0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (164)
  • R250 - R500 (627)
  • R500+ (3,324)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Translation into the Second Language (Paperback): Stuart Campbell Translation into the Second Language (Paperback)
Stuart Campbell
R3,843 Discovery Miles 38 430 Ships in 10 - 15 working days

The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.

Apocalipsis: La Revelacion de Jesucristo (Spanish, Paperback): Kittim Silva Apocalipsis: La Revelacion de Jesucristo (Spanish, Paperback)
Kittim Silva
R338 Discovery Miles 3 380 Ships in 10 - 15 working days

The distinguished author declares his love for the last book of the Bible in all of its literal and figurative meaning. The professor of eschatology has concentrated for several years on the study and interpretation of the book of Revelation and here presents a pretribulationist interpretation of the prophecy.

Omar Khayyam's Secret - Hermeneutics of the Robaiyat in Quantum Sociological Imagination: Book 3: Khayyami Astronomy: How... Omar Khayyam's Secret - Hermeneutics of the Robaiyat in Quantum Sociological Imagination: Book 3: Khayyami Astronomy: How Omar Khayyam's Newly Discovered True Birth Date Horoscope Reveals the Origins of His Pen Name and Independently Confirms His Authorship of the Robaiyat (Hardcover, 16th Human Architecture: Journal of the Sociology of Self-Knowledge (Monograph Series) ed.)
Mohammad H. Tamdgidi
R2,200 Discovery Miles 22 000 Ships in 18 - 22 working days
Translation Practices - Through Language to Culture (Paperback): Ashley Chantler, Carla Dente Translation Practices - Through Language to Culture (Paperback)
Ashley Chantler, Carla Dente
R2,681 Discovery Miles 26 810 Ships in 18 - 22 working days

This cutting-edge collection, born of a belief in the value of approaching 'translation' in a wide range of ways, contains essays of interest to students and scholars of translation, literary and textual studies. It provides insights into the relations between translation and comparative literature, contrastive linguistics, cultural studies, painting and other media. Subjects and authors discussed include: the translator as 'go-between'; the textual editor as translator; Ghirri's photography and Celati's fiction; the European lending library; "La Bible d'Amiens"; the coining of Italian phraseological units; Miche le Roberts's "Impossible Saints"; the impact of modern translations for stage on perceptions of ancient Greek drama; and the translation of slang, intensifiers, characterisation, desire, the self, and America in 1990s Italian fiction. The collection closes with David Platzer's discussion of translating Dacia Maraini's poetry into English and with his new translations of 'Ho Sognato una Stazione' ('I Dreamed of a Station') and 'Le Tue Bugie' ('Your Lies').

1 Enoch as Christian Scripture (Hardcover): Bruk Ayele Asale 1 Enoch as Christian Scripture (Hardcover)
Bruk Ayele Asale; Foreword by Loren T Stuckenbruck
R999 R847 Discovery Miles 8 470 Save R152 (15%) Ships in 18 - 22 working days
Identity and Theatre Translation in Hong Kong (Hardcover, 2015 ed.): Shelby Kar-yan Chan Identity and Theatre Translation in Hong Kong (Hardcover, 2015 ed.)
Shelby Kar-yan Chan
R2,823 R1,922 Discovery Miles 19 220 Save R901 (32%) Ships in 10 - 15 working days

In this book, Shelby Chan examines the relationship between theatre translation and identity construction against the sociocultural background that has led to the popularity of translated theatre in Hong Kong. A statistical analysis of the development of translated theatre is presented, establishing a correlation between its popularity and major socio-political trends. When the idea of home, often assumed to be the basis for identity, becomes blurred for historical, political and sociocultural reasons, people may come to feel "homeless" and compelled to look for alternative means to develop the Self. In theatre translation, Hongkongers have found a source of inspiration to nurture their identity and expand their "home" territory. By exploring the translation strategies of various theatre practitioners in Hong Kong, the book also analyses a number of foreign plays and their stage renditions. The focus is not only on the textual and discursive transfers but also on the different ways in which the people of Hong Kong perceive their identity in the performances.

Encounters in Thought - Beyond Instrumental Reason (Hardcover): Aaron K Kerr Encounters in Thought - Beyond Instrumental Reason (Hardcover)
Aaron K Kerr
R916 R785 Discovery Miles 7 850 Save R131 (14%) Ships in 18 - 22 working days
Specialised Translation - Shedding the 'Non-Literary' Tag (Hardcover): M. Rogers Specialised Translation - Shedding the 'Non-Literary' Tag (Hardcover)
M. Rogers
R2,275 R1,780 Discovery Miles 17 800 Save R495 (22%) Ships in 10 - 15 working days

This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.

Translation Under Fascism (Hardcover): C. Rundle, K. Sturge Translation Under Fascism (Hardcover)
C. Rundle, K. Sturge
R1,409 Discovery Miles 14 090 Ships in 18 - 22 working days

The history of translation has focused on literary work but this book demonstrates the way in which political control can influence and be influenced by translation choices. In this book, new research and specially commissioned essays give access to existing research projects which at present are either scattered or unavailable in English.

The Mother of the Infant King, Isaiah 7 - 14 (Hardcover): Christophe Rico, Peter J. Gentry The Mother of the Infant King, Isaiah 7 - 14 (Hardcover)
Christophe Rico, Peter J. Gentry
R1,114 R937 Discovery Miles 9 370 Save R177 (16%) Ships in 18 - 22 working days
Experiencing Translationality - Material and Metaphorical Journeys (Paperback): Piotr Blumczynski Experiencing Translationality - Material and Metaphorical Journeys (Paperback)
Piotr Blumczynski
R1,240 Discovery Miles 12 400 Ships in 9 - 17 working days

This innovative book takes the concept of translation beyond its traditional boundaries, adding to the growing body of literature which challenges the idea of translation as a primarily linguistic transfer. To gain a fresh perspective on the work of translation in the complex processes of meaning-making across physical, social and cultural domains (conceptualized as translationality), Piotr Blumczynski revisits one of the earliest and most fundamental senses of translation: corporeal transfer. His study of translated religious officials and translated relics reframes our understanding of translation as a process creating a sense of connection with another time, place, object or person. He argues that a promise of translationality animates a broad spectrum of cultural, artistic and commercial endeavours: it is invoked, for example, in museum exhibitions, art galleries, celebrity endorsements, and the manufacturing of musical instruments. Translationality offers a way to reimagine the dynamic entanglements of matter and meaning, space and time, past and present. This book will be of interest to students and scholars in translation studies as well as related disciplines such as the history of religion, anthropology of art, and material culture.

Parenthood Starts at Conception - Mathematical Fact from the Book of Genesis (Hardcover): John M. Martin Parenthood Starts at Conception - Mathematical Fact from the Book of Genesis (Hardcover)
John M. Martin
R634 R568 Discovery Miles 5 680 Save R66 (10%) Ships in 18 - 22 working days
Adopting the Stranger as Kindred in Deuteronomy (Hardcover): Mark R. Glanville Adopting the Stranger as Kindred in Deuteronomy (Hardcover)
Mark R. Glanville
R1,275 Discovery Miles 12 750 Ships in 18 - 22 working days
The Psalms of Solomon - Texts, Contexts, and Intertexts (Hardcover): Patrick Pouchelle, G. Anthony Keddie, Kenneth Atkinson The Psalms of Solomon - Texts, Contexts, and Intertexts (Hardcover)
Patrick Pouchelle, G. Anthony Keddie, Kenneth Atkinson
R1,501 Discovery Miles 15 010 Ships in 18 - 22 working days
The Joy of Spiritual Freedom - No More Doubt No More Fear (Hardcover): Abbot Oscar Joseph, Kathleen P Rivest The Joy of Spiritual Freedom - No More Doubt No More Fear (Hardcover)
Abbot Oscar Joseph, Kathleen P Rivest
R668 Discovery Miles 6 680 Ships in 18 - 22 working days
Reincarnation in Philo of Alexandria (Hardcover): Sami Yli-Karjanmaa Reincarnation in Philo of Alexandria (Hardcover)
Sami Yli-Karjanmaa
R1,330 Discovery Miles 13 300 Ships in 18 - 22 working days
Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific (Hardcover): Leong Ko Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific (Hardcover)
Leong Ko
R4,504 Discovery Miles 45 040 Ships in 10 - 15 working days

Translation and interpreting (T/I) and cross-cultural communication activities in the Asia Pacific are unique in that they involve vastly different languages and cultures. Such differences pose challenges for T/I practitioners and researchers as well as scholars of cross-cultural studies. In Translation and Cross-Cultural Communication Studies in the Asia Pacific, Leong Ko and Ping Chen provide a comprehensive and in-depth account of various issues encountered in translation and interpreting activities and cross-cultural communication in the Asia Pacific. The book covers six areas including translation research from the historical perspective and different issues in translation studies; research on literary translation; studies on translation for special purposes; research on interpreting; translation and interpreting training; and research on issues in cross-cultural communication.

Modern Myths and Wagnerian Deconstructions - Hermeneutic Approaches to Wagner's Music-Dramas (Hardcover, New): Mary A... Modern Myths and Wagnerian Deconstructions - Hermeneutic Approaches to Wagner's Music-Dramas (Hardcover, New)
Mary A Cicora
R2,802 R2,536 Discovery Miles 25 360 Save R266 (9%) Ships in 10 - 15 working days

Consisting of six studies that present hermeneutical analyses of Wagnerian dramas, this book discusses Wagner's mature single dramas from Hollander to Parsifal with reference to the concept of Romantic irony and the basic theoretical orientation of post-structuralism. Wagner is best known as a composer of mythological works, but these music-dramas contain basic problems that essentially contradict what is regarded as their mythological or legendary nature. They all self-referentially play out certain critical processes. Focusing on the very issue of interpretation, this work asks how Wagner's dramas use their legendary or mythological raw material in a specifically 19th-century Romantic way to create meaning. It is argued that by means of Romantic irony, internal self-reflection or self-consciousness, each work deconstructs its own mythological or legendary nature. Musicologists with an interest in Wagner's works, and literary scholars who are interested in interdisciplinary applications of literary-critical theory, will appreciate this unique application of literary, theoretical, and critical concepts to the understanding of his music-dramas. This work will also appeal to scholars of German literature and of German cultural history. It discusses Wagner's single dramas from Hollander to Parsifal.

Aleksis Kivi and/as World Literature (English, Finnish, Hardcover): Douglas Robinson Aleksis Kivi and/as World Literature (English, Finnish, Hardcover)
Douglas Robinson
R4,083 Discovery Miles 40 830 Ships in 10 - 15 working days

Aleksis Kivi (1834-1872) is Finland's greatest writer. His great 1870 novel The Brothers Seven has been translated 59 times into 34 languages. Is he world literature, or not? In Aleksis Kivi and/as World Literature Douglas Robinson uses this question as a wedge for exploring the nature and nurture of world literature, and the contributions made by translators to it. Drawing on Deleuze and Guattari's notion of major and minor literature, Robinson argues that translators have mainly "majoritized" Kivi-translated him respectfully-and so created images of literary tourism that ill suit recognition as world literature. Far better, he insists, is the impulse to minoritize-to find and celebrate the minor writer in Kivi, who "sends the major language racing."

Pandemic Preaching (Hardcover): David H Garcia Pandemic Preaching (Hardcover)
David H Garcia
R856 R744 Discovery Miles 7 440 Save R112 (13%) Ships in 18 - 22 working days
Translation (Paperback): Sophie Williamson Translation (Paperback)
Sophie Williamson
R440 Discovery Miles 4 400 Ships in 10 - 15 working days

Part of the acclaimed series of anthologies which document major themes and ideas in contemporary art. An essential collection of texts reflecting on the cultural and political complexities of translation in global contemporary artistic practices. The movement of global populations, and subsequently the task of translation, underlies contemporary culture: the intricacies of ancient and modern Jewish diaspora, waves of colonisation and the transportation of slaves are now superimposed by economic and environmental migration, forced political exiles and refugees. This timely anthology will consider translation's ongoing role in cultural navigation and understanding, exploring the approaches of artists, poets and theorists in negotiating increasingly protean identities: from the intrinsic intimacy of language, to translation's embedded structures of knowledge production and interaction, to its limitations of expression and, ultimately, its importance in a world of multiple perspectives. Artists surveyed include Meric Algun Ringborg, Geta Bratescu, Tanya Bruguera, Chto Delat, Chohreh Feyzdjou, Susan Hiller, Glenn Ligon, Teresa Margolles, Shirin Neshat, Helio Oiticica, Pratchaya Phinthong, Kurt Schwitters, Yinka Shonibare, Mladen Stilinovic, Erika Tan, Kara Walker, Wu Tsang. Writers include Hannah Arendt, James Baldwin, Walter Benjamin, Judith Butler, Luis Camnitzer, Jean Fisher, Stuart Hall, bell hooks, Sarat Maharaj, Martha Rosler, Bertrand Russell, Simon Sheikh, Gayatri Spivak, Hito Steyerl, Lawrence Venuti.

Scribes and Translators - Septuagint and Old Latin in the Books of Kings (Hardcover): Natalio Fernandez Marcos Scribes and Translators - Septuagint and Old Latin in the Books of Kings (Hardcover)
Natalio Fernandez Marcos
R4,308 Discovery Miles 43 080 Ships in 18 - 22 working days

"Scribes and Translators is a critical reflection on the textual pluralism as reflected in the book of Kings.
The first part of the book examines the diverse texts transmitted by the manuscripts. Special attention is paid to the Antiochene text of the Septuagint that is being edited in Madrid. The second part is devoted to the analysis of Old Latin readings, transmitted by a Spanish family of Vulgate Bibles, with no support in any of the known manuscripts. Finally, the whole evidence is discussed in the frame of the plurality of texts confirmed by the Qumran documents for those books.
Based on Old Latin material recently published it sheds light on the text transmission of Kings and on the translation techniques and the history of the Biblical texts in general.

Diplomat, Actor, Translator, Spy - The Cahier Series 19 (Paperback, New): Bernard Turle, Dan Gunn Diplomat, Actor, Translator, Spy - The Cahier Series 19 (Paperback, New)
Bernard Turle, Dan Gunn
R390 R352 Discovery Miles 3 520 Save R38 (10%) Ships in 10 - 15 working days

Lavishly published by Sylph Editions with the Center for Writers and Translators at the American University of Paris, the "Cahiers Series" features some of the most venerable names in literature as they embark on unique explorations in writing and translation. The newest additions to this groundbreaking collection exemplify the mission of the series. "Her Not All Her" is a dramatic work by Nobel Prize - winning writer Elfriede Jelinek, in which she writes to and about the great Swiss writer Robert Walser. In "Diplomat, Actor, Translator, Spy, Bernard Turle" offers a window onto the working life of a translator, from craft and practice to motivations and frustrations. Finally, "Phantoms of Nature", a collaboration between writer Jeffrey Greene and artist Ralph Petty, offers a deeply personal mapping of rural America and the French countryside of Burgundy and the Ardeche.

World Politics in Translation - Power, Relationality and Difference in Global Cooperation (Hardcover): Tobias Berger, Alejandro... World Politics in Translation - Power, Relationality and Difference in Global Cooperation (Hardcover)
Tobias Berger, Alejandro Esguerra
R4,629 Discovery Miles 46 290 Ships in 10 - 15 working days

Virtually all pertinent issues that the world faces today - such as nuclear proliferation, climate change, the spread of infectious disease and economic globalization - imply objects that move. However, surprisingly little is known about how the actual objects of world politics are constituted, how they move and how they change while moving. This book addresses these questions through the concept of 'translation' - the simultaneous processes of object constitution, transportation and transformation. Translations occur when specific forms of knowledge about the environment, international human rights norms or water policies consolidate, travel and change. World Politics in Translation conceptualizes 'translation' for International Relations by drawing on theoretical insights from Literary Studies, Postcolonial Scholarship and Science and Technology Studies. The individual chapters explore how the concept of translation opens new perspectives on development cooperation, the diffusion of norms and organizational templates, the performance in and of international organizations or the politics of international security governance. This book constitutes an excellent resource for students and scholars in the fields of Politics, International Relations, Social Anthropology, Development Studies and Sociology. Combining empirically grounded case studies with methodological reflection and theoretical innovation, the book provides a powerful and productive introduction to world politics in translation.

Translating Foreign Otherness - Cross-Cultural Anxiety in Modern China (Hardcover): Yifeng Sun Translating Foreign Otherness - Cross-Cultural Anxiety in Modern China (Hardcover)
Yifeng Sun
R4,485 Discovery Miles 44 850 Ships in 10 - 15 working days

This book explores the deep-rooted anxiety about foreign otherness manifest through translation in modern China in its endeavours to engage in cross-cultural exchanges. It offers to theorize and contextualize a related range of issues concerning translation practice in response to foreign otherness. The book also introduces new vistas to some of the under-explored aspects of translation practice concerning ideology and cultural politics from the late Qing dynasty to the present day. Largely as a result of translation, ethnocentric beliefs and feelings have given way to a more open and liberal way to approach and appropriate foreign otherness. However, the fear of Westernization, seen as a threat to Chinese cultural integrity and social stability, is still shown sporadically through the state's ideological control over translation. The book interprets, questions and reformulates a number of the key theoretical issues in Translation Studies and also demonstrates their ramifications in a bid to shed light on Chinese translation practice.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
A Brief Guide to New Testament…
Roy A. Harrisville Hardcover R757 R660 Discovery Miles 6 600
The Gospel According to St. John, Volume…
B.F Westcott Hardcover R1,439 R1,187 Discovery Miles 11 870
The Syntax of Silence - Sluicing…
Jason Merchant Hardcover R2,044 Discovery Miles 20 440
The Gospel According to St. John, Volume…
B.F Westcott Hardcover R1,617 R1,325 Discovery Miles 13 250
Fadhil Al-Azzawi's Beautiful Creatures
Fadhil Al-Azzawi Hardcover R626 R505 Discovery Miles 5 050
Ichabod - -Resurgent Gnostic…
Apostle Tomson Paperback R327 Discovery Miles 3 270
The Chinese Woman from the Painting
Florence Tholozan, N Theo Hardcover R904 Discovery Miles 9 040
Hell Empty, Heaven Full - Stirring…
Reinhard Bonnke Paperback R389 R365 Discovery Miles 3 650
Hebrew Word Study, 1 - Revealing the…
Chaim Bentorah Hardcover R661 R605 Discovery Miles 6 050
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R951 Discovery Miles 9 510

 

Partners