0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
Price
  • R100 - R250 (159)
  • R250 - R500 (617)
  • R500+ (3,320)
  • -
Status
Format
Author / Contributor
Publisher

Books > Language & Literature > Language & linguistics > Translation & interpretation

Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training - Perspectives from Central Europe (Paperback): Pavol Sveda Changing Paradigms and Approaches in Interpreter Training - Perspectives from Central Europe (Paperback)
Pavol Sveda
R1,304 Discovery Miles 13 040 Ships in 10 - 15 working days

This collection offers a unified treatment of the latest research on interpreter training in Central Europe with a special focus on community interpreting. The volume brings together perspectives from scholars working across different countries to map the current state-of-the-art in interpreter training in the region. Across thirteen chapters, the book highlights the diverse range of innovative approaches interpreters and interpreter trainers are implementing in response to changing student populations and broader social changes around migration bringing an increase in refugee communities in the region. Contributors analyze combined methodologies integrating new approaches to community interpreting with traditional conference interpreter training. Different chapters also look at novel perspectives on motivational aspects of interpreter training to examine the ways universities in the region are responding to a new generation of interpreter trainees. Offering an up-to-date synthesis of the latest approaches in interpreter training in Central Europe and takeaways for the discipline more broadly, this book will be of interest to students and scholars in interpreting studies, as well as active interpreter trainers and program coordinators. Chapter 9 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781003087977.

Comparative Law for Legal Translators (Paperback, New edition): Guadalupe Soriano-Barabino Comparative Law for Legal Translators (Paperback, New edition)
Guadalupe Soriano-Barabino
R1,511 Discovery Miles 15 110 Ships in 9 - 17 working days

One of the central challenges facing translators of legal texts is the ability to fully understand the requirements of the various legal systems worldwide. In this respect, comparative law plays an important role in legal translation, as it allows for the identification of similarities and differences among legal systems. While the practice of legal translation requires an excellent knowledge of comparative law for the linguistic transfer to be successful, educational institutions do not usually train their students in how to make the most of comparative law in the translation of legal texts or how to rationally solve the problems arising from the differences that inevitably exist between legal systems. After emphasizing the importance of comparative law in the field of legal translation, this volume focuses on the main concepts that characterize some of the most relevant legal systems in the world and puts theory into practice by offering some exercises on comparative law applied to translation. This volume will be of interest to the growing number of students, teachers, professionals and researchers working in the field of legal translation.

Catching Fire - A Translation Diary (Paperback): Daniel Hahn Catching Fire - A Translation Diary (Paperback)
Daniel Hahn
R343 R312 Discovery Miles 3 120 Save R31 (9%) Ships in 9 - 17 working days

In Catching Fire, the translation of Diamela Eltit's Never Did the Fire unfolds in real time as a conversation between works of art, illuminating both in the process. The problems and pleasures of conveying literature into another language-what happens when you meet a pun? a double entendre?-are met by translator Daniel Hahn's humor, deftness, and deep appreciation for what sets Eltit's work apart, and his evolving understanding of what this particular novel is trying to do.

Literary Translation - Redrawing the Boundaries (Hardcover): J. Boase-Beier, A. Fawcett, P. Wilson Literary Translation - Redrawing the Boundaries (Hardcover)
J. Boase-Beier, A. Fawcett, P. Wilson
R1,866 Discovery Miles 18 660 Ships in 10 - 15 working days

Literary Translation: Redrawing the Boundaries is a collection of articles that gathers together current work in literary translation to show how research in the field can speak to other disciplines such as cultural studies, history, linguistics, literary studies and philosophy, whilst simultaneously learning from them.

New Approaches to Translation, Conflict and Memory - Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship (Hardcover, 1st... New Approaches to Translation, Conflict and Memory - Narratives of the Spanish Civil War and the Dictatorship (Hardcover, 1st ed. 2019)
Lucia Pintado Gutierrez, Alicia Castillo Villanueva
R3,108 Discovery Miles 31 080 Ships in 18 - 22 working days

This interdisciplinary edited collection establishes a new dialogue between translation, conflict and memory studies focusing on fictional texts, reports from war zones and audiovisual representations of the Spanish Civil War and the Franco Dictatorship. It explores the significant role of translation in transmitting a recent past that continues to resonate within current debates on how to memorialize this inconclusive historical episode. The volume combines a detailed analysis of well-known authors such as Langston Hughes and John Dos Passos, with an investigation into the challenges found in translating novels such as The Group by Mary McCarthy (considered a threat to the policies established by the dictatorial regime), and includes more recent works such as El tiempo entre costuras by Maria Duenas. Further, it examines the reception of the translations and whether the narratives cross over effectively in various contexts. In doing so it provides an analysis of the landscape of the Spanish conflict and dictatorship in translation that allows for an intergenerational and transcultural dialogue. It will appeal to students and scholars of translation, history, literature and cultural studies.

The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish - A Theoretical and Practical Guide (Hardcover): Jose... The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish - A Theoretical and Practical Guide (Hardcover)
Jose Javier Avila-Cabrera
R6,031 R3,007 Discovery Miles 30 070 Save R3,024 (50%) Ships in 10 - 15 working days

This book provides readers, students and teachers with a clear and concise guide to understanding the concepts of offensive and taboo language and how this type of language can be subtitled into Spanish used in Spain. It combines theoretical and practical approaches and covers technical matters, as well as those of censorship, (ideological) manipulation, translation strategies and techniques, the treatment of offensive and taboo language and how to conduct research in this field. It includes an array of examples from recent films and TV series to present the reader with real samples of subtitles broadcast on digital platforms today. In addition, each chapter includes exercises with which the reader can put theory into practice, as well as possible solutions in the form of answer keys. It will be of use not only to researchers and students, but also to future audiovisual translators seeking to acquire further knowledge in the transfer of offensive and taboo language.

Gender Approaches in the Translation Classroom - Training the Doers (Hardcover, 1st ed. 2019): Marcella De Marco, Piero Toto Gender Approaches in the Translation Classroom - Training the Doers (Hardcover, 1st ed. 2019)
Marcella De Marco, Piero Toto
R3,332 Discovery Miles 33 320 Ships in 18 - 22 working days

This volume examines strategies for embedding gender awareness within translation studies and translator training programmes. Drawing on a rich collection of theoretically-informed case studies, its authors provide practical advice and examples on implementing gender-inclusive approaches and language strategies in the classroom. It focuses on topics including, how to develop gender-inclusive practices to challenge students' attitudes and behaviours; whether there are institutional constraints that prevent trainers from implementing non-heteronormative practices in their teaching; and how gender awareness can become an everyday mode of expression. Positioned at the lively interface of gender and translation studies, this work will be of interest to practitioners and scholars from across the fields of linguistics, education, sociology and cultural studies.

Terror in the Bible - Rhetoric, Gender, and Violence (Hardcover): Monica Jyotsna Melanchthon, Robyn J Whitaker Terror in the Bible - Rhetoric, Gender, and Violence (Hardcover)
Monica Jyotsna Melanchthon, Robyn J Whitaker
R1,218 Discovery Miles 12 180 Ships in 18 - 22 working days
Blessed Contradictions (Hardcover): Michael Anderson Blessed Contradictions (Hardcover)
Michael Anderson
R880 R753 Discovery Miles 7 530 Save R127 (14%) Ships in 18 - 22 working days
Japanese-English Translation - An Advanced Guide (Paperback): Judy Wakabayashi Japanese-English Translation - An Advanced Guide (Paperback)
Judy Wakabayashi
R1,445 Discovery Miles 14 450 Ships in 9 - 17 working days

This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese-English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese-English translation, then extends this to more advanced levels. Features include: 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese-English translators and the pros and cons of different procedures exercises after many of these subsections abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators This is an essential resource for postgraduate students of Japanese-English translation and Japanese language, professional Japanese-English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.

Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation (Hardcover, 1st ed. 2020): Wenchao Su Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation (Hardcover, 1st ed. 2020)
Wenchao Su
R2,653 Discovery Miles 26 530 Ships in 18 - 22 working days

This book presents new research on sight translation using cutting-edge eye-tracking technology. It covers various aspects of sight translation processes of both novice and professional interpreters, such as their textual processing behaviors, problem-solving patterns and reading-speech coordination. By focusing on the features of their gaze behaviors, the book describes the interpreters' processing behaviors and categorizes them into different processing styles. As one of the first books on sight translation employing an eye-tracking technique as the research method, it offers a valuable reference guide for future eye-tracking-based translation and interpreting research.

Chinese Adaptations of Brecht - Appropriation and Intertextuality (Hardcover, 1st ed. 2020): Wei Zhang Chinese Adaptations of Brecht - Appropriation and Intertextuality (Hardcover, 1st ed. 2020)
Wei Zhang
R2,200 Discovery Miles 22 000 Ships in 18 - 22 working days

This book examines the two-way impacts between Brecht and Chinese culture and drama/theatre, focusing on Chinese theatrical productions since the end of the Cultural Revolution all the way to the first decades of the twenty-first century. Wei Zhang considers how Brecht's plays have been adapted/appropriated by Chinese theatre artists to speak to the sociopolitical, economic, and cultural developments in China and how such endeavors reflect and result from dynamic interactions between Chinese philosophy, ethics, and aesthetics, especially as embodied in traditional xiqu and the Brechtian concepts of estrangement (Verfremdungseffekt) and political theatre. In examining these Brecht adaptations, Zhang offers an interdisciplinary study that contributes to the fields of comparative drama/theatre studies, intercultural studies, and performance studies.

On Translation (Paperback, New ed): Paul Ricoeur On Translation (Paperback, New ed)
Paul Ricoeur; Translated by Eileen Brennan; Foreword by Richard Kearney (Series Editor)
R835 Discovery Miles 8 350 Ships in 9 - 17 working days

Paul Ricoeur is described in the "Routledge Encyclopedia of Philosophy "as "one of the leading French philosophers of the second half of the twentieth century." This little book collects his thoughts on the subject of translation, and is vintage Ricoeur. He uses the topic to reflect on some of the perennial problems posed by translation, including the transmission of early Greek philosophy to the Renaissance, interpretations of the Bible amongst diverse religious traditions (no small issue at the moment), and the way translations of the same text reflect important cultural dynamics at work across different periods, leading to quite different meanings springing from the same book. There are also discussions of some contemporary figures, such as Umberto Eco, and the whole underscored by Ricoeur's point that there is a paradox at the hear of translation: impossible in theory but effective in practice.

Encountering China's Past - Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature (Hardcover, 1st ed. 2022):... Encountering China's Past - Translation and Dissemination of Classical Chinese Literature (Hardcover, 1st ed. 2022)
Lintao Qi, Shani Tobias
R3,995 Discovery Miles 39 950 Ships in 10 - 15 working days

This book features articles contributed by leading scholars and scholar-translators in Translation Studies and Chinese Studies from around the world. Written in English, the articles examine the translation of classical Chinese literature, from classics to poetry, from drama to fiction, into a range of Asian and European languages including Japanese, English, French, Czech, and Danish. The collection therefore provides a platform for readers to make comparative and critical readings of scholarship across languages, cultures, disciplines, and genres. With its integration of textual and paratextual materials, this collection of essays is of potential interest to not only academics in the area of Translation Studies, Chinese Studies, Literary Studies and Intercultural Communications, but it may also appeal to communities outside the academia who simply enjoy reading about literature.

Redescribing the Gospel of Mark (Hardcover): Barry S. Crawford, Merrill P Miller Redescribing the Gospel of Mark (Hardcover)
Barry S. Crawford, Merrill P Miller
R2,411 Discovery Miles 24 110 Ships in 18 - 22 working days
Narrative Retellings - Stylistic Approaches (Hardcover): Marina Lambrou Narrative Retellings - Stylistic Approaches (Hardcover)
Marina Lambrou
R3,990 Discovery Miles 39 900 Ships in 10 - 15 working days

Narrative Retellings presents pioneering work at the intersection of stylistics and narrative study to provide new insights into the diverse forms of fictional and factual narratives and their retellings. Common types of retelling, such as translation, adaptation, textual intervention and reader responses are reconceptualised in the chapters, and fresh insights are offered into experiences retold as autofiction, witness statements and advertorials on social media. From modernising the most cherished novels of Jane Austen to deciphering conflicting testimonials following the Hillsborough disaster, this volume reveals the complexities involved in all forms of narrative retellings. As such, it makes a valuable contribution to the interdisciplinary study of stylistics and to the understanding of narrative texts.

The Third Room of Preaching - A New Empirical Approach (Hardcover): Marianne Gaarden The Third Room of Preaching - A New Empirical Approach (Hardcover)
Marianne Gaarden
R961 Discovery Miles 9 610 Ships in 10 - 15 working days
Experimental Approaches to Phonology (Hardcover): Maria-Josep Sole, Patrice Speeter Beddor, Manjari Ohala Experimental Approaches to Phonology (Hardcover)
Maria-Josep Sole, Patrice Speeter Beddor, Manjari Ohala
R987 Discovery Miles 9 870 Ships in 10 - 15 working days

This wide-ranging survey of experimental methods in phonetics and phonology shows the insights and results provided by different methods of investigation, including laboratory-based, statistical, psycholinguistic, computational-modeling, corpus, and field techniques. The five chapters in the first part of the book examine the recent history and interrelations of theory and method. The remaining 18 chapters are organized into parts devoted to four key current areas of research: phonological universals; phonetic variation and phonological change; maintaining, enhancing, and modeling phonological contrasts; and phonological knowledge. The book provides fresh insights into the findings and theoretical advances that emerge from experimental investigation of phonological structure and phonological knowledge, as well as critical perspectives on experimental methods in the perception, production, and modeling of speech.
This book will be a valuable asset for all researchers into the sound structure of language, including scholars and advanced students of phonetics, phonology, speech science, psycholinguistics, and applied linguistics.

Researching Cognitive Processes of Translation (Hardcover, 1st ed. 2019): Defeng Li, Victoria Lai Cheng Lei, Yuanjian He Researching Cognitive Processes of Translation (Hardcover, 1st ed. 2019)
Defeng Li, Victoria Lai Cheng Lei, Yuanjian He
R2,888 Discovery Miles 28 880 Ships in 18 - 22 working days

This edited volume covers an array of the most relevant topics in translation cognition, taking different approaches and using different research tools. It explores theoretical and methodological issues using case studies and examining their practical and pedagogical implications. It is a valuable resource for translation studies scholars, graduate students and those interested in translation and translation training, enabling them to conceptualize translation cognition, in order to enhance their research methods and designs, manage innovations in their translation training or simply understand their own translation behaviours.

Translating War - Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s (Hardcover, 1st ed. 2019): Angela... Translating War - Literature and Memory in France and Britain from the 1940s to the 1960s (Hardcover, 1st ed. 2019)
Angela Kershaw
R2,440 Discovery Miles 24 400 Ships in 18 - 22 working days

This book examines the role played by the international circulation of literature in constructing cultural memories of the Second World War. War writing has rarely been read from the point of view of translation even though war is by definition a multilingual event, and knowledge of the Second World War and the Holocaust is mediated through translated texts. Here, the author opens up this field of research through analysis of several important works of French war fiction and their English translations. The book examines the wartime publishing structures which facilitated literary exchanges across national borders, the strategies adopted by translators of war fiction, the relationships between translated war fiction and dominant national memories of the war, and questions of multilingualism in war writing. In doing so, it sheds new light on the political and ethical questions that arise when the trauma of war is represented in fiction and through translation. This engaging work will appeal to students and scholars of translation, cultural memory, war fiction and Holocaust writing.

Labourers in the Vineyard of the Lord - Erudition and the Making of the King James Version of the Bible (Hardcover): Mordechai... Labourers in the Vineyard of the Lord - Erudition and the Making of the King James Version of the Bible (Hardcover)
Mordechai Feingold
R5,168 Discovery Miles 51 680 Ships in 18 - 22 working days

The centrality of the King James Bible to early modern culture has been widely recognized. Yet for all the vast literature devoted to the masterpiece, little attention has been paid either to the scholarly scaffolding of the translation or to the erudition of the translators. The present volume seeks to redress this neglect by focusing attention on seven key translators as well as on their intellectual milieu. Utilizing a wide range of hitherto unknown or overlooked sources, the volume furnishes not only precious new information regarding the composition and early reception of the King James Bible, but firmly situates the labours of the translators within the broad context of early modern biblical and oriental scholarship and polemics. Contributors are James P. Carley, Mordechai Feingold, Anthony Grafton, Nicholas J. S. Hardy, Alison Knight, Jeffrey Alan Miller, William Poole, Thomas Roebuck, and Joanna Weinberg.

Language Management - From Bricolage to Strategy in British Companies (Hardcover): Natalie Victoria Wilmot Language Management - From Bricolage to Strategy in British Companies (Hardcover)
Natalie Victoria Wilmot
R6,037 R3,014 Discovery Miles 30 140 Save R3,023 (50%) Ships in 10 - 15 working days

This book draws on case studies of language management within British organisations to examine the decisions they make about language diversity in their professional communications in order to be successful in a multilingual world. It explores the practices that the organisations use to manage language diversity in interorganisational relationships, and why certain practices occur in some situations and not others. The book highlights how organisations rely on individual employees to perform a variety of language tasks and the implications of this; the effect of English as a global lingua franca; and the translation challenges which organisations face. The book demonstrates that practices to manage language diversity are often a result of the resources organisations have at given moments in time, rather than being part of a deliberate language management strategy.

Key Issues in Translation Studies in China - Reflections and New Insights (Hardcover, 1st ed. 2020): Lily Lim, Defeng Li Key Issues in Translation Studies in China - Reflections and New Insights (Hardcover, 1st ed. 2020)
Lily Lim, Defeng Li
R4,244 Discovery Miles 42 440 Ships in 18 - 22 working days

This book revisits a number of key issues in Chinese Translation Studies. Reflecting on e.g. what Translation Studies researchers have achieved in the past, and the extent to which the central issues have been addressed and what still needs to be done, a group of respected scholars share their expertise in order to identify some tangible directions and potential areas for future research. In addition, the book discusses a number of key themes, e.g. Translation Studies as a discipline and its essential characteristics, the cultural dimension in translator training, paradigms of curriculum design, the reform of assessment for professional qualification, acts and translation shifts, the principle of faithfulness in translation, and interpreter's cognitive processing routes. The book offers a useful reference guide for a broad readership including graduate students, and shares insiders' accounts of various current topics and issues in Chinese Translation Studies. Given its scope, it is also a valuable resource for researchers interested in translation studies in the Chinese context.

Discourses of Migration in Documentary Film - Translating the Real to the Reel (Hardcover, 1st ed. 2022): Alexandra J. Sanchez Discourses of Migration in Documentary Film - Translating the Real to the Reel (Hardcover, 1st ed. 2022)
Alexandra J. Sanchez
R2,666 Discovery Miles 26 660 Ships in 18 - 22 working days

This book proposes a new approach to the study of discourse in documentary film. It considers discourse as a basic factor of translation (as well as contexts, agents, and practices) and draws on the parallels between the disciplines of translating and documentary making to perform a discourse analysis of documentaries centering on migration. By relying on the concept of translation as a heuristic tool, the author highlights the discursive mechanisms of 18 documentaries on Latin American migration shown in the United States by the Public Broadcasting Service series POV between 1996 and 2018. This interdisciplinary approach facilitates a holistic analysis of documentary film discourse, while also raising awareness of positive discourses of migration. The book will be of interest to students and scholars involved in the study of discourse, translation, documentary, television, and migration.

Translation and Contemporary Art - Transdisciplinary Encounters (Hardcover): MCarmen Africa Vidal Claramonte Translation and Contemporary Art - Transdisciplinary Encounters (Hardcover)
MCarmen Africa Vidal Claramonte
R1,661 Discovery Miles 16 610 Ships in 10 - 15 working days

This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston's notion of the "outward turn", applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today's global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the "outward turn" has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art.

Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Hebrew Word Study, 1 - Revealing the…
Chaim Bentorah Hardcover R661 R605 Discovery Miles 6 050
Poverty - Responding Like Jesus
Kenneth R Himes, Conor M Kelly Paperback R367 R338 Discovery Miles 3 380
Scripture and Its Interpretation – A…
Michael J. Gorman Paperback R951 Discovery Miles 9 510
Take Heart
Hemchand Gossai Hardcover R989 Discovery Miles 9 890
Scripture, Cultures, and Criticism
K K Yeo Hardcover R1,322 Discovery Miles 13 220
Hell Empty, Heaven Full - Stirring…
Reinhard Bonnke Paperback R389 R365 Discovery Miles 3 650
The Syntax of Silence - Sluicing…
Jason Merchant Hardcover R2,044 Discovery Miles 20 440
Virtue Hermeneutics
Robert M Eby Hardcover R989 Discovery Miles 9 890
Self-Publishing in German - How to…
Skye B. MacKinnon Paperback R528 Discovery Miles 5 280
Why I Preach from the Received Text - An…
Jeffrey T Riddle, Christian M McShaffrey Hardcover R787 R696 Discovery Miles 6 960

 

Partners