. The contributors examine the effect of translation and intervention in a range of issues and case studies including the role of translation in the South African courtroom, Spanish religious publishing, Chinese rhetoric, and Arabic political interviews and speeches. The result is a comprehensive examination of this key question in translation studies: how can the translator avoid becoming a participant in the discourse he or she translates? "Intervention in Translating and Interpreting" is a fascinating collection of essays discussing this most central of topics in translation studies. It will be of interest to postgraduates and academics researching in this area.

On Translation (Hardcover): Paul Ricoeur On Translation (Hardcover)
Paul Ricoeur; Translated by Eileen Brennan; Foreword by Richard Kearney (Series Editor)
R4,186 Discovery Miles 41 860 Ships in 10 - 15 working days

Paul Ricoeur was one of the most important philosophers of the twentieth century. In this short and accessible book, he turns to a topic at the heart of much of his work: What is translation and why is it so important? Reminding us that The Bible, the Koran, the Torah and the works of the great philosophers are often only ever read in translation, Ricoeur reminds us that translation not only spreads knowledge but can change its very meaning. In spite of these risk, he argues that in a climate of ethnic and religious conflict, the art and ethics of translation are invaluable. Drawing on interesting examples such as the translation of early Greek philosophy during the Renaissance, the poetry of Paul Celan and the work of Hannah Arendt, he reflects not only on the challenges of translating one language into another but how one community speaks to another. Throughout, Ricoeur shows how to move through life is to navigate a world that requires translation itself. Paul Ricoeur died in 2005. He was one of the great contemporary French philosophers and a leading figure in hermeneutics, psychoanalytic thought, literary theory and religion.

Paragraphs on Translation (Paperback): Peter Newmark Paragraphs on Translation (Paperback)
Peter Newmark
R753 Discovery Miles 7 530 Ships in 10 - 15 working days

Peter Newmark's fourth book on translation, a collection of his articles in The Linguist, is addressed to a wide readership. He discusses the force of translation in public life, instancing health and social services, art galleries, operas, light magazines and even gives some hints on the translation of erotica. The major part of these paragraphs is concerned with straight translation topics such as economics texts and short stories, as well as procedures for translating quotations, symbols, phrasal verbs and nouns, synonymous sound effects in language, repetition and keywords. The subordination of translation not just to source or target language but to logic, the facts, ideas of right and wrong, as well as the translator's ideology, is also discussed. However controversial, the author always provides an abundance of examples for the reader to test his ideas.

Command and Creation: A Shi'i Cosmological Treatise - A Persian edition and English translation of Muhammad... Command and Creation: A Shi'i Cosmological Treatise - A Persian edition and English translation of Muhammad al-Shahrastani's Majlis-i maktub (Hardcover)
Daryoush Mohammad Poor
R2,059 R1,928 Discovery Miles 19 280 Save R131 (6%) Ships in 9 - 17 working days

Among the considerable oeuvre of Muhammad al-Shahrastani (1086-1153), the prominent Persian theologian and heresiographer, the Majlis-i maktub ('The Transcribed Sermon') is his only known work in Persian. First delivered as a sermon in Khwarazm in Central Asia, this treatise invokes the theme of creation and command, providing an esoteric cosmological narrative where faith, revelation, prophecy and the spiritual authority of the Household of the Prophet are interwoven. The Majlis-i maktub further discusses themes such as the evolution of religious law (shari'at) and its culmination in the qiyamat (resurrection), the relation between free will and predestination, the interplay between the exoteric and esoteric aspects of faith, and the role and function of the Shi?i Imams in the cosmological narrative. This treatise is arguably the most dense expression of al-Shahrastani's thought, and it demonstrably indicates the Ismaili inclination of this Muslim scholar who has usually been regarded as a Shafi'i-Ash'ari. Daryoush Mohammad Poor's comparative study of this treatise and the corpus of Nizari Ismaili literature from the Alamut period (1090-1256) reveals the massive impact of al-Shahrastani's thought on every aspect of the doctrines of Nizari Ismailis.

About Translation (Paperback, New): Peter Newmark About Translation (Paperback, New)
Peter Newmark
R776 Discovery Miles 7 760 Ships in 10 - 15 working days

Peter Newmark's third book is an attempt to deepen and extend his views on translation. He goes easy on theories and models and diagrams and offers a few correlative statements to assist translators in finding a variety of options and in making their decisions. He discusses political concepts, linguistic interference and the role of words and discourse in translation. There are chapters on teaching translation, teaching about translation and the reasons for the growing international importance of translation. Finally Professor Newmark insists on the distinction between cultural and universal aspects of language, and sees translation as a critical and sometimes cruelly truthful weapon in exposing language, culture and literature. Peter Newmark's views on translation are controversial; as a compensation he offers an abundance of interesting translation examples.

Translation and History - A Textbook (Paperback): Theo Hermans Translation and History - A Textbook (Paperback)
Theo Hermans
R1,151 Discovery Miles 11 510 Ships in 9 - 17 working days

*First comprehensive textbook to cover translation and history *Clear and succinct structure with key concepts in text boxes, discussion topics and annotated further reading ensure accessibility and user-friendliness *wide range of examples covering many different approaches and perspectives make it widely usable and applicable *strong focus on methodology: outlines how to do research in translation history and how to write it up

Grasping God's Word, Fourth Edition - A Hands-On Approach to Reading, Interpreting, and Applying the Bible (Hardcover): J.... Grasping God's Word, Fourth Edition - A Hands-On Approach to Reading, Interpreting, and Applying the Bible (Hardcover)
J. Scott Duvall, J. Daniel Hays
R1,185 R987 Discovery Miles 9 870 Save R198 (17%) Ships in 4 - 8 working days

A Proven Approach to Help You Interpret and Understand the Bible Grasping God's Word has proven itself in classrooms across the country as an invaluable help to students who want to learn how to read, interpret, and apply the Bible for themselves. This book will equip you with a five-step Interpretive Journey that will help you make sense of any passage in the Bible. It will also guide you through all the different genres found in the Bible to help you learn the specifics of how to best approach each one. Filling the gap between approaches that are too simple and others that are too technical, this book starts by equipping readers with general principles of interpretation, then moves on to apply those principles to specific genres and contexts. Features include: Proven in classrooms across the country Hands-on exercises to guide students through the interpretation process Emphasis on real-life application Supplemented by a website for professors providing extensive teaching materials Accompanying workbook, video lectures, laminated study guide (sold separately) This fourth edition includes revised chapters on word studies and Bible translations, updated illustrations, cultural references, bibliography, and assignments. This book is the ideal resource for anyone looking for a step-by-step guide that will teach them how to accurately and faithfully interpret the Bible.

Loanwords and Japanese Identity - Inundating or Absorbed? (Hardcover): Naoko Hosokawa Loanwords and Japanese Identity - Inundating or Absorbed? (Hardcover)
Naoko Hosokawa
R3,564 Discovery Miles 35 640 Ships in 9 - 17 working days

Loanwords and Japanese Identity: Inundating or Absorbed? provides an in-depth examination of public discussions on lexical borrowing in the Japanese language. The main objective of this book is to explore the relationship between language and identity through an analysis of public attitudes towards foreign loanwords in contemporary Japanese society. In particular, the book uncovers the process by which language is conceived of as a symbol of national identity by examining an animated newspaper controversy over the use of foreign loanwords. The book concludes that the fierce debate over the use of loanwords can be understood as a particular manifestation of the ongoing (re-)negotiation of Japanese national identity. This book will appeal to scholars and students in sociolinguistics, translation studies, and discourse analysis, while its cultural and geographic focus will attract readers in Japanese studies and East Asian studies.

Omar Khayyam's Secret - Hermeneutics of the Robaiyat in Quantum Sociological Imagination: Book 2: Khayyami Millennium:... Omar Khayyam's Secret - Hermeneutics of the Robaiyat in Quantum Sociological Imagination: Book 2: Khayyami Millennium: Reporting the Discovery and the Reconfirmation of the True Dates of Birth and Passing of Omar Khayyam (AD 1021-1123) (Hardcover, 15th Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge (Monograph Series) ed.)
Mohammad H. Tamdgidi
R2,184 Discovery Miles 21 840 Ships in 18 - 22 working days
Subject to Change - Jung, Gender and Subjectivity in Psychoanalysis (Hardcover): Polly Young-Eisendrath Subject to Change - Jung, Gender and Subjectivity in Psychoanalysis (Hardcover)
Polly Young-Eisendrath
R1,678 Discovery Miles 16 780 Ships in 10 - 15 working days


Contents:
Introduction: Changing the Subject: the Self as a Verb. Part 1: Subjectivity and Uncertainty. The Science of Intention and the Intentions of Science. Struggling with Jung: the Value of Uncertainty. On the Difficulty of Being a Jungian Psychoanalyst. Subject to Change: Feminism, Psychoanalysis and Subjectivity. The Self in Analysis: A Postmodern Account. Jungian Constructivism and the Value of Uncertainty. Part 2: Gender and Desire. Myth and Body: Pandora's Legacy in a Postmodern World. Feminism and Narrating Female Persons. The Female Person and How We Talk About Her. Revisiting Indentity. Gender and Contrasexuality: Jung's Contribution and Beyond. Part 3: Transference and Transformation. What's Love Got to Do With It? Transference and Transformation in Psychoanalysis and Psychotherapy. The Transformation of Human Suffering: A Perspective from Psychotherapy and
Buddhism. When the Fruit Ripens: Alleviating Suffering and Increasing. Compassion as Goals of Clinical Psychoanalysis. Part 4: Transcendence and Subjectivity. Psychotherapy as Ordinary Transcendence. Compassion as Resilience and Transcendence. Locating the Transcendent: Inference, Rupture, Irony. Self and Transcendence: A Post-Modern Approach. From Myth to Metaphor: Transcending Realism.

Jesus's Opening Week (Hardcover): E. Ray Clendenen Jesus's Opening Week (Hardcover)
E. Ray Clendenen
R1,045 R883 Discovery Miles 8 830 Save R162 (16%) Ships in 18 - 22 working days
Performance Research V7 Issu 2 (Paperback): Ric Allsopp, Caroline Bergvall Performance Research V7 Issu 2 (Paperback)
Ric Allsopp, Caroline Bergvall
R1,183 Discovery Miles 11 830 Ships in 10 - 15 working days

First published in 2002. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

The Philosophy of Gadamer (Hardcover): Jean Grondin, Kathryn Plant The Philosophy of Gadamer (Hardcover)
Jean Grondin, Kathryn Plant
R4,232 Discovery Miles 42 320 Ships in 10 - 15 working days

The ideas of the German philosopher, Hans-Georg Gadamer have had considerable influence both in their own right as the leading modern exposition of philosophical hermeneutics and interpreting the works of Heidegger, Plato and Hegel. This work covers the trail of Gadamer's thought. Taking 'Truth and Method' (1960, translated 1975) as the axis of the interpretation of Gadamer's thought, Jean Grondin lays out the key themes of the work - method, humanism, aesthetic judgement, truth, the work of history - with exemplary clarity. Gadamer's concerns are situated in the context of traditional philosophical issues, showing, for example, how Gadamer both continues, and significantly modifies, the philosophical problem as it begins with Descartes and advances rather than simply follows Heidegger's treatment of the relationship of thinking and language. In this way Grondin shows how the issues of philosophical hermeneutics are relevant for contemporary concerns in science and history.

Translation Studies on Chinese Films and TV Shows (Hardcover, 1st ed. 2022): Feng Yue Translation Studies on Chinese Films and TV Shows (Hardcover, 1st ed. 2022)
Feng Yue; Translated by Hanxiong Zhu, Hui Li, Kaixuan Wang
R3,664 Discovery Miles 36 640 Ships in 10 - 15 working days

This book explores translation strategies for films and TV programs. On the basis of case studies on subtitle translations, it argues that translators are expected to take into consideration not only linguistic and cultural differences but also the limits of time and space. Based on the editor's experience working as a translator for TV, journalist, and narrator, this book proposes employing editorial translation for TV translation. Further, in light of statistics on international audiences' views on Chinese films, it suggests striking a balance between conveying cultural messages and providing good entertainment.

The Interpreting Studies Reader (Hardcover): Franz Pochhacker, Miriam Shlesinger The Interpreting Studies Reader (Hardcover)
Franz Pochhacker, Miriam Shlesinger
R4,245 Discovery Miles 42 450 Ships in 10 - 15 working days


Author Biography:
Franz Pöchhacker is Associate Professor of Interpreting Studies in the Department of Translation and Interpreting at the University of Vienna. Miriam Shlesinger is Senior Lecturer in Translation and Interpreting Studies in the Department of Translation and Interpreting of Bar-Ilan University, Israel.

Productive Leadership (Hardcover): Roy L Spore Productive Leadership (Hardcover)
Roy L Spore
R796 R694 Discovery Miles 6 940 Save R102 (13%) Ships in 18 - 22 working days
New Paths in Theatre Translation and Surtitling (Hardcover): Vasiliki Misiou, Loukia Kostopoulou New Paths in Theatre Translation and Surtitling (Hardcover)
Vasiliki Misiou, Loukia Kostopoulou
R3,948 R3,620 Discovery Miles 36 200 Save R328 (8%) Ships in 9 - 17 working days

This collection provides an in-depth exploration of surtitling for theatre and its potential in enhancing accessibility and creativity in both the production and reception of theatrical performances. The volume collects the latest research on surtitling, which encompasses translating lyrics or sections of dialogue and projecting them on a screen. While most work has focused on opera, this book showcases how it has increasingly played a role in theatre by examining examples from well-known festivals and performances. The 11 chapters underscore how the hybrid nature and complex semiotic modes of theatrical texts, coupled with technological advancements, offer a plurality of possibilities for applying surtitling effectively across different contexts. The book calls attention to the ways in which agents in theatrical spaces need to carefully reflect on the role of surtitling in order to best serve the needs of diverse audiences and produce inclusive productions, from translators considering appropriate strategies to directors working on how to creatively employ it in performance to companies looking into all means available for successful implementation. Offering a space for interdisciplinary dialogues on surtitling in theatre, this book will be of interest to scholars in audiovisual translation, media accessibility, and theatre and performance studies.

Theatre Translation - Theory and Practice (Hardcover): Massimiliano Morini Theatre Translation - Theory and Practice (Hardcover)
Massimiliano Morini
R3,225 Discovery Miles 32 250 Ships in 9 - 17 working days

Translation for the theatre is often considered to hold a marginal status between literary translation and adaptation for the stage. As a result, this book argues that studies of this complex activity tend to take either a textual or performative approach. After exploring the history of translation theory through these lenses, Massimiliano Morini proposes a more totalizing view of 'theatre translation' as the sum of operations required to transform one theatre act into another, and analyses three complex Western case histories in light of this all-encompassing definition. Combining theory with practice, Morini investigates how traditional ideas on translation - from Plautus and Cicero to the early 20th century - have been applied in the theatrical domain. He then compares and contrasts the inherently textual viewpoint of post-humanistic translators with the more performative approaches of contemporary theatrical practitioners, and chronicles the rise of performative views in the third millennium. Positioning itself at the intersection of past and present, as well as translation studies and theatre semiotics, Theatre Translation provides a full diachronic survey of an age-old activity and a burgeoning academic field.

Scribes Trained for the Kingdom - A Pre-Grammar for New Testament Greek as a Spiritual Discipline (Hardcover): Gary D Collier Scribes Trained for the Kingdom - A Pre-Grammar for New Testament Greek as a Spiritual Discipline (Hardcover)
Gary D Collier
R545 Discovery Miles 5 450 Ships in 18 - 22 working days
The Early Middle Ages (Hardcover): Franca Ela Consolino, Judith Herrin The Early Middle Ages (Hardcover)
Franca Ela Consolino, Judith Herrin
R1,713 Discovery Miles 17 130 Ships in 18 - 22 working days
Metrical Translations from Sanskrit Writers (Hardcover): J. Muir Metrical Translations from Sanskrit Writers (Hardcover)
J. Muir
R3,799 Discovery Miles 37 990 Ships in 10 - 15 working days

First published in 2000. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

Translation Ethics (Paperback): Joseph Lambert Translation Ethics (Paperback)
Joseph Lambert
R1,075 Discovery Miles 10 750 Ships in 9 - 17 working days

The first book to provide a clear, accessible, user-friendly introduction to the area of ethics in translation and interpreting *ethics is widely taught within translation and interpreting courses, being a key competence for the European Masters of Translation framework and a vital aspect of professional practice *carefully structured with a strong range of in-text and online resources, ensuring it can be used in a wide range of contexts and teaching environments, including online teaching

Discursive Mediation in Translation - Living History and its Chinese Translations (Hardcover, 1st ed. 2022): Hui Wang Discursive Mediation in Translation - Living History and its Chinese Translations (Hardcover, 1st ed. 2022)
Hui Wang
R2,875 Discovery Miles 28 750 Ships in 18 - 22 working days

This book explores the actual process of mediation operation in the translation process and the interaction between mediation and social structure. It defines mediation in translation in a parameterized manner, characterizing the linguistic properties of mediation for ease of mediation identification. On this basis, it puts forward an integrated systematic approach to map out mediation operation at the text level and discuss the interactive relationship between mediation and social structure, with a view to unveiling how the source text is altered for the purpose of power balance in the translation process. It is a key read for those interested in better understanding of how translators mediate in the translation process so as to maneuver a text to achieve a certain purpose, thereby increasing mediation efficiency and avoiding potential pitfalls in mediation operation. It will be of interest to students and scholars in translation studies, professional translators, as well as those working in language and culture, intercultural communication, and cultural studies.

Jesus and Gospel Traditions in Bilingual Context - A Study in the Interdirectionality of Language (Hardcover): Sangil Lee Jesus and Gospel Traditions in Bilingual Context - A Study in the Interdirectionality of Language (Hardcover)
Sangil Lee
R5,420 Discovery Miles 54 200 Ships in 10 - 15 working days

Most historical Jesus and Gospel scholars have supposed three hypotheses of unidirectionality: geographically, the more Judaeo-Palestinian, the earlier; modally, the more oral, the earlier; and linguistically, the more Aramaized, the earlier. These are based on the chronological assumption of'the earlier, the more original'. These four long-held hypotheses have been applied as authenticity criteria. However, this book proposes that linguistic milieus of 1st-century Palestine and the Roman Near East were bilingual in Greek and vernacular languages and that the earliest church in Jerusalem was a bilingual Christian community. The study of bilingualism blurs the lines between each of the temporal dichotomies. The bilingual approach undermines unidirectional assumptions prevalent among Gospels and Acts scholarship with regard to the major issues of source criticism, textual criticism, form criticism, redaction criticism, literary criticism, the Synoptic Problem, the Historical Jesus, provenances of the Gospels and Acts, the development of Christological titles and the development of early Christianity. There is a need for New Testament studies to rethink the major issues from the perspective of the interdirectionality theory based on bilingualism.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Geospatial Technologies in Urban System…
Alok Bhushan Mukherjee, Akhouri Pramod Krishna, … Hardcover R3,609 Discovery Miles 36 090
Comprehensive Geographic Information…
Bo Huang Hardcover R20,868 Discovery Miles 208 680
Mineral Deposits at the Beginning of the…
A. Piestrzynski Hardcover R9,353 R8,429 Discovery Miles 84 290
Proceedings of International Conference…
Peddada Jagadeeswara Rao, Kakani Nageswara Rao, … Hardcover R5,333 Discovery Miles 53 330
Settlement Morphology of Budapest
Csapo Tamas, Lenner Tibor Hardcover R4,172 R3,371 Discovery Miles 33 710
Computational Approaches for Urban…
Marco Helbich, Jamal Jokar Arsanjani, … Hardcover R4,643 R3,572 Discovery Miles 35 720
Geospatial Analysis of Public Health
Gouri Sankar Bhunia, Pravat Kumar Shit Hardcover R4,029 Discovery Miles 40 290
How to Use Geographic Tools The World in…
Baby Professor Hardcover R689 R613 Discovery Miles 6 130
Online Maps with APIs and WebServices
Michael P. Peterson Hardcover R4,048 Discovery Miles 40 480
Artificial Crime Analysis Systems…
Lin Liu, John Eck Hardcover R4,647 Discovery Miles 46 470

 

Partners